Heimskringla - 31.07.1913, Side 6
6:. BLS’.
WINNIPEG, 31. JÚEÍ 1913,
HEIMSKRINGLA
MARKET HOTEL
146 Princess tít.
á móti markaOanai
P. O’CONNELL. elgandi. WINNIPEQ
Beztn vtnfflng vindlar og aOhlynning
góö. lslenzkur veitingamaöur N. *
Halldórsson, leiðbeinir lslendingum.
JIMMY'S HOTEL
BEZTU VÍN OG VINDLAE.
VÍNVEITARI T.H.FEASEB,
ISLENDINGUB. : : : : :
James Thorpe, Eigandl
Woodbine Hotel
466 MAIN ST.
Steersta Billiard Hall 1 NorOvesturlandinu
Tlu Pool-borÖ.—Alskonar vfnog vindlar
Qlstlng og f»OI: $1.00 á dag og þar yfir
Lennon A~ tlebb.
Eigendur.
DOMINION
HOTEL
523 MAINST.WINNIPEG
Björn B. Halldórsson,
eigandi.
TALSÍMI 1131
BIFREIÐ FYRIR GESTI.
Dagsfœði $1.5o
Legsteinar
A. L. MacINTYRE
selur alskyns legsteina og
mynnistöflur og legstaða
grindur. Kostnaðar ftætlanir
gerðar um innanhús tigla-
skraut
Sérstakt athygli veitt utan-
héraðs pöntunum.
A. L. HacINTYRE
231 Notre Dame Ave. WINNIPEO
PHONB MAIN 4422
6-12-12
SKÓVERZLUN S. JOHNSON’S
349 Queen St. King Edward
hefur ætfð nægar byrgðir
af alskyns skófatnaði
Talsími S 2980
Vér höfura fnllar birgölr hreinmtu lyfja
og meöala, Korniö meö lyfseðla yðar hing-
aö vér gerum meöuiin nákvæmlega eftir
ávísan lmknisins. Vér sinnum utausveita
pönuoum og seljum giftingaleyfi,
Colcleugh & Co.
Notre Dame Ave, & Sherbrooke St.
Phone Qarry 2690—8691.
Fundarhald við Islend-
ingafljót.
I tilefni af því, aS tilraun er
þegar liafin meSal brenndvíns-
ntanna hér í Bifröst sveit, að
safna nöfnum undir bænarskrá,
sem samkvæmt lögum hieimtar, ef
nógu margir fást, aS kosið verði
um, hvort vínbann skuli halda á-
lram íramvegis í sveitinni eða
ekki, — þá tóku nokkrir Fljótsbú-
ar sig saman og álitu aS einhver
mótstaSa. skyldi einnig hafin af
hálfu vínbanns manna. J>eir mæltu
sér því mót og auglýstu, aS fund-
ur sá skyldi haldinn sunnudaginn
20. júlí, þar eS allir aðrir dagar
eru uppteknir fvrir anna sakir, á
þessum tíma árs.
Fundarstjóri var' kosinn Thor-
valdur Thorarinsson og skrifari
Jón Árnason.
Fundarstjóri setti þegar fundinn
og lýsti yfir, aS nauSsyn bæri til
aS vínbannsmenn hefðust handa
og reyndu eð ærlegu móti að
stemma stigu þeirra -áltrifa, sem
brennivínsliSar hefSu á fólkiS meS
mismunandi aSferðum. AS því
búnu tók fundarstjóri sæti sitt og
óskaði eftir aS fundarmenn. létu á-
lit sitt í ljósi viSvíkjandi iþessu
málefni, og hvaSa aSferS mtmdi
heppilegust til sigurs fyrir vín-
bannsmenn.
Nokkrir málshefjendur voru á
fundi þessum, og voru helztir
þeirra, auk forseta : Jóhann Bri-
em, Bjarni Martednsson (skrifari
sveiitarinnar), Ilálfdan Sigmunds-
son og Jón Sigvaldason. Kom öll-
um ræSumönrium saman um þaS,
að hver heiðarleg hindrun fyrir af-
námi vínbanns Bifröst sveitar í
komandi tíð — bæSi í orði og
verki — væri stórvægilegt atriði,
sem í tíma væri talaS og gert.
