Heimskringla - 30.08.1917, Blaðsíða 5
WINNIPEG, 30. ÁGÚST 1917
HEIMSKRINGLA
5. BLAÐSIÐA
Bréf frá íslenzkum
hermanni.
London, 18. júnf 1917.
Jón^Pétursson, Esq.,
Edmonton, Alta.
Kæri gamli vinur: — Að eins ör-
fáar línur til l>ess að láta l>ig vifca,
að enn er eg “ofar foldu”, þó margt
bafi á dagana drifið síðan við sá-
umst síðast. Eg hefi verið hér á
Englandi síðan 9. j.a>n. og hefir farið
vel um mig. Ekki veit eg vel á
hverjum endanum eg á að byrja á
því, sem eg ætla að segja þér. Eg
held eg verði að nefna fyrst það,
sem fyrir augu mfn hefir borið f
þessari ógurlegu Babýlon, Lund-
úrva.borg—sem margir halda aðal-
heimkynni innbrotsþjófa, morð-
ingja og óþjóðalýðs af öllu tagi, er
menn ekki einu sinni vilja nöfnum
nefna, af því þeir eru sjálfir svo
góðir. Eftir dvöl mína hér, fæ eg
þó ekki annað sagt, en fólkið hafi
ait verið mér eins og bezt er hægt
að ihugsa sér. Yirðist mér íbúar
þessarar borgar ekki standa neitt
að baki íbúum annara landa hvað
siðgæði og háttprýði snertir og er
þvf kominn að þeirri niðurstöðu,
«ð sögurnar um þá iiafi verið eitt-
hvað orðum auknar. Hér er eg
aíls staðar 'velkominn og ailir við
mig eins og væri eg eftirlætisgoð
þeirra. Það er nýjabrum hér á
öllu og gömlu mennirnir sfcanda
alveg agndofa. yfir öllu sarnan.
öilu ríkjandi skipulagi hefir verið
sundrað f einú vetfangi, skipulagi
bæði guðs og manna. Ungar
meyjar ganga hér í háum stígvél-
um og f fötum, sem hvorki lfkjast
klæðnaði karla né kvenna. Þær
ganga hér að öllum störfum mann-
félagsins, sem áður voru að eins
stunduð af karlþjóðinni; flytja út
koi, bera út póst, stjórna öllum
flutningstækjum og gera hvað ann-
að sem er. Þær eru eins og nýir
herskarar í heiminum, þessar meyj-
ar og konur, og íæra eins og annan
svip yfir alt mannféiags fyrirkomu-
iagið. “Móðurinn” er breyttur —
og það kvenfólk, sem einhverra or-
saka vegna getur ekki gengið að
neinum útistarfa og orðið þannig
sóibrent yfirlitum, ber mórautt
duft í andlit sitt til þess að vera
að minsta kosti réttilega útlítandi!
Eg var á gangi úti í gær og spurði
gamla konu til vegar; hún var hin
skrafhreifnasta. og spjaliaði um
hitt og þetta. Bauð hún mér svo
til miðdagsverðar — þannig er
breytt hér við okkur Canadadier-
mennina.—Gamia konan var ait af
talandi og segjandi mér frá högum
sínum. Hún á tvo syni, annan í
sjóhernum og hinn í landhernum.
