Heimskringla - 11.05.1921, Blaðsíða 7

Heimskringla - 11.05.1921, Blaðsíða 7
WINNIPEG, 11. MAl, 1921 HEIMSKRINGLA 7. BLAÐSIÐA. The Dominion Bank HUltM JiOTBE »AMB AVE. OO SHEHVROOKES BT. OefaSKtOll ..........S d.oOA.OM VitnuiiOOu ...............9 TSOOM Allar el*?nlr ............«79,000,00« Sérstakt athygli veitt viðskttt- um kaupmanna og verzlunarfé- aga. SparisjóSsdeildin. Yextir a{ innsteeðufé greiddir jafn háir og annarsstaðar. Vér bjóðum vedkomin smá aem stór viðskiíti- PHOJTB A 93SS. P. B. TUCKER, Ráðsmaður orðiS mik'lu verra. — VerSi ekki komist meS skynsamlegri samn- ingaleiS út úr ógöngunumt getur orSiS Eér róstusamt þegar fram á sumariS kemur, því talsverS sundunþykkja virSist vera aS kvikna á káSa bóga, og ekki aS vita hvenær blossar upp úr, ef. á-' standiS batnar ekki bráSlega. K.Þ. | —Lögrétta—! BARNAGULL STJÚPSYSTURNAR KAUPMANNAHAFNARBRÉF \ 5. febr. 1921 Tala atvinnulausra manna eykst meS hverjum degi sem líSur, og í ■dag eru þeir 70 þúsund. Og þessi farsótt herjar hverja iSn sem er, iþó einkum tóbaks-t skófatnaSar- og ullariSnaSinn. Þetta eru vitan- lega mikiS óumflýjanlegar afleiS- ingar peningakreppu, aukins inn- iflutnings frá öSrum löndum, (t. d. húsgögn, skófatnaSur o- fl. frá Þýzkalandi), og svo af hálfu vinnu veitenda til Iþess aS reyna aS ilaekka kaupgja’ld verkamanna. Allar þessar ástæSur válda því, aS iþetta ástand getur veriS langvar- andi, og ekki aS vita hver endir á verSur né meS hverju móti. — ISnrekendur hafa fariS þess á leit viS stjórnina aS fá m. a. verndar- itolla og influtningsbann á ýmsum innfluttum vörum, en ihún synjaS iþeim. Vinnuleysi er hér og óvenju' •mikiS í bóíaiSnaSi, stafar m. a. af dýrleika pappírs. Sagt er, aS í iÞýzkalandi hafi á s. 1. ári veriS prentaSar danskar bækur o. f’l. fyrir 3 milj. kr., og er þaS vitan- lega vegna hins lága verSs á þýzka markinu. i Þetta ástand veldur auSvitaS óróa nokkrum og ugg meSal hinna ýmsu stétta, einkum þar sem vinnu leysishjálpin er svo lítil frá ríkinu, þó hefir ekki enn boriS á neinum óeirSum. Syndikalistar gengust fyrir því, aS vinnulausir verka- menn ifóru í fylking til ríkisþings- ins og báru fram óskir sínar um vinnulaysishjálp eSa vinnu hiS bráSasta. Þetta gekk alt róstu- laust, og var þátttaka ekki mikil (7000?), enda höfSu jafnaSar- menn varaS viS sliíku. Vinnuveitendur hafa margir | sagt upp samningum viS hin ýmsu j iSnfélög meS þaS fyrir augum. aS fá launin færS niSur, en hvort þaS tekst, er ekki hægt aS segja neitt um enn. Norrænn verkarrianna-; fundur (Danir, Svíar, NorSmenn og Finnar’, sem um þessar mundir stendur yfir í Stokkhólmi, hefir lýst því ejnróma yfir, aS verka- menn gætu ekki aS þeim kröfum gengiS. Mjólk og smjör lækkar hér enn í verSi, en egg og kjöt hefir hækk- aS aftur. Veitingamenn eru aS tala um aS setja niSur verS á herbergj- um og mat og mundu fáir gráta þaS. Götuverzlun hefir aukist hér mikiS. Appelsínur seldar á 5—10 aura, einnig eru seldar á götum úti heitar pýlsur og smurt brauS, og hefir þaS ekki þekst hér áSur. Þá hefir blaSasála á götum og torgum fariS mjög í vöxt, og varS þaS til þess aS blaSaútberar lögSu niSur vinnu ekki alls fyrir löngu, og er ekki aS fullu gróiS þar um enn. Líklega