Mr. B. Martainsson talaSi bæSi
snjalt og langt erindi, og benti
fundinum á ýmislegt, er stæSi í
sambandi viS bænarskrá br.enni-
vínsmanna, bæSi löglegt og ólug-
legt. Hann lt'iddi fundarmönnum
fyrir sjónir- hvaöa skyldur hvíldu
á AerSum hvers góðs. borgara, og
ht/að þaö væri, sem maSur þyríti
að athuga, þegar einhvern brenni-
vínsberserkinn bæri aS dyrum
kjósandans og bæði hann um nafn
hans á brennivínslistann. Hann
mintist eiinnig á bnS, að brenni-
vínshetjurnaj seg.ðu, að hann
(Bjarni Marteinsson) sökum stöSu
sinnar, sem launaSur embættis-
maSur sveitarinnar, ætti alls ekki
að taka nokkurn þátt í barátt*-
inni milli brennivínsEöa og vín-
baniismanna : en þrátt fvrir það,
sagðist hann ekfi iáta máliö hlu -
laust. Hann sagSi þaö baeri hverj-
um góðum dreng að starfa og
hlvnna aS veltnegun sveitar sinn-
ar, enda jafnvel þótt embættis-
missi lægi viS, ef svo skyldi falla ;
sér væri það alls ekki svo fast í
hendi, þegar sannfæring sín og
skylda bySu sér annað.
Var þetta dreugilega mælt, og
ósantigjarnt væri þaS í mesta
máta, ef hanu lilytd fjármttnalegan
italla fyrir þá sök aS rækta skyld-
ur sínar við sitt bygöarlág, eins
og líka hverjum góöum dreng og
nýtum borgara ber að gera. Auk
þess sem hann er líka vanttr og
vaxinn starfi sínu.
þar næst urðu all-langar ttm-
ræSur um, hver aSferö mundi
heppile.gust til að vinna bug á
brentiivínsmönnum ; allir vætu nú
sem stæSi önnum hlaðnir, og
mættu ekki missa tíma til að
ganga á milli manna og leiða þeim
fyrir sjónir, hve mikiö væri mist,
ef vínbann sveitarinnar væri af-
numið og opinber vínsala leyfS.
’Mvndi brátt, ef svo félli, hótel
veröa reist hér og hvar 1 sveit-
inni ; ofdrykkja yxi srnám saman
innan sveitar takmarka og leiddi
af sér vandræSi og böl, sem honni
er jafnan meðfylgjandi. Var því
svolátandi uppástunga borin upp
fyrir fundinn :
“Hvort ekki rnyndi lieppilegast
undir kringumstæSunum, aS tala
viö fólkiS í gegnum blöðin?” Og
var hún samþvkt mótmælalaust.
Einnig samþykti fundurinn þá
ályktun mótmælalaust, aS nauS-
synlegt væri, aS vínbann sveitar-
innar héldi áfram í framtíSinni.
I samlíand viö þetta atriSi
mintist Bjarni Marteinsson á
skýrslur þær, er sýndu, hve góS
og heillarík áhrif vínbann helði á
uppvaxandi kynslóSir. Áhrif þess
kæmu eiginlega be/.t í Ijós í ókom-
inni tíS. UngUngarnir vendust
ekki á, aS koma inn á þá staöi,
sem ekki væru til, svo sem opin-
berar vínsölustofnanir, á slíka
staSi væri ekki að minnast, þar
sem vínbann ætti sér staS. Sukk
og svall opinberra vínveitinga-
stofnana, og sem unglirigunum
væri hvaS tamast að lærá og taka
eftir hinum eldri, væri fjarlægt
þeim ; sá hluti af hinum verri
parti heimsrns hindraöi æskumanh-
ínn ekkf frá því aS verSa góöur
og trúr þjónn lands síns.