Tvær dætur á hún og sat önnur
þeirra til borðs með okkur. Hún
var lifandi eftirmynd móður sinn-
ar, bara nýrri >af nálinni og bar á
sér öll merki umönnunar og eftir-
lætis. Auðséð var, að hún var líf
og yndi gömlu konunnar, sem nú
var orðin hrukkótt og lotin. Á
meðan við sátum yfir borðum
ræddi þessi aldna móðir ekki um
neitt annað eh heimili sitt og fram-
tíðarvonir barna sinna. — Hafði
þetta þau álirif á mig, að hugurinn
fiaug heimleiðis, til kvenhetjanna
í heimahögum, sean gefið hafa alt
sitt, fórnað öllu lífi sínu fyrir vel-
ferð lieimila og barna og hlotið
svo að launum frið í sálu sinni og
velþóknun drottins.------
Tíðin hér er góð í sumar. Þurrir
dagar og heitir og loftið hreint og
blátt. Lundúnabúinn er um-
kringdur á ailar hliðar af ösinni
og skarkalanum og auga hans fær
ekki hvílt sig við neitt nema horfa
upp í heiðan himininn, — en nú á
dögum horfir hann upp fyrir sig
með skeifingu og kvíða. Reynir
að veita því eftirtekt hvort ekki
séu Þjóðverjar á sveimi þarna 1
skýjum uppi. Jú, þarna er þýzkur
loftbátur! Svo heyrist hveilur,
sprengikúla hefir fallið niður á
borgina, hefir umturnað öliu þar
sem hún féll og drepið alt kvikt
þar nærri. ótta slær yfir alla.
Þetta eru nú að verða all-tíðir við-
burðir hér í Lundúnum. Á kvöld-
in, þegar bjart stjörnuskin er og
mánaljós, er Jólkið líka hrætt, því
þá vcrður Þjóðverjum svo auðvelt
að geta gert skaða.—Þetta eru af-
leiðingar vísindanna, sem lagt hafa
undir sig löndin og höfin og eru
nú að leggja undir sig loftið líka.
Gæti eg bezt trúað því, að þú ætt-
ir oftir að lifa það að bygðir verði
virkilegir “loftkastalar” í geimnum
uppi!
Alt er nú í byiting og umrótun,
hvergi hvíld né friður—nema í
mannshjartanum, ef það á frið.
| Gröfin er ekki griðastaður lengur
I og það er lifið haft fyrir að jarð-
; setja nú, þar sem mikið er að gera.
Enda er oft ekki aðgengiiegt verk
að tína sarnan parfcana og fyrir
getur komið, að mönnum veiti
erfitt að finna aftur sína eigin fæt-
ur, engu síður en Bakkabræðrum.
Hvað myndu spekingar iiðinna
i alda segja um laðgang þenna allan,
væri þeir risnir úr gröfum sín-
! um? Myndu þeir ekki spyrja, hví
' réttlætið ieyfði annað cins? En
Englendingar myndu l>á svara, að
réttlætið leyfði þetta ekki og að-
alsmennirnir í iávarðadeildinni
hefðu lýst vanþóknun sinni yfir
þessum spellvirkjum og skemdum,
en helvízkur Þjóðverjinn héidi
samt áfram að myrða konur og
börn og hafa öll brögð í frammi;
að smíða ný tól og finna ný efni,
sem enginn ræður við.—
Þetta höfum við íslendingar ekki
í huganum eða á samvizkunni.
Það versta, sem við höfum gert, er
að vekja upp draug stöku sinnum
og sonda hann til illræðá, sem
lítið kvað þó að. Þetta er ljótasti
þátturinn í sögu Islendinga, en er
þó að eins ihverfandi í samanburði
við sögu Þjóðverja! —
Alt hér á Englandi er breytt frá
því, sem áður var. Ný lög hafa
verið samin og nýjar reglur setfcar
í gildi 1 flestu eða öllu.. Sérstakir
ráðsmenn hafa hér verið settir yfir
öllum greinum. Ráðsmaður yfir
tóbaki og tóbaksverzlan, ráðs-
maður yfir allri miatvöru og mat-
vælum í iandinu, ráðsmaður yfir
verkamáluin, — sérstakir ráðsmenn
yfir öllu, sem þjóðinni við kemur,
og er of langt mál þá upp að telja.
Stundum ber við, að ráðsmenn
þessir stökkva frá ráðsmenskunni
og er þá þjóðin án þeirra um
stundarsakir. Ekki líður þó á
mjög löngu áður aðrir ráðsmenn
eru settir í stað þeirra, sem fóru.
Mikið hefir borið á kvörtunum og
aðfinslum í seinni tíð og vilja
margir óðir og uppvægir að loft-
báta flotar séu sendir yfir Þýzka-
land og Þjóðverjum þannig goldið
líku líkt. Enn hefir þetta þó ekki
verið gert og að likindum mun
það dragast. Slík hernaðaraðfcrð
virðist ekki vera að skapi Eng-
lendinga í heild sinni.
Hve nær stríðið tekur enda, fær
enginn sagt að svo stöddu. Stríðs-
þjóðirnar eru nú allar flakandi 1
sárum og rná með sanni segja, að
Frakkar séu á heljar þröminni, og
verður tíminn að leiða f ljós hvort
Bandaríkjamönnum auðnast að
koma þeim til bjargar. Englend-
ingar eru nú þeir einu af banda-
þjóðunum í Evrópu, sem Þjóð-
verjum hefir ekki orðið unt að
sfgra eða sundra til parta.. Enn
þá hafa Englendingar þó ekki get-
að beitt öllu afli sínu og hafa til
þess að gera hingað til að eins sótt
fram á litlu svæði á vesturkant-
inum.
Búskapur hér á Englandi er yf-
irleitt í góðu iagi. Skepnustofn
bænda ágætur bæði sauðfé naut-
gripir og hestar enda er þetta
björgulegt land fyrir búpening.
En all-ódrjúglega virðist mér farið
með landið. Það er brytjað upp í
smábita, þar sem ræktað er, svo að
nærri því eins mikið fer í götu-
skorninga og ræmur með fram
þeim, sem ekki einu sinni nokkur
skepna getur haft gagn af, þvl síð-
ur það sé til nokkurs annars.
Eg hefi hifct nokkra Islendinga,
bæði hér á Englandi og á Skot-
landi. Björn Sigurðsson, aðsfcoðar
bankastjóri landsbankans, hefir
skrifstofu hér í Lundúnum til þess
að greiða fyrir viðskiftum Isiend-
inga og jafnvel heid eg Færeyinga
líka. Talsvert margir Islendingar
(frá ísiandi) vinna hér á stjórnar-
skrifstofunum, en ekki hefi eg
kynst neinum þeirra.
Kveð eg þig svo, gamii vinur, og
bið guð að gleðja þig á elliárunum
eins og þú hefir svo oft giatt aðra.
Berðu öllum heima kveðju mfna.
Þinn vin,
Indriði F. Reinholt.
--;----O------
Hlj ómar.
Hefirðu heyrt Mrs. Hall syngja?
Vart hefi eg átt svo viðræður við
menn hér vestan hafs um söng, að
ekki hafi mætt mér þessi spurn-
ing: “Hefirðu heyrt Mrs. Hall
syngja?” Nei, eg hafði aldrei heyrt
hana syngjia, þar til 23. júlí síðastl.
liér í Wynyard. Og sannast sagt,
lék mér grunur á, að of mikið vært
gert úr sönghæfileikum hennar,
svo mikið lof hafði eg um hana
heyrt.—“Almannarómurinn” er oft
skeikuil, þótt eignað sé honum
venjulega hið gagnstæða. —
En svo komu þau til Wynyard,
Mr. og Mrs. S. K. Hali, og méF gafst
tækifæri að hlusta, “gleðjast og
njóta.” Samkomu þeirra sóttu um
þrjú hundruð manns, og var miklu
meir en hvert sæti skipað.
Samkomian byrjaði með því, að
Mrs. Hall söng: Vorsöngur, eftir
White. Hefði eg að því búnu orð-
ið að fara og ekki heyrt hana
syngja meir, myndi eg ekki hafa
tekið undir lofið né álitið hana af-
burða söngkonu. En eg átti eftir
að iheyra meira,—sem betur fór.
Næsta 1 röðinni mr Farewell, ye
ÉG SET PENINGA BEINT í VASA YÐAR
MEÐ ÞVI AÐ SETJA TENNUR I MUNN YÐAR
ÞETTA ER ÞAÐ, sem eg virkilega geri fyrir yður, ef þér komið til mín og
látiS mig gera þau verk, sem nauðsynleg eru til þess að tönnur yðar
verði heiibrigðar og sterkar. — Eg skal laekna tann-kvilla þá, sem þjá
yður. Eg skal endurskapa tönnurnar, sem eru að eyðast eða alveg famar.
Eg skal búa svo um tönnur yðar, að þœr haetti að eyðast og detta burtu. Þá
getið þér haft yfir að ráða góðri heilsu, líkams þreki og starfsþoli.
Expressiaa
’ Pktes
Hellt “get” af tSnnum, bðlS til
eftir uppfyndlncu minnl, un
eg befl eJSlfur fullkoranab,
aem gefur ytiur i annaB ninn
ungligan og etilllegran »vlp k
andlltlB. Þessa “Bxpression
Flatea” (efa ytlur einnlc full
aot tanna ytSar. t>ær lita út
elns og llfandl tönnur. Þser
eru hrelnlegar ogr hvitar og
stœrö þelrra og afstaBa eins
og ii “llfandl” tönnum.
$15.00.
Varaalegar Crewns eg
Bridges
Þar sem plata er ó>örf, kem-
ur mltt varanleca “Brldce-
work” atl gótium notum og
fylllr autia statllnn I tann-
firSlnum; sama reglan sem
viöhöfB er i tllbúntnfum á.
“Bxpresslon Plates" en undlr
stötíu atritSlB i “Bridces” þesa-
um, svo þetta hvorutveccja
cefur andfltlnu alves etUiIec-
an svip. Besta vðndun a verkl
og efni — hrelnt *ull brúkati
ttl bak fyllingar o» tönnln
verður hvít og hrela “llfandi
tðnn.”
$7 Hver Töon.
PorceJain og G«B
Percelaln fylllncar mfnar ern
avo vandaöar og grott verk, aS
tönnur fylta” þannic ern 6-
þekkjanlecar frá hellbrlföu
tönnunnm og endast eins lenfl
og tðnnin.
Gull lnnfylllncar eru mðtaVar
eftlr tannholunnl og evo lnn-
llmdar meö leraenti, evo tðan-
In veröur elns sterk og hún
nokkurntima áöur var.
HvatJu tuanlsekBtKKar.
sem þér þarfnlst, etend-
nr hlka yttnr tll botJn
hér.
VotturtJ eg metJmsell f
handrattatall frft verml-
nnsralmm, ISfmfis-
nrn og frMtnm.
Alt frk mltt AbyrKet atJ vera vnndalt.
AHIr ekettnttlr kuetnnttarlnnat. — hfr ersl mér ekke.t nknld-
buadnlr þ« ec hnft Kefltt y«nr r««ieKKlncar vlSvikjnndl tftun-
yttar.. . Komlb etta tlltaklll A hvntta tima þér vlIJIS koma, f
gegnnn talntmaa.
Dr. Robinson
Birks Building, Winnipeg. DENTAL SPECIAUST
Hills, írom Joan oí Arc, eftir
Tschaikowsky. Hér lcom annar
blær á röddina,—frjáLsari, mýkri.
og þróttmeiri. Það var sem um-
búðir hefðu fallið af röddifini
cða sálin náð fullu valdi yfir tón-
unum. Þegiar hér er komið sög-
unni, er erfifct að dæma hvað bezt
var í meðferð Mrs. Hall á því, er
liún söng; þó vil eg nefna nokkur
lög, sem að inínum dómi nutu sín
bezfc. Draumalandið, eftir Sigfús
Einarsson, söng Mrs. Hall afburða
vel. Þýðleikinn, og þossi einkenni-
legi töfrablær, sem hvilir yfir liag-
inu, naut sín svo vel, að unun var
á að hlýða.—Sama má segja um:
“Þey, þey og ró, ró”, ‘Tárið,” “Sat
við lækinn.” — Það «r þessi lað-
andi þýðleik og vöggu-ljúf ró, sem
Mrs. Hall er svo eiginlegt.—Röddin
er svo hreimfögur og “látlaus”. En
hún á einnig þrótt; það kom fram
í “Vor og haust”, eftir síra Bjarna
Þorsteinsson—og víðar—, sem er
erfitt iag og engra meðíæri, nema
góðra söngmanna. 1 sambandi við
þetta minnist eg þess, að árið 1904
var eg ásamt síra Bjarna Þorstelns-
syni og síra Geir Sæmundssyni
staddur á Akureyri. Þar var gleð-
skapur, söngur og 'hljóðfæraslátt-
'ur. Síra Bjarni ssat við piano og
spilaði en síra Geir söng,—þar á
meðal “Vor og haust.” Eg man,
hve stundin var yndisleg. Aldrei
hefi eg heyrt fegri karlmannsrödd
en sfra Geirs,—Og eg taldi líklegt,
að eg myndi aidrei fra.niar heyra
“Vor og haust” jafn-vel sungið sem
þá.
En eg verð að álíta, að Mrs. Hall
standi jafn frtunarlega, að ná
listinni úr sönglagi þessu .sern sfra
Geir.—Eg býst við, að mörgum sé
kunn vísan: “Ofan gefur snjó á
snjó”, en þó mun hún hafa verið
mörgum nýr gestur í þjóðlagabún-
ing Sigfúsar Einarssonar, isem Mrs.
Hall gaf oss kost á að kynnast.
Er l>á Mrs. Hall afburða söng-
kona? íig bika ekki við að svara
því játandi.
Fegurðartiifinningin er eitt fyrsta
skilyrði þess, að einhver geti gert
listaverk: hana á Mrs. Hall næga;
meðferð hennar á hinum ólíku við-
fangsefnum sanna það. Það er
ekki nóg að hato mikla og fagra
rödd, ef skilning og tilfinning
vanta til að beita hennb Hin með-
fædda sérgáfa listaniiainnsins er
dýrmætari allri skólakenslu, þótt
hitt sé víst, að góð tilsögn f byrj-
un örfar og skerpir gáfunia, og
gefur oft bann byr undir væng,
soin nægir til að 'helga inönnum
sæti í heiími listanna. — Mrs. Hall
hefir háa og mjög fyllingar-mikla
rödd og hreimfagra, — þrótturinn
mikill-, svo að þótt viðfangsefnið
liggi á háum og erfiðum tónum,
fær maður óejálfrátt þá vissu, >að
meira þrek á röddin bak við tón-
ana, ef á þarf að halda. Hljóm-
leiðslulipurðin, sem virðist vera
ofurefli fjölda söngmanna, var eitt
af þvf, sem einkendi söng henmar.
Af iháuin eriiðum tónum var henni
iétt að beita röddinni á lága tóna
svo mjúkt, að engra misfella kendi.
Mr. S. K. Hall spilaði undir á
piano og þess utan einn (solo). Að
liann er fimur -pianoleikari, bland-
ast vfst engum hugur um, er til
þekkja.
Ágætlega tókst honum í Cascades
eftir Schultze, og margir munu
minnast hans þakklátlega fyrir
hve yndislega hann spilaði:
“H'ofmte, Sweet Home”. Anniars hef-
ir Mr. Hall fengið verðskuldað lof
fyrir lipurð og smekkvísi í hljóm-
list.
íslenzka þjóðin hefir átt og á
mörg ágæt skáld. Kvæði þeirra,
mörg, eru dýrar perlur í bókmenta-
legum skilninigi. — Söngfræðinga
hefir þjóðin átt færri, en söng-
hncigð og söngelsk hefir hún þó
verið og er.