lifa þó ekki aílir sældar- lífi af þessari atvinnu, en margir munu ánægSir geti þeir unniS sér inn fóSriS. Annas verSa menn þessa vinnu- leysis ekki svo mjög varir annars- staSar en viS iSnaS og verzlun. ,En eflaust má sjá þess glögg merki í útjöSrum borgarinnar. ASsókn aS veitingasölum og skemtistöSum er nærri því eins mikil og áSur. Hvernig úr þessu áslandi rakn- ar og á hvern hátt hnúturinn verS- ur leystur, er ekki gott aS spá neinu um enn; ástandiS getur batn aS bráSlega, en þaS getur líka SÖGU-KORN | Bittu-skrífli beitti um sjá J botnlaust var þaS skipiS, kvaS úr stofni hljóS meS há; I “HorfiS fagra drekann á!” formaSurinn — Hjaltalín meS hripiS. Lítil bára aS borSum stökk til bjargráSa var gripiS. Alt þar hvarf í einum mökk æpti fólkiS: “Skömmin sökk! nú er úti um — Hjalalín meS hripiS. Báturinn viS botninn fraus borS af marflóm klipiS. Skolast um hans skitna daus skelja klasi og þöngulhaus, þeir merktu staSinn — Hjaltalín meS hripiS. Þjalar-Jón ÞAKKLÆTIS-SKULD TíL POINT ROBERTS-BÚA. Laugardaginn 26. marz s. 1. tóku Point Roberts búar hús af oss undirrituSum nálgt kl. 8 s. d. og héldu húsráSum þeim fram yfir* hún aS fuglarnir sungu: miSnætti, aS þeir tóku sig upp og Litlum fuglum lítinn boga J (Framhald) Skessan fær henni nú sáld, og | segir henni aS sækja vatn í þaS út í brunn. L;t!u fanst þaS ekki lík- legt, aS hún gæti komist haim meS nokkurn vatnsdropa í sáld- inu, en fer samt meS þaS út aS brunninum. Koma þá margir smá- fuglar flúgandi aS brunninum og syngja: ’Taktu leir og límdu í; taktu strá og stíngdu í.” Þetta gerSi bóndadóttirin, og gat svo boriS heim vatn í sáldinu. Ekki Ihefir þú veriS ein í ráSum,” segir skessa, þegar hún kemur heim. Næst segir tröllskessan henni aS fara út í fjós og moka flórinn og mjólka kýrnar sínar. Þegar hún ætlar aS fara aS moka, er rekan svo þung, aS hún getur,ekki bifaS henni. Heyrir hún þá til lit’lu fugl- anna aS þeir eru aS syngja og segja henni aS taka hænsnaprikiS og bera örllítiS út á því, þá muni öll mykjan fara á eftir. Hún gerir þaS, og verSur þá fjósiS hreint og fágaS á svipstundu. Svo ætlaSi hún aS fara aS mjólka kýrnar, en þær létu svo illa aS hún fékk varla aS koma nærri þeim. Þá heyrSi héldu heim, eftir fleiri tíma gleS- skap, söng og veitingar, sem þeir höfSu meS sér aS heiman. Okkur hjónum færSu þeir rúma $30.00 í gulli, Jóni bónda mínum vand- aSa úrkeSju og mér (GuSrúnu Helgason) bökunarfat, til menja um heimsóknina og 14 ára veru okkar meSal þeirra í Point Ro- berts. Tilefni heimsóknarinnar var n. 1., aS viS vorum aS flytja al- ifarin þaSan; þetta var því kveSja, vinsamleg og eftirminnileg fyrir okkur öll. — ÁvarpsræSu fyrir hönd komu- manna flutti hr. Kolbeinn Sæ- mundsson og sagSist honum vel, eins og hans er vandi. Gat hann þess aS ungmenni bygSarinnar myr.du koma seinna og kveSja Helgasonssystkinin (börn okkar) láttu hönd úr spena toga.” Þá tók hún í spenann á einni kúnni og mjóIkaSi ofurlítiS út um fjósdyrnar til lit’lu fuglanna. Svo fórhún aS mjólka, og stóSu þá all- ar kýrnar grafkyrrar, svo aS þær lyftu ekki upp einu sinni fæti. Þegar hún kemur heim meS mjólkina, og skessa sér aS búiS er aS moka fjósiS, segir hún, aS ekki hafi bóndadóttir veriS ein í ráS- um. Fær hún herini þá svarta ull, og segir henni aS þ.vo hana svo 'hana svo hún verSi hvít. Bónda- dóttir veit nú ekkert hvernig hún eigi aS fara aS, því aS hún vissi ek'ki til þess, aS hægt væri aS þvo svarta ull, svo hún yrSi-'hvít. Þó fer hún út meS ullina, án þess aS segja eitt orS, og ber hana aS brunninum. Heyrir hún þá aS fugl- arnir fara aS syngja, og segja henni aS láta ullina í stampinn, sem standi viS brunninn, og þá mun hún verSa hvít. Hún gerir þaS og ullin verSur undir eins drif- hvít. "HvaS er þetta!” segir tröll- skess'an, iþegar hún kemur inn meS ul'lina; ‘þaS er ekki til neins fyrir mig aS hafa þig hér, því aS þú getur altt og gerir mér ekki nema ilt í sinni; eg held aS þaS sé bezt aS láta þig fara sem fyrst.” Kemur skessan þá meS þrjá kistla, rauSan, grænan og bláan, og segir bóndadóttur, aS hún megi taka hvern sem hún vilji, og sé þaS kaupiS hennar. Nú veit hún ekkert hvern kistilinn hún eigi helzt aS taka, en þá syngja fugl- armr: “Tak ei rauSan, tak ei grænan, tak þú heldur bláan, vænan, sem viS höfum ofan á áSur merkta krossa þrjá.” Svo tók Ihún bláa kistilinn, eins ] og fuglarnir sögSu henni. Svei þér, ókindin! Gjalda sikaltu iþessa, ” segir skessa. Þegar bóndadóttir er aS fara, hendir skessa glóandi járnsíu á eftir hennit en hún bregSur sér á bak viS hurS- ina, svo aS hana sakar ékki, því fuglarnir voru búnir aS aSvara hana viS þessu, og segja henni hvernig hún ætti aS iforSa sér. Hleypur hún svo af staS, eins og fætur toga, sömu leiS og hún hafSi komiS. En þegar hún kem- ur aS eplatrénu, heyrir hún ógur- legar dunur á eftir sér, og þykist vita, aS þaS muni vera tröllkerl- ingin og dóttir hennar aS elta sig. VarS hún þá ákaflega hrædd, og vissi ekki hvaS ihún átti til bragSs aS taka. “Komdu til mín, eg skal hjálpa þér,” sagSi eplatréS. “Gaktu und- ir greinar mínar, og feldu þig þar; tröllskessurnar ætla aS taka af þér kistilinn, og rífa þig í sundur, en þær sjá þig ek'ki þar.” Gengur hún þá undir greinar eplatrésins og felur sig þar. Og rétt í því koma skessurnart og er held- ur en ekki asi á þeim. “Hefir þú ekki séS stelpu faía hér fram hjá?” segir tröllkerling- in viS eplatréS. “Jú, þaS fór stelpa 'hér fram hjá fyrir nokkru, en hún er komin svo langt, aS þaS er ómögulegt a5 þiS náiS henni,” segir eplatréS. Snúa þá skessurnar heim aftur viS svo búiS. íNú heldur bóndadóttir áfram En þegar hún er kominn þangaS sem hrúturinn var á beit, heyrir hún ógurleg læti og skruSningá á eftir sér. Þykist hún þá vita. aS skessurnar muni vera komnar aft- ur af staS til þess aS elta sig, og verSur hún svo hrædd aS hún veit ekkert hvaS hún á aS gera. "Komdu til mín; eg skal hjálpa þér,” sagSi hrúturinn. “Feldu þig undir ulllinni minni; tröllskessan kemur, og ætlar aS taka af þér kistilinn og drepa þig, en hún sér þig þar ekki.” I sama bili kemur tröllskessan steSjandi, og stikar heldur stórum. ‘'Hefir |þú séS stelpu fara hér framhjá?” segir hún viS hrútinn. “Ójá, eg sá stelpu ihlaupa hér framhjá fyrir stundu, en hún fór svo geyst, aS þaS er ómögulegt aS þú náir hennit” segir hrúturinn. Snýr iþá kerling heim aftur. Þegar bóndadóttir er komin þangaS sem Wýrin er á beit, heyrír hún enn ógurlegar dunur á eftir sér, og þykist vita aS skessr.n sé komin af staS í þriSja sinn. “Komdu tll mín; eg skal hjálpa þér,” sagSi kýrin. “Trörikerilingin ætlar sér aS táka af iþér kistilinn enda varS þaS svo, því 30. marz kom unga fólkiS, enskir og íslenzk- ir, og fóru aS dlæmi hinan eldri, tóku af oss heimilisráS og hé’ldu þeim til 31 marz, meS gleSskap, söng og veizluhöldum. I fyrri hópnum var fu|lorSna- fólkiS og mun veriS hafa milli 70 og 80 manns. 1 þeim síSari má- ske nokkuS fleiri. Hvata menn þessa tiltækis voru þeir herra Sig- urSur ÞórSarson skósmiSur, og Gunnar Karvelsson og frúnnar Pá- lína Bartels, SigríSur Háll og Anna Goodman. Vegna veikinda sem um þetta leyti geisuSu um bygSina, voru færri í heimsókninni en ella hefSi veriS. En öUu þessu fólki viljum viS þakka alla vélvild oss auSsýnda á unlanförnum árumt oS síSast þessa vinsamlegu heimsókn, öllum sem komu, og hinum sem hefSu viljaS koma. AuSvitaS áttum viS ekki alla þessa velvild skiliS, en metum og þökkum því meir. MeS hjartans þakklæti og beztu óskum til allra Point Roberts búa. GuSrún Helgason Jón Helgason, Emma Helgason, Magnús Helgason, Blain, Wash. 25. apríl 21 STÚKURNAR Embættismenn st. Heklu, nr. 33 af I. O. G. T., fyrir ársfjórSung- inn frá 1. maí til 1. ágúst 1921 : F. æ. t. GuShjörg SigurSsson Æ. t. Ólafur Bjarnason, og drepa þig, en hún sér þig ekki ef þú felur þig undir júfrinu á mér.” Nú líSur ekki á löngu þar til skessa kemur. “Hefir þú séS nokkra stelpu fara hér um?” segir hún viS kúna. “Já, eg sá litla stúlku fara hér fram hjá fyrir stundu síSan, en hún hljóp svo hart, aS hún hlýtur aS vera komin óraveg núna, og þú getur ekki náS henni héSan af,” segÍT kýrin. Snýr þá Ikerling enn- . þá heim. Þegar bóndadóttir er búin aS ganga lengi, lengi, og komin nærri því aS hrísrunnanum, heyrir hún ógurlegar drunur á eftir sér. VérS- ur ’hún ákaflega hædd, því hún vissi aS tröllskessan myndi vera á hælunum á sér. Þá kallaSi hrís- runninn til hennar og sagSist skyldi hjálpa henni. ‘’Komdu og feldu þig hér á mi'lli kvista minna. Trölllkerlingin ætlar aS ná þért taka af þér kistilinn og drepa þig, en þar finnur hún þig ekki,” sagSi hann. Hún flýtir sér þá aS fela sig í hrísliminu. “Hefir þú séS nokkra stelpu fara hér fram hjá í dag?” segir skessan viS hrísrunnan, þegar nýn kemur. “Nei, ónei, eg hefi enga stelpu séS,” segir hrísrunninn fokreiSur, og gerir sig svo gildan og háan, aS skessa kemst hvergi yfir, og ve:3ur aS hverfa lfrá viS svo búiS. Nú fer bóndadóttirin heim til sín. En þegar mœSgur sjá, aS hún kemur aftur heil á hófi, og er miklu fállegri og betur til fara en áSur, verSa þær1 enn öfundssjúkari. Vilja þær nú ekki hafa hana hjá sér í bænum, heldur reka hana út í svínastíuna, og segja aS hún geti búiS þar um sig. Hún þvær nú og sppar alla svínastíuna hátt og lágt, svo hvergi sést ryk eSa no'kkur ó- þverri. Svo tekur hún kistilinn sinn og ætlar aS fara aS skoSa, hvaS hún hafi fengiS í kaup hjá tröll- skesunni. Þegar hún lýkur honum upp, sér hún aS hann er ifullur af gulli og silfri og aHskonar gersem- um. Hengir hún þaS alt á veggina og í rjáfriS á svinastíunni, svo aS hún verSur ens skrautleg aS sjá eins og vegllegasta konungshöll. Þegar mæSgur sjáþaS, verSa þær alveg ihamslausar, og fara aS spyrja hana, hvar hún hafi veriS. En hún lætur mjög vel yfir öllu, og segir aS þær hljóti nú aS isjá þaS á kaupinu, sem hún hafSi feng iS, aS hún hafi veriS hjá góSu fólki. Þá vill dóttir kerlingar endilega vara í slömu vistina, svo aS hún fái fullan kistil af gulli og gersemum, eins og sjúpsystir hennar, og kem- ur frásagan um ferS hennar í næsta bOaSi. (NiSurl.) CHILDHOOD’S FRIEND. Yes, he was right old, my friend of that day When I was so young I hnew naught of life’s way; Together we dreamed of the fairies and elves, And journeyed for raisins among his old shelves. So loving was he, that friend of gray hair; So calmly risigned to his invalids chair.. The room was imy world, my throne was his knee. Around my dominions I pushed him in glee. We traveled to Iceland the land of his love; And gazed at t!he mountains that towered above; We sat by the streams and inclined a glad ear To the harp of the fairies we plainly coulld hear. We marveled at Geysir who roared at the sky, And rushed up in pillars, then fell with a s>gh. O’er mountains we sped, full of w!ld outiaw caves; And Troll maids were singing beside !lhe sea waves. We visited cot and we visited kjþg; We talked with the raven, and heard the thrusih 3Íng; We went to the knoll were the black elves stay, And repeated our prayers to drive them away. We forded swift rivers, our ponies were fleet; The rock-bedded gorge rang under their feet. We rolled o’er the ocean, and breasted the gale The sun from his splendor caressed the white sail. And when in the dusk, Night’s wing we could hear; My weary head nestled his kindly heart near; Then, out of the past, with the sheen of its giow He crooned me a love song tender and low. Tihe room was the world, my throne was his knee; While áll my dominions were dream clad for me. And now I have nauht but old emty chair To remain me of him, who my day made so fair. Lara Goodman. V..t. Jóna Gíslason, Gö u. t. GuSbjörg Patrick, R. B. Magússon (683 Beverley St. F. r. Sveinbj. Gíslason, FéhirSir Jóhann Vigfússon, Kap. J. P. Beak. Dr. GuSný Björnsson, A dr. GuSný Johnson, V. F. H. Bjering, Ut.v. S. Vigfússon, ) Umb. st. Temp. Hjálmar Gíslason, Pianisti FríSa Long, MeSlimir eru 209. — AS af- loknum síSasta fundi var bróSir GuSmundur Th. Gíslason, sem nú er á förum heim til lálands, haldiS veglegt samsæti, og gefinn lagleg- ur minningargripur, sem viSur- kenning fyrir langa og góSa sam- vinnu í stúkunnit þar sem hann hef ir frá því fyrsta haft á hendi ýms trúnaSarstörf í embættum og sér- stökum nefndum, og leyst alt sitt verk vel af hendi. B. M. UmboSsmaSur stúkunnar Skuld nr. 34, setti eftirfylgjandi menn og konur í embætti fyrir næstkom- andi ársfjórSung, þann 4. þ.. m.: F. æ, t. BenedikFOlafsson, Æ. t. Pétur Fjeldsted, V. t. GuSrún Pálsson, R. Auggist Einarsaon, Fj. r. SigurS Oddleifsson, FéhirSir Sophonias Thorkelsson. Dr. Ingibjörg Jóhannesson, Kap. Auginia Fjeldsted, V. Magnús Johnson, U. v. Jóhannes Johnscn, A. r. Torfi Torfason, A. dr. GuSlaug Oddleifsson, GóSir og gildir meSlimir í stúk- unni 1, maí 1921, 189,

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.