Heimskringla - 01.02.1928, Blaðsíða 6

Heimskringla - 01.02.1928, Blaðsíða 6
6. BLAÐSÍÐA flBIUSKRIN OLÁ WINNIPBG 1. FEBRUAR 1928. Slóðin frá ’98 (Skáldsaga úr Norðurbyggðum.) Séra Magnús J. Skaptason, þýddi. “Nei, nei, eg get það ekki. Þú veizt, hvað eg er búin að segja. Eg hefi ekki tekið neinni breyt ingu síðan. Eg er sama persónan og áður — ó- heiðarleg stúlka. Þú getur ekki gengið að eiga mig. Eg get ekki tekið nafn þitt.” ! “Þú ert hrein eins og nýfallinn snjór, elsk- an mín.” ; “Enginn maður nema þú mundi hugsa þann ig. Og það gerir allan mismuninn. Allir menn vita þetta. Nei, eg get aldrei gifst þér! Aldrei bundið þig við mig!” ■ “En hvað eigum við þá að gera?” “Þú verður að fara burtu — eða vera kyr.” “Kyr?” “Já. Þú ert búinn að lifa með mér einni í heilan mánuð. Eg lét menn taka þig upp í dans- salnum og flytja þig hingað. Eg þjónaði þér og hirti þig. Og heldur þú að fólk hér muni taka það trúanlegt? Við erum bæði saklaus eins og börn. En veiztu það ekki, að eg er alveg búin að missa mannorð mitt? Allir halda að eg sé fylgikona þín, o genginn maður hirðir minnstu ögn um það. Það eru svo margir hér, sem lifa þessu lífi. Ef að þú færir að segja þeim, að við værum saklaus, þá myndu þeir hæðast að þér. Og ef að þú yfirgæfir mig og færir eitthvað i burtu, þá myndu þeir segja, að þú værir orðinn leiður á mér og hefðir yfirgefið mig.” . “En hvað á eg að gera?” “Þú átt að vera kyr. Hvers vegna getum við ekki haldið áfram að vera saman? Þetta hefir verið mér sannarlegt heimili. Ó, farðu ekki frá mér, kæri! Eg vil ekki binda þig. Eg vil vera þér til einhvers gagns, og vera hjá þér æfinlega. Eg vildi að þú elskaðir mig dálítið, og þegar þú ert orðinn þreyttur á mér, þá getur þú farið burtu og yfirgefið mig — en farðu ekki núna atrax!” Eg varð alveg dasaður — og hún hélt á- fram: “Hvað þýðir hún, þessi athöfn? Við elskum hvort annað. Er það ekki nægilegt hjónaband? Eg vil segja, að það sé meira — að það sé full- komnasta hjónaband. Við erum bæði frjáls að fara, ef við viljum. Bönd ástarinnar halda okk- ur saman. Er það ekki fagurt, að við viljum llfa saman, lifa hvort fyrir annað áh þess að nokkur mannleg lög geti knúð okkur til þess. Ó, vinur minn! Vertu hjá mér! Vertu hjá mér!” Hún lagði armana um hálsinn á mér — og gráu augun hennar litu svo biðjandi til mín og hinar sætu varir hennar voru svo girnilegar — að eg gat ekki annað en látið eftir henni. “Jæja,” sagði eg: “við skulum halda áfram avona fyrst um sinn, — þó með einu skilyrði, og það er að þú giftist mér einhverntíma — seinna.” “Já, það vil eg — eg lofa þér því — eg heiti því — ef að þú verður ekki orðinn leiður á mér. Þegar þú ert áreiðanlega orðinn viss um, að þú ajáir aldrei eftir því, þá skal það vera mín mesta gleði og unun, að giftast þér.” ♦ r i 8. KAPÍTULI. í |' Það er eins og það sé eitthvert grimmdar- háð tilverunnar, að hinir góðu hlutir lífsins koma ekki til vor fyrri, en vér höfum misst alla löng- »|in til að njóta þeirra. Árið næsta, þegar við Berna héldum hús saman, var langt frá því að ýera farsælt ár. Það var rétt eins og við bæði hefðum tapað