Lögin eru Ijóðunum vængir, eða
skildi nokkur efa, að hið tilkomu-
mikia kvæði Matthíasar: “Ó, guð
vors lands”, hefði orðið minna
tignað eða á færra vörum, ef ekki
hcfði liið snildar fagra lag Svein-
björnsson’s gefið því byr?
Yerkefni íslenzku söngfræðing-
anna er mikið; á þeirra starfssviði
má heita óplægður akur. Þeir
ættu í íramtíðinnf tað hljómklæða
'hin dýrustu kvæði skálda vorra,
því frá því starii mætti vissuiega
vænta hollra strauma,—etrauma,
sem ekki einungis ættu erindi til
íslendinga sjálfra, heldur og alls
hins mentaðia heims.
—Skuggsjá. A. I. B.
-----o------
+ —————— -........—"——+
Umboðsmenn
Heimskringlu
1 Canada:
F Finnbogason...........Árnes
Magnús Tait ____________ Antler
Páll Anderson ___ Cypress River
Sigtryggur Sigvaldason _ Baldur
Lárus F. Beck........... Bcckville
Hjálmar O. Loptsson.... Bredenbury
Thorst. J. Gislason.........Brown
Jónas J. Hunfjörd...-.Burnt Lake
Oskar Olson ....... Churchbridge
St. ó. Eiríksson ...... Dog Creek
J. T. Friðriksson............Dafoe
O. O. Johannson, Elfros, Sask
John Janusson ......... Foam Lake
B. Thordarson...............Gimli
G. J. Oleson............. Glenboro
Jóhann K. Johnson..........Hecla
Jón Jóhannson, Holar, Sask.
F. Finnbogason..............Hnausa
Andrés J. J. Skagfeld ...... Hove
S. Thorwaldson, Riverton, Man.
Árni Jónsson...............Isafold
Andrés J. Skagfeld ......... Ideal
Jónas J. Húnfjörð.......Innisfail
G. Thordarson .... Keewatin, Ont.
Jónas Samson..............Kristnes
J. T. Friðriksson ...... Kandahar
ó. Thorleifsson ........ Langruth
Th. Thorwaldson, Leslie, Sask.
óskar Olson _____________ Lögberg
P. Bjarnason ____________ Lillesve
Guðm. Guðmundsson ........Lundar
Pétur Bjarnason _______Markland
E. Guðmundsson.........Mary HIIl
John S. Laxdal........... Mozart
Jónas J. Húnfjörð_____Markerville
Paul Kernested.............Narrows
Gunnlaugur Helgason...........Nes
Andrés J. Skagfeld.......Oak Point
St. . Eirfksson.........Oak View
Pétur Bjarnason ............. Otto
Sig. A. Anderson ..... Pine Valley
Jónas J. Húnfjörð.............Red Deer
Ingim. Erlendsson ...... Reykjavík
Gunnl. Sölvason............Selkirk
Paul Kernested___________Siglunes
Hallur Hallsson _______Silver Bay
A. Johnson .............. Sinclair
Andrés J. Skagfeld....St. Laurent
Snorri Jónsson .........Tantallon
J. Á. J. Líndal ........ Victoria
Jón Sigurðsson..............Vidir
Pétur Bjarnason..........Vestfold
Ben. B. Bjarnason........Vancouver
Thórarinn Stefánsson, Winnipegosis
Ólafur Thorleifsson....Wild Oak
Sig. Sigurðsson..Winnipeg Beaeh
Thiðrik Eyvindsson....Westbourne j
Paul Bjarnason.......... Wynyard !