1 fundarlok voru valdir nokkrir
menn til aS hafa framkvæmd á
bví, aS þessi fundargerningur gæti
komiö fyrir almenningssjónir, og
aS tilhlutun þeirra er hann gerð-
ur lesendur blaöánna ktxnnur.
Voniandi, að fleiri góSar raddir
láti til sín heyra, áSur en lýkur
máli.
AS endingu vonar Bifröst, aö
allir dyggir og trúir þjónar henn-
ar geri skyldu sína. þieir vita vel,
hver hún er. þaS, aS leyfa ekki
Bakkusi inn fvrir lapdamæri henn-
ar. því þaS er fullsannaS, a'ð hvar
sem Bakkus se/.t aS í alveldi, þar
skilur hann viS skiftávini sína
andlega og líkamlega veikari og
fjárha<*slega óstvrkari.
Icelandk River, 21. júli 1913.
Nokkrir andstæðingar
Bakkusar.
Fréttabréf.
MARKERVILLE.
(Frá fréttaritara Hkr.).
15. júlí 1413.
þaS, sem af er þessum mánuði,
hefir veriS góS tíSj_ nægar rign-
ingar fyrir allan jaröargróSur,
með nokkuS miklum hitum ; akr-
ar eru þó víða rýrir, enn sem
komiö er, og útlit fyrir, aS þedr
verði vart í meðallagi yfir þaS
heila, þó þeir á stöku staS kunni
að reynast betur. Grasvöxtur er
í betra lagi, og víða ágætur, og
þorni lágu heylöndiin, verða engj-
ar í bezta lagi. Margir eru bvrjað-
ir á heyvinnu, stöku maöur byrj-
aði um 10. þ. m., en alment
munu menn byrja um þann 20.
þessa mánaöar.
Gripakatipmenn eru nú sem óS-
ast aS semja um kaup á nahtpen-
ingi næsta haust, og bjóSa heldur
hærra en næstliöiö ár, svo líkur
eru til, að markaSurinn þokist
upp en ekki niSur. Verö á ull er
hér 10% til 11 cents pd., egg 20
cents tylftin, smjör frá verkstæS-
inu er 22 cents pd., heimaunniS 18
cents ps.
Mr. C. Christinson og kona
hans, ein af frumbyggjum by.göar
þessarar, fórtt í gærdag héSan á-
leiðis til Vancouver, B.C. þaðari
ætla þau að ferðast norður um til
Prince Rupert og dvelja þar um
Lengri eða skemri tíma, máske ár-
langt. Mr. Christinsson mun eiga
fasteignir þar í bœnum, og mun
hann fara nt'eðfram til aS líta eft-
ir þeim. En aftur búast þau viö
að hverfa hingaS, enda eiga þau
hór lönd og lattsafé nokkuS undlr
ttmsjón barna sinna, sem búa eftir
á löndunum. Eftirsjá er okkttr aS
þessum m,erkishjónum, en vonin
um, aS þau hverfi til okkar aftur
ocr setjist í sæti sitt,. sættir okkur
viS burtför þeirra. Einlæg ósk um
farsæla ferS, sem verSf þeim til
ánaegju og heilla, fylgir þeim frá
vandamöjinum, vinum og kunn-
ingjum. SöknuSur og tómleiki
grúfir yfir okkur viS burtför
þeirra, ekki sí/.t þeim' af okkur,
sem hafa verið förunautar þeirra
24 til 40 ár. Gangi þeim alt sem
gegnir bezt.
Winnipeg-Icelander.
Hálla er nogood Indíáninn,
Out in a snowstorm hlaupti bján-
inn.
En say — ég hló mig sick að hinu
Að sjá ’ana throwa babyinu.
Guttormuk J. Guttormsson
• • 4«
•Sherwin - Williams
P
AINT
fyrir alskonar *
húsmálningu.
PrýSingar-tfmi nálgast nú.
