Heimskringla - 22.01.1914, Blaðsíða 6
WINNIPKG, 22. JAN. 1914.
II K I M S K R I N G L A
MARKET HOTEL
146 Princtiss tSt.
A móti markaOoau.
P. O'CONNELL. e!gand!, WINMPEQ
. Hezta vlnfÖDíf viudlar og :iöhJynainet
’fltfd. Isleaskur veitiu*famaOur N.
Halldórssoa, leiöbeinir lsleadingum.
1
Efiminniiiíi.
KOL og COKE
J. D. CLARK CO.
28u MAIN ST.
Ph<»a09 Main 9)—95 ela 8014
Woodbine Hotel
46T MAIN ST.
Ht«ersta Billiard Hall 1 N'orOvestarlandina
Tln Pool-borO.—Alskonar vlu nt vindlar
Qlstlng og f®01: $1.00 á dag og þar yfir
l.eunon A Hebb.
Eiflrendnr
Vér hðfum fallar birflrölr hreiuastu lyfja
or meöala, Komiö meö lyfseðla yðar hmí?-
aö vér Korum meöulia nákv«etnleflra eftir
ávlsau lrekoisÍDH. Vér sinnum utansveita
pönnnum ogseljam giftinKaleyíi.
Colcleush & Co.
Notre Dame Ave, it Sherbrooke 5t,
Phone Oarry 2690-2691.
leKgja svo mikiö á sig sér til hjálp-
ar.
Hún var góö kona, trúrækin og
mjö^ hjálpsöm, neðan hnn gat
veitt öörum ; komu lílsskoðanir
hennar ávalt í ljós í verkunum.
Hún bar sjúkdóm sinn meö miklu
þreki, og gegndi öllum störfum
með mestu umhyggjusemi meöan
kraítar entust.
niöðin Isafold og I.ögrétta í
Keykjavík eru vinsamlega beöi
aö birta æfiminning þessa.
(Vínur).
Yíirlýsing.
voru össur
Hvallátrum,
merkismaður,
SHAW’S
Stærsta og elzta brúkaðra
fatasllubúðin f Vestur Oanada.
4Ti> Notre Dnme.
Dominion Hotel
523 JHain St.
Bestu vtnotf vindlar, Gi-ít.inff <>k fæOt^l ,50
MáltlC ............ ,35
Mini i >1 1131
B. B. HALLDORSSON eigandi
JGmmwmitd
WHOLE3AL€ íRETAIL ,
Guðrún Valgerður Mikkelína
Össurardóttir andaðist að heimili
Sigríðar Patrick miðvikudaginn
3. des. 1913. Hún vax fædd 27. sept
1853, að Hvallátrum vestra í
Barðastrandarsýslu.
Foreldrar hennar
skáld Össurarson á
mesti grejndar- og
og kona hans Gnðrún Snæbjörns-
dóttir t var hún bróðurdóttir síra
Friðriks í Aktireyjum og Markúsar
prests i Flatev og síðast á Rafns-
cyri.
Guðrún sál. Össurardóttir gift-
ist Ingimtmdi Sigurðssyni árið
1889, oir misti hún mann sinn eft-
ir 4. ára sambúð. Kignuðust þatt
einn son, er Hfir foreldra sína.
Gttðrún sál. var um tvítugt, er
hún misti föðnr sinn. Voru syst-
kini hennar þá öll ung. Varð him
þá helzta aðstoð móðurinnar, er
stóð uppíi með hóp barna hjálpar-
lítil. Sýndi hún þá yfir hvaða
raannkostum hún bjó og hvaða
sálarþrek henni var gefið. Kftir
dauða manns hennar fluttist hún
til bróður síns, Gests Össurarson-
ar, oe var hjá hon_um þangað til
i hún flutti vestur hingað 1911, með
j öðrn skvldfólki sínu, er fiutti vest-
j ur með lir. Nikulási Ottenson, er
I dvalið hafði þá vetrarlangt heima
jí kynnisför trni Vestfjörðu og
Reykjavík. Dvaldi hún fvrsta ár
sitt hér í landi hjá bróður sínum,
Mr. Ottenson, en fór þaðan til
! svstur sinnar, Mrs. Óhufar Magn-
i ússon í Fort Rouge. Var hún þar
j þangað til hún veiktist á síðast-
■ liðnu sumri, að hún fluttist til
j hinnar svsturinnar, Mrs. Sigríðar
j Patrick, að 757 Home St., og var
hiin hjá henni, unz hún andaðist
■ sem fvr segir. Banamein hennar
var krabba-sjúkdótnur. Var hún
jarðsungin þaðán af Dr. Jóni
I Bjarnasvni þann 5. s. m., og var
; ]>að samkvæmt hennar eigin ósk,
I |)ví bess bað hún síðast.
Á heitnili þessu, er hún dvaldi á
síðustu daga æfinnar, naut hún
sérlega góðrar aðhlynningiar, enda
var hún því fólki sínu mjög kær.
Auk skyldmennanna sýndu þau
h jón, B jörn Pétursson .kaupmaður
og kona hans, henni mikla góðvild
nij alúö í hennar lattga stríði, og
læknirinn, som stundaði hana, Dr.
Olaftir Stephensen.
Guörún sáluga var einkar fróð
kona og minnug á íorna fræði.
Hún var mjög þjóðrækin og sjálf
stæð í skoðunum. Va,r það ríkt í
huga hennar alt fram til hins síð
asta, að vera ekkíi antiara þurfi og
reyna að sjá um sig sjálf. En er
heilsuna þraut og þess gafst ekk
lengur kostur, fanst henni aðri
Ég var mjög ungur, fráleitt
j meir en 6—7 ára, þegar ég heyrði
! hana mömmu tnína hædda fyrir
i guðrækni, og hugsaði ég þá, að
j heimurinn skyldi hafa annað að
hæðast að, heldur en mína guð-
rækni. En svona getur margt farið
öðruvísi en ætlað er. Nú geng ég
ofan í sjálfan mig með sjálfum
mér unnið heit. Nú má hver setti
i vill hæða mig, fyrirlíta mig, jafn-
j vel svíkja mig, eins og hver og
1 einn finnur sér mesta andlega
hressinir í, en ég vona, að enginn
tnisvirði það við tnig, þó ég lítil-
lega reyni að sýna hið sama í
móti, — því nú dugar ekki að
bogna. B.B.
Hlutir keyptir
í ísl. eimskipafélaginu vestanhafs.
Áður auglýst ..... kr. 144,700
i Theodore, Sask.:
I Gabríel Gabríelsson ... — 100
Markland P.O.:
1 Tohn Johnson Thistilford— 25
j Tngihjörg Johnson .....— 25
Seáttle, Wash.:
' John Hallsson ......... — 25
• A. A. Ilallsson ....... — 250
Markerville, Alta.:
Tón Sveinsson ......... — 350
Idelal P.O.:
Sigurðtir Jónsson ...... — 25
Hove P.O.:
Vigfús Jósephsson ...... — 75
PáH Pálsson ............ — 25
A. J. Skagfeld........ — 50
Nes P.O.:
B. G. Bjarnason ........ — 50
Guðm. Thorkelsson ...... — 50
II. Ágúst Árnason ...... — 100
Magnús S. Magnússon... — 100
Eiríour Eiríksson ...... — 25
Eidll J. Thorkelsson ... — 50
GuSm. Ilelgason ........ — 100
Arnes :
Hjörtur Guðmundsson .. — 100
Gitnli :
Benedikt Frímansson ... — 100
Stefán Thorson ......... — 100
, B. B. Olson ........... — 100
Sigurjón Jóhannsson ... — 25
II. Karvelson .......... — 100
Kristján Einarsson ..... — 200
Jóhami V. Tónsson ...... — 100
'G. Fjeldsted" .........J — 100
' Magnús Narfason ....... — 25
Minneota :
, G. B. Björnsson ....... — 200
S. Gilbertson .......... — 200
Rev. B. I?. Jónsson .... — 100
G. A. Dalman .......... — 100
S. J. ísfeld ........... — 200
Theo. Thordarson ....... — 100
P. P. Jökull ........... — 100
W. Dalman .............. — 200
Gíslason and Gvslason... — 500
J. B. Gíslason ........ — 200
E. Björnsson ........... — 200
B. Jones ............... — 200
Herman Josephson ....... —
Jóhann A. Josephson —
Áegrímur Westdal ....... —
C. F. Edwards .......... —
S. Ó.Peterson .......... —
T. Árnason ............. —
Jón Benjamínsson ....... —
S. S. Ilofteig, Sr..... —
H. B. Hofteig .......... —
Jolm G. ísfeld ......... —
S. J. Vopnford ......... —
S. S. Hofteig, Jr....... —
John Snædal ............ —
Mrs. Ilelga J. Josephson —
Elvíra C. Josephson .... —
Victor Josephson ....... —
C. S. Johnson .......... —
Ilelgi J. A. Josephson... —
Árni S. Josepson ....... —
F. A. Josephson ........ —
Dora Josephson ......... —
S. V. Jósephson ....... —
II. T. Johnson.......... —
A. Johnson ............ —
S. Eiríksson ........... —
G. A. Abderson ......... —
S. A. Amderson ........ —
O. V. Anderson ......... —
Sigurbjörn Kristjánsson —
K. S. Askdal .......... —
Ivanhoe:
Mathúsalem Jónsson ... —
Einar Jónsson .......... —
G. S. Bardal ........... —
Benjamín Thorgrímsson —6
P. V. Peterson ......... —
John Sigvaldason ....... —
Gouldbovirne, Man.:
Ólafur Thorlacíus ..
MANITOBA.
ifjög vaxandi athygli er
þessu fvlki nú veitt af ný-
komendum, sem flytja til bú-
festu f Vestur-Canada.
þetta sýna skýrslur akur-
yrkju og innfiutuinga deildar
fylkisins og skýrslur innan-
ríkisdeildar ríkisins.
Skýrslur frá járnbrautafé-
lögunum sýna einnig, að
margir ilytja nú á áður ó-
tekin lönd með fram braut-
um þeirra.
Sannleikurinn er, að yfir-
burðir Manitoba eru einlægt
að ná víötækari viðurkenn-
ingu.
Hin ágætu lönd lylkisins,
óviðjafnanlegar ' járnbrauta-
samgöngur, nálægð þess við
beztu markaði, þess ágætu
mentaskilvrði og lækkandi
flutningskostnaður — eru hin
eðlilegu aðdráttaröfl, #em ár-i
lega hvetja mikinn fjölda
fólks til að setjast að hér í
fvlkinu ; og þegar fóliiö sezt
að á búlöndum, þá aukast
'og þroskast aðrir atvinnu-
vegir í tilsvarandi hlutföllum
— 100
Do<r Creek :
Johs Johnson ........ —
Mrs. K. W. J. Chiswell —
Winnipeg :
Kristján Pálsson ...... —
Wynyard :
Jónas Kristjánsson ...... —
100
500
Skrifið kunningjum yðar — segið þeitn að taka sér bólfestu I
Happasælu Manitoba.
Skrifið eftir frekari upplýsingum til :i
JOS. BURKF,, Tinlustriai Bureau, Winnipeg, Manitoba.
■TAS. /7A HTNK 77 Tork Street, Toronlo, Ontario.
J. F. TFCNNA NT. Gretna, Manilóba,
IV B'. UN8W0RTU, Emerson, Manitoba;
S. A BEDFORD.
Deputy Minnister of Agriculiure,
Winnipeg, Manitoba.
Samtals ........ kr. 154,700
Þakkarávarp
Mr. og Mrs. G. A. Seal við Dog
Creek hafa beðið Hkr. að birta
eftirfylgjandi gjafaskrá og þakka
gefendunum hjálpina. — Á síðastl.
ári veiktist Mrs. Seal og var lengi
mjög illa haldin, unz að -lokum hviti
varð að ganga undir uppskurð.
Fóru þá nágrannarnir til og söfn-
uðu þessum gjöfum lianda þeim
hjónum. Biðja þau hjón nú Hkr.
að skila frá sér hjartans þakklæti
til nágrannanna íslenzku fyrir bæði
þessa hjálp og aðra, er þeir veittu
þeim útlendum.
Hvað lengi hefir dregist að votta
þessu fólki þakklæti, er vissum á-
stæðum að kenna, er ekki hlýði
að geta, og biðja þati hjón afsök-
unar á því.
II. J. Mathews .......... $5.00
iW. S. Johnson ............ 5.00
J. Wilson ................ 1.00
A. Freeman ............... 2.00
Kr. Pétursson ......... ... 2.00
Sumarliði Kristjánsson ... 1.00
Mrs. Ö. ísberg ........... 2.0
Mrs. S. Stephansson ...... 2.00
J. K. Jónasson ........... 2.00
C. S. Nelson ............. 1.00
A. Sveistrupe ............ 1.00
B. Johnson ............... 0.50
S. ó. Eiríksson .......... 2.00
G. Pétursson .............. 1.00
J. Magnússon ............. 2.00
Fr. Eyford ............... 1.00
Fr. I/yngdal ............. 0.50
A. Gíslason ............. 1.00
B. J. Arnfinnsson ........ 1.00
Samtals ............ $33.00
ð
VITUR MAÐLTR er varkár raeð að drekka ein-♦
göngu hreint öl. þér g;etið jafna reitt yður á. S
1
Í
1
l
l
*
♦
DREWRY’S REDWOOD LAGER
það er léttur, freyðandi bjór, gerður eingöng*
úr Malt og Hop*. Biðjið ætíð um hann.