1 Bandaríkjunum:
Jóhann Jóhannsson_________ Akra
Thorgils Ásmundsson ____ Blaine
Sigurður Johnson......._... Bantry
Jóhann Jóhannsson .... Cavalier
S. M. Breiðfjörð.......Edinburg
S. M. Breiðfjörð ....... Garðai
EIís Austmann............Grafton
Árni Magnússon..........Hallson
Jóhann Jóhannsson .......Hensel
G. A. Dalmann _________ Ivanhoe
Gunnar Kristjánsson____ Milton
Col. Paul Johnson______Mountain
G. A. Dalmann ........ Minneota
G. Karvelsson ..... Pt. Roberts
Einar H. Johnson___Spanish Fork
Jón Jónsson, bóksali .... Svold
Sigurður Johnson__________Upham
HEIMSKRINGLA er kærkominr
gestur íslenzku hermönnun-
um. Vér sendum hana til vina yí-
ar hvar sem er í Evrópu, á hverri
viku, fyrir að eins 75c í 6 mánufó
eða $1.50 í 12 mánuði
Box 3171. THE VIKING PRESS Ltd
Kennara stöður.
KENNARA wantar við Big hland
skóla, No. 589, frá 1. September til
30. Nóv. 1917 og frá 1. Mari til 30.
Júní 1918. Umsækjendur tiltaki
mentastig sitt og kaup. Tilboðuxn
veitt móttaka til 20. ág. af undir-
rituðuð. W. Sigurgeirsson,
4649. Hecla P.O., Man.
* Jacksonian’
VEGGJA-LÚSA
OG
COCKROACH
Eitur
“Eina veggjalúsa eitrið sem kem-
ur að gagni”—þeta segir fólkið, og
það hefir reynt marjs konar teg-
undir. — Þetta eitur drepur allan
veggja maur straz og það er brúk-
að. Eg sendi þennan “Extermina-
tor” í hvern bæ og borg í Vestur-
Canada, alla leið til Prínce Rupert
í B. C. — og alstaðar dugar það
jafnvel — og kaupendur þess nofca
það ár eftir ár. — Jacksonian er
ekki selt á lægra verði en önnur
pöddu eitur, en það má reiða sig á
að það dugir. — Komið eða skrifið
eftir fullum upplýsingum.
HARRY MITCHELL,
466 PORTAGE AVE.
’Phone Sher. 912 Winnipeg
Góð Tannlœkning
á verði sem léttir ekki vas-
ann of mikið—og endist þó
Gjörið ráðstafmnir að koma
til vor bráðlega. Sérstök
hvílustoía fyrir kvenfólk.
Dr. G. R. CLARKE
1 to 10 Dominion Trust Bldg
Regina, Saskatchewan
L' ~—'—
HRAÐRiTARA
OG BÓKHALD-
ARA VANTAR
Það er orðið örðugt að fá
æft skrilstotufólk vegna
þess hvað margir karlmenn
hafa gengið í herinr.. Þeir
sem lært hafa á SUCCESS
BUSINESS College ganga
fyrir. Suecess skólinn er sá
stærsti, sterkasti, ábyggileg-
asti verzlunarskóli bæjarius
Vér kennum fleiri nemend-
um en hinir allir til samans
—höfum einnig 10 deildar-
skóla víðsvegar um Vestur-
landið; innritum meira en
5,000 nemendur árlega og
eru kennarar vorir æfðir,
kurteisir og vel starfa sín-
um vaxnir. — Innritist hve-
nær sem er.
The Success
Business College
Portajrt* cg Hdmoutun
WINNIPICG
I
Látið oss búa til fyr-
ir yður sumarfötin
Besta efni.
VandaC verk og sann-
gjarnt verb.
H. Gunn & Co.
nýtízku skraddarar
370 PORTAGE Av*., Winnipeg
Phone M. 7404
MALT
EXTRACT
HOLLUR OG GÓÐUR DRYKKUR
Ágæt næring — hefir hlotið beztu meðmæli lækna
Richard-Beliveau Company, Ltd.
D*pt. “H” WINNIPEG
Richard-Beliveau Company of Ontario, Ltd.
Dept. “H” RAINT RIVER, OMT.
Flutningsgjald það sama frá Rainy River og frá Kenora.—
Pöntunum tafarlaust sint. Sendið eftir verðskrá.