.. Dáiítið af iáherwin-Williams
| ‘ húsmáli getur prýtt húsið yð-
.. ar utan og innan. — B rú k i ð
t* ekker annað mál en þetta. —
«• S.-VV. húsmálið málar mest,
“* endist lengur, og er áferðar-
.. fegurra en nokkurt annað hús
T mál sem búið er til. — Komið
inn og skoðið litarspjaldið.—
CAMERON & CARSCADDEN
QUALITY UARDWARE
Í Wynyard, - Sask.
S. L. LAWTON
VEGGFÓÐRARl 0G MÁLARI
Verk vandað.—Kost-
naðar-áætlanir gefnar
Skrifstofa:
403 McINTYRE BLOCK
Tal. Main 6397
Heimilistals. St. John 1090
MANITOBA.
Mjög vaxandi athygH er
þessu fylki nú veitt af ný-
komendum, sem flytja til bú-
festu í Vestur-Canada. *
þetta sýna skýrslur akur-
yrkju og innflutninga deildar
fylkisins og skýrslur innan-
ríkisdeildar rikisins.
Skýrslur frá járribrautafé-
lögunum sýna einnig, aS
margir flytja nú á áSur ó-
tekin lönd með fram braut-
um þeirra.
Sannleikurinn er, aS yfir-
burðir Manitoba eru einlægt
aS ná víStækari viSurkenn-
ingu.
Hin ágætu lönd fylkisins,
óviSjafnanlegar járnbrauta-
samgöngur, nálægð þess viS
beztu markaSi, þess ágætu
mentaskilyröi og lækkandi
flutningskostnaSur — eru hin
eðlilegu aSdráttaröfl, sem ár-
lega hvetja mikinn fjölda
fólks til aS setjast aS hér í
fylkinu ; og þegar fólkiS sezt
að á búlöndum, þá aukast
og þroskast aSrir atvinnu-
vegir í tilsvarandi hlutföllum
í® SkrifiS kunningjum ySar — segiS þeim aS taka sér bólfestu í
Happasælu Manitoba.
SkrifiS eftir frekari upplýsingum til ;
JOS. BURKK, Industrial Bureau, Winnipeg, Manitoba.
JAS. HARTNEY, 77 York Street, Toronto, Ontario.
J. F. TENNANT. Oretna, Manitoba.
W. W. UNSWORTH, Emerson, Manitoba;
S. A BEDFORD.
Deputy Minnister of Agriculíure,
Winnipeg, Manitoba.
X
rITUR MAÐUR er
♦
>
é
>
>
>
>
>
>
>
>
♦
>
varkár með að drekka ein- 4
þér getið jafna reitt yður á. 4
XV
é T göngu hreint öl.
DREWRY’S REDWOOD LflGER
þaS er léttur, freySandi bjór, gerSur eingöngu
úr Malt og Hops. BiöjiS ætíS um hann.
4*
:
«
4*
«
4.
4»
«
4»
4»
«
: E. L. DREWRY, Manufacturer, WINNIPEG. J
■VWSWVBT.
d Skrifstofu tals.: Main 3745. Vörupöntunar tals.: Main 3402
i National Supply Co., Ltd.
á
i
Verzla með
TRJAVIÐ, GLUGGAKARMA, HURÐIR, LISTA,
KALK, SAND, STEIN, MÖL, ‘HARDWALL’
GIPS, og beztu tegund af ‘PORTLAND’
MÚRLlMI (CEMENT).
Skrifstofa og vörugeymsluhús á horninu á :
McPHILLIPS OG NOTRE DAME STRETUM. ^
Með þvl aö biðja œfinlega om
‘T.L. CIGAR,” þé ertu viss aö
fá ógætan vindil.
(UNION MADE)
Western Cligar Factory
Thomas Lee, eigandi WinnnipeR
Dolores
279
Undrandi endurtók Lopez orS sín. ‘Ilvers vegna
viljiS þér ekki þýSa þau?’ bættf hamn við.
Nú átti aS gera út um forlög Talbots. Hvernig
gat Brooke tekið þátt í því Hvers vegna átti hann
aS vera túlkur ? Var þaö skylda hans? Nei, þaö
var betra, að reiði Lopez lenti á honum. Og hvaS
gagnaði þaS, þó hann neitaði aS þýða þessi spænsktt
orS ? Hinir fang.arnir gáSu gert það þó hann gerSi
þaS ekki. Slíkar hugsanir ríktu hjá Brooke og hann
komst ekki að neinni ákveðinni niSurstöSu.
Alt í einu var fullkomnun þessa málefnis sekin
frá honum af Talbot sjálfri. Hún vildi ekki, aö reiði
Lopez k.nti á nea.nurn öSrum en henni sjálfri. Hún
skildi tilfinningar hans og tók þess vegna málið í
sínar hendur.
Ilún gekk tii Lopez og ljjt alvarlega til hans meS
dökku augunum sínum. Svipur hennar lýsti því, aS
hún hafði tekiS óbifanlega ákvörSun,- Lopez gat les-
ið þetta í svip liennar og skiliS alt sem hún hugsaSf.
Hún bentt á Katie, svo á sjálfa sig og seinast á
hann. Svo horfði hún fast á hann, hristi höfuSiS
og fleygiSi bænabókinni á gólfiS. þetta var ijafn
greinilegt og orS, og Lopez skildi þaS fyllilega. Augtt
hans blossuðu af reiði og grimáarlegt bros lék um
varir hans.
‘ö, góSi prestur minn’, sagSi hann, ‘svo þér
haldið, aS ég muni umbera þrjózku ySar af því ég
hefi etnu sinni eSa tvisvar lagt haft á reiSi mína?
Ög er orðinn þreyttur á, að auSsýna göfuglyndi.
Og ég segi ySur þaS f fullri alvöru,a5 ég sýni yð-
ur enga misknansemf. þér verSiS aS framkvæma
giftinguna. Eg leyfi enga töf. SegiS þér honum
þetta’, sagSi hann viS Brooke.
‘Hann segir’, sagSi Brooke, ‘aS þér verSið að
hlýSa sér’.
Talbot heyrSi þtta najtmast. Iiún horfði alt af
280
Sögusafn Heimskringilu
á Lopez og hristi aS eins höfuðiS, sem sýndi aS hún
var ákveSin.
Lopez sá, að presturinn af einni eða annari á-
stæSu var ákveðinn í því aS fórna sjálfum sér. Hann
tók upp úrið sitt.
‘Innan fimm mínútna’, sagði hann, ‘verðið þér
að komast að einhverri ákveðinni niðurstöðu. Ef
þér að þeim liðnum neitiö að gifta okkur, ætla ég
með eigin hendi að senda kúlu gegnum höfuð yðar.
Segið þér honum þetta’.
‘Herra kapteinn’, sagði Brooke ákafur, ‘leyfið mér
að tala fáein orð’,
‘þýSið þér orS míri! Segi ég’.
‘Eitt orS fyrst’.
'Ekki eitt einasta — hlýSIS þér mér! ’ hrópaði
Lopez óSur af reiði.
‘Herra kapteinn’, sagði Brooke, sem engan gaum
gaf aS síSustu orðtim hans, ‘þetta er prestur. þaS
r samvizkuspursmál! ’
‘þegiö þér’, öskraði L'opez. ‘(Segiö þér honum,
hvað ég hafi sagt. Hans tími er bráSum á enda’,
Brooke sneri sér aS Talbot.
‘Hann gefur ySur 5 mínútna frest, Talbot. Ég
skal reyna aS stilla hann’.
‘það gagnar ekki’, sagði Talbot. '*Ég bjóst við
þessu, þegar ég kom hingað’.
Brooke sneri sér aftur að Lopez.
‘Presturinn segir, aS eiSur hans banni honum að
vanhelga hina heilögu þjónustu á þenna hátt. Hann
segist heldur vilja deyja, en glata sálu sinni fyrir að
fremja helgispjöll’.
‘Sálina hans’, sagði Lopez, ‘hvaS varðar mig um
hana ?’
‘GætiS þér aS yðar eigin sál! ’ kallaði Brooke.
‘Svo þér eruö prestur líka? GætiS þér ySar,
'óði maður, líf yðar er í hættu nú’,
D o 1 o r e s
281 282 Sögusafn Heimskringlu
Á þessu augnabHki kallaSi Harry hátt :
‘Hættið þér, kapteinn Lopez — í guðanna bænutn
hættið þér. þetta er misgáningur — voðalegur mis-
gáningur’.
Lopez sneri sér við sem óSur væri.
‘TroSiS þið upp í kjaftinn á þessum mannhundi’,
öskraSi hann.
Á sama augnabliki tóku hermennirnir Harry og
j létu ginkefli í munn honum, svo hann gat ekki meira
sagt.
I það Skja, sem Brooke gat ennþá gert fyrir Talbot
1 var að opinbera leyndarmálið um dulbúninginn, og
þó að þaS mundi gera Lopez enn þá reiðari, var þaS
I síðasta björgunartilraunin.
j ‘HættiS þér! ’ kallaði Brooke. ‘Herra kapteinn,
j hlustiS þér á mig. þetta er misgáningur —< hún er—’
‘þegið þér! ’ öskraði Lopez, ‘eSa ég skýt yður’.
‘Herra, þessi prestur er ekki —’
49. KAPÍTULI.
S k yin dileg hindrun kom.
Lopez hélt fingrinum á gikk byssunnar, en Talbot
stóS fyrir framan op hennar og áleit sinn síðasta
tíma vera kominnv
Brooke hamaSist eins og óSur maður. Tveimur
mönnunum var hann búinn aS fleygja á gólfiS, hinn
þriSji hékk um hálsinn á honum, og sá fjórSi geröi
tilraun til að stinga úr honum augun.
Lopez skaut og skotíð drunaSi um alla borgina.
Attgniabliki áSur en eldurinn og reykurinn úr
‘Takið þið þennan mann’, öskraSi Lopez. ‘Bind- byssuhlaupinu brunaði móti Talbot, hljóp Brooke til
ið þið hann og látiS ginkefli í munn honum’. jhennar. Honum hrifði lánast meS óskiljanlegum
Nokkrir hermenn réSust nú á Brooke, sem brauzt jkröftum, aS losna viS óvini sína. Um leið og hann
um sem óSur maður, og utn leið hrópaSi hann edtt- rakst á Talbot, datt hún á gólfið og hann ofan á
hvað, sem enginn heyrði fyrir hávaSanum. |hana. Talbot íosaði sig og stóð upp, laut svo niður
Lopez tók nú byssu frá einum af mönnum sínum. jtil aið! hjálpa Brooke á fætur, en hann var meSvit-
Katie æpti hástöfum, Russell féll á kné og Ashby lundarlaus.
skalf af viSbjóð. | Kveinapdi fieygöi Talbot sér niður viS hliS hins
Lopez miðaSi byssunni á Talbot. |riieSvitundarlausa mianns. NiSur eftir andliti hans
‘YSar tími er úti’, sagði hann rólegur. jrann blóð ofan á gólfið. Hún þrýsti vörum sínum
Talbot stóð alveg Cyr og horfði inn í byssu-jhvað eftir annað að sárinu, svo stóS hún upp og
hlaupiS. Hún var föl í framan, en engin hreyfing j leit í krinlgum sig í reykjarsvælunni, sem var í her-
sást á líkamia hennar, nema á vörunum, eins og jberginu, og sýndi Lopez andlit, sem var atað í blóðí
hún væri að biöja. jRrookes. það var andlit, er sökum þess hve mjög
jþað hktist hvítum marmara, var eins fagurt og
------------ Minervu-líkneski, en þó voðalegt sökum hins starandl
jaugnaráSs og hrgeðslunnar, sem f því bjó, blóösins,
jsem þakti þaS á blettum, og hatursins, sem logaði í