IE. L. DREWRY, Manufacturer, WINNIPEG.
9f999999999999999999««
Skrifstofu tals.: Main 3745. Vörupöntunar tals.: Main 3402
National Supply Co., Ltd.
Verzla með
TRjAVlÐ, GLUGGAKARMA, HURÐIR, LISTA.
KALK, SAND, STEIN, MÖL, ‘HARDWALL*
GIPS, og beztu tegund af ‘PORTLAND’
MÚRLlMI (CEMENT).
Skrifstofa og vörugeymsluhús á horninu á :
McPHILLIPS OG NOTRE DAME STR.JETUM,
Með þvl aö biöja mfinleRa um
T.L. CIGAR," þá ertn viss aö
fA Aflrwtan vindil.
T.L.
(UNION MiDE)
Western Cigar
Thomas Lee, eÍRandi
Factory
W'innnipeR
108
Sögusafn Heimskringlu
Jón og Lára
109 110
Sögusafn Heimskringlu
Eðvarð soeri sér til iiægri handar og gekk áleið- Vínsölubúð var í nánd ; þeir gengu inn og fékk
is til Holborn. Lánið var með honum. Á horninu Eðvarð sér glas aí sherry, en hinn óblandað brenni-
við Long-Acre sá liann Chicot vera stöðvaðan af vín.
tnanni með efasavnt útlit. það var sjáanlegt, að ‘Hafið þér þekt hr. Chicot lengi?’ spurði Eðvarð.
Chicot vildi losna við manninn, og áðiur en Eðvarð ‘Ég spyr ekki af forvitni, heldur vegna viðskifta
náði hornihu, var hann svo heppinn að geta það og kringnmstæða’.
gekk til vesturs. Nú var ómögulegt að ná honum, ‘Ég veit mjög vel nær ég tala við göfugmenm’,
nema með því að hlaupa, en það er mjög hættulegt svaraði Desrolles myndarlega. ‘Ég var sjálfur einu
i stórborgunum. Eövarð leit í kringum sig örviln- sinni göfugmenni, en það er svo langt síðan aö.bæði
andi. Grunsami náunginn stóð enn kyr og horfði á ég og heimurinn höfum gleymt þvl’.
hann, eins og lvann vissi, hvað Eðvarð vildi. Hann tæmdi glasið og horfði svo hugsandi og
Eðvarð gekk yíir götuna og leit á manninn, en hnugginn á botn þess.
hikaði við áður en hann ávarpaði hann. En þessi ‘Fáið þér yður annað’, sagði Eðvarð.
vafasami maður tók af honum ómakið og talaði ‘Ég held ég þurfi þess. þessi austaivvindur er
tyrst : kaldur fyrir mann á mínum aldri. Hvort ég hefi
‘Yður langar máske til að tala við Chicot vin þekt Jack lengi, já, í hálft annað ár, ég þekki hann
minn 7' sagði hann bliðmæltur. mjög vel’.
Hann talaði prúðmannlega, en augu hans og ann- Svo fór hann að segja þessum nýja kunningja eitt
ar svipur gáfu í skyn, að hann væri til í alt, —engin og annað um hið ytra líf Chicots hjónanna. Hann
Jög gætu hindrað hann, og engin hegning hrætt hann gat þess, að frú Chicot væri drykkfeld, og þar af leið-
frá, að frétnja hvaða glæp, sem vera vildi. ándi þætti manni hennar ekki eins vænt um hana
Eðvarð Clare sá, að maðurinn heyrði til hættu- og vera ætti, jafn fallega konu.
legri mannfélagsstétt, evi áleit sig nógu sterkan til 'Tæiður af henni, bý-st ég við’, sagði Eðvarð.
að ber jast við 6 slíka bófa. ‘það er hann. Kona, sem drekkur eins og, svamp-
‘Nú, jæja, já — mig langaði til að tala við hann ur og blótar eins og hestliðsimaður, verður manni
— um bókmentaleg efni. Er langt héðan til heimilis sínum viðbjóðsleg eftir fá ár’.
^ans t' ‘Heiir þessi Chicot eugar aðrar tekjur en fyrir
‘Fimm mínútna ganga. Cibbergatan, Leicester- myndirnar, sem hann dregur upp ?’
plássið. Ef þér vil.jið, þá skal ég fylg.ja vður þang- ‘Ekki eitt cent’.
að. Ég bý í saffla húsi’. ‘Hefir hann ekki nóga peninga sfðan á nýári?’
‘ó, þá getið þér sagt mér alt um hagi hans, en ‘Nei’.
það eM tkki þægilegt, að standa hér i austanstormi. Svo skildu þeir. Eðvarð fór að fá sér kveldverö
KotnW þér meö mér, og við skulum fá okkvvr glas af í fmnska matsöluhúsinu.
‘Heimskingi’, tautaði DesroUes um leið og hann
‘þessi maður þa*f mín með til að fregna eitthvaö horfði á eftir honum. ‘Sveitaflón. það er skrítið
um Jack Chicot’, hngsaði Desrolles. að hann skuli vera frá Hazlehurst’.
( ■ | ' i ■ r , , I | '
Eðvarð borðaði kveldverð sinn meö rnestu a-
uægju. Að honum enduðum fór hanft i leikhúsið að
! sjá og heyra Chicot. Af tilviljun fékk hann sæti
saffla bekk og aðdáendur frú Chicots. þar sá hann
gildan, dökkhærðan mann, sem stöðugt horfði á frú
Chicot með ódulinnv ástríöu. Hættulegur aðdáandi
fyrir allar stúlkur, en einkum fyrir slíka konu og frú
Chicot.
Hún sá hann og þekti hann, og leit til hans svo
! hýrum augum, að hann brosti. þegar leikurinn var
á enda, fór Eðvarð út, gekk þvert yfir götuna og
beið þar í skugganum beint á móti leikhúss dyrun-
um, í þeirri vcm, að maður Chicots mundi koma til
að fylgja henni heim.
þegar lvann var búinn að bíða þarna í 15 mínút-
ur, sér hann Desrolles koma og nema staðar við
leikhúss dyrnar og bíða þar, nnz frú Chicot kom út
að 10 mínútum Hðnum.
Hún tók handlegg Desrolles, og gekk burt með
honum talandi hátt við hann um eitt og annað.
‘þetta er undarlegt’, hugsaði Eðvarð. ‘Hvar skal
maður hennar vera nú?’
Jack Chicot var í bókfræði-klúbb þetta kveld,
eins og oftar, og hlustaði þar á samræður manna,
sem aðallega voru háð og spott um ýms rit og
blaðagreinar. þessi hávaði og háðsvrði gátu látið
hann glevmvi sorgum svnuttv um stund.
1«. KAPÍTULI.
‘þetta lítur út eins og honum sé alvara, er það
ekki?’ spurði Chicot.
Jón og Lára
111
Spurningunni var beint til Desrolles. þau stóðu
hlið við hlið í rökkrinu við einn gluggann, sem vissi
ut að Cibber-götunni, og voru að dást að innihaldi
gimsteinaskrínis, sem lá opið í hendi frú Chicots.
Á botni skrínisins ofan á hvítu flaueli lá hálsmen
skreytt demöntuvn, og var hver demantur á stærð
við kaffibaun. Desrolles mintist ekki að hafa séð
slíkt hálsmen fyr, og liafði hann þó oft horft innum
gluggana á gimsteinabúðum.
‘Að honum sé alvara’, endurtók hann. Ég hefi
frá fyrstu byrjun sagt yður, aö Josepli I/emuel er
betri en nokkur prins’.
‘þér ímyndið yður þó ekkil að ég ætli að þig'gja
það?’ sagði Chicot.
Rel ekki haldið, að þér eða nokkur önnur
stúlka vildi skila því aftur, ef það er gjöf, án skil-
yrðis’.
‘þetta er ekki gjöf án skilyrðis. það yrði mín
eign, ef ég vildi yfirgefa manninn minn og búa í
París sem frilla hr. Iæmuels. Ég fæ skrautlegt hús
og 1500 um árið’.
‘Konunglegt’, hrópaði Desrolles.
‘Og ég á að yfirgefa Jack, veita honum frelsi til
að lifa eins og honum þóknast? Haldið þér ekki að
það mundi gleðja hann?’
það var eitthvað tígrisdýrslegt við svip hennar,
>egar hún talaði síðvistu orðin.
‘Ég lveld það hafi etvgin áhrif á yður, hvort hann
gleðst eða hryggist. Að líkindum mundi hann gera
fvrirspiirnir í blöðunum, en þér værtvð óhult hins
vegar við sundið'. ...
Hann mundi fá hjónaskilnað’, sagði Chicoty
•Ensku lögin vkkar slíta hjónaband með jafn hægu
móti og þau binda það. Og svo mundi hann gift-
ast hinni stúlkunni’.
‘Hvaða stúlku ?’