einhverju. Við höfðum liðið svo mikið og tekið svo mikið út, og vorum veik, ekki á líkamanum, heldur á sálinni. Hugsunin um hina voðalegu reynslu hennar, ásótti hana sí og æ. Hún var viðkvæm sem hið fínasta blóm, og oft sá eg varir liennar titra og angistina skína í augum hennar; og þá vissi eg hvað hún var að hugsa um, og eg kvaldist með henni. En hvar var nú Locasto? í heilt ár hafði eg ekkert heyrt um hann. Hann hlaut þó að vera einhversstaðar í þessu villta og óbyggða landi Einhversstaðar var hann þar að berjast. Það höfðu komið flugufregnir um tvo gullnema, er hefðu farist. Menn höfðu fundið tvö lík af mönn um, sem skriða hafði hlaupið á. Og eg var far- •nn að gera mér vonir um að annar þessara manna hefði verið Locasto, því að eg hataði hann meira en nokkurn annan mann, og hefði orðið stórglaður að frétta dauða hans. Eg elskaði Bernu af innsta grunni hjarta míns, og blessaði hana fyrir nærveru hennar og sólskinið, sem stafaði til mín frá henni. En stundum kom svart- ur, Ijótur skuggi upp á milli okkar, og þá hvarf öll ánægjan og gleðin af augum mínum. Mér hafði dottið Locasto í hug. Hvað átti eg að gera ef að hann kæmi aftur? Eg var ráðalaus hvað gera skyldi. Ef hann skifti sér ekkert af okkur, þá var bezt að við gerðum hið sama. En ef hann kæmi og færi að ónáða hana? — Ja — eg fór að hreinsa hlaupin á skammbyssunni minni, og ætlaði að vera reiðu- búinn að skjóta hann. Þetta skal hann hafa, hugsaði eg, ef hann móðgar hana með einu einasta orði eða tilliti. Og þetta var fullkominn ásetningur minn. Og þetta herti mig, — eg hefði verið svo glaður, ef eg hefði getað drepið hann. En svo leið mánuður eftir mánuð og ekk- ert heyrðist um Locasto; og eg fór að verða ró- legri. Og eg sá mikinn mun á Bernu. Hún fór að verða glöð og kát. Hún fór aftur að syngja og hlæja. Sólskinið kom í augu hennar, og sjaldgæfari og sjaldgæfari urðu skuggarnir þar. Stundum fór eg að hugsa um það, að við vær- værum ekki löglega gift. En allt í kringum okk. ur voru menn og konur, sem lifðu saman sem hjón, annaðlivort opinberlega eða leynilega. Enginn skifti sér af því. Við áttum fáh kunn- ingja, og það var eins og enginn skifti sér af okkur. En eyðsluseggurinn var harður við mig út af þessu. Og eg reyndi ekki að deila við hann. En fljótt fór honum að líka við Bernu; og þegar fram í sótti, varð hún uppáhald hans. Og oft var það, að hann kom til okkar að heimsælkja okkur. “Hvers vegna ferðu ekki í kirkjuna með hana og lætur gefa ykkur þar saman, þegar þú elskar hana svona innilega?” "Eg ætla að gera þaö,” svaraði eg rólega. “Eg er að bíða þangað til við erum búin að koma okkur betur fyrir.” Við vorum á kafi í önnum á. þessum dögum. Eignin okkar á gullhæðinni gaf af sér míkið gull. Við höfðum þar heilan hóp anna að vinna fyrir okkur, og eg fór margar ferðir til Bonanza námunnar. Y ið höfðum gefið kynblendingnum hluta í námuni og höfðum hann fyrir verkstjóra þar. En Jim félagi okkar var önnum kafinn við að setja upp verkstæði, knúð af vatnsafli við Ofíi-Iækinn, svo að við höfðum nóg að hugsa Eg hafði einsett mér að hætta ekki fyr en eg hefði hundrað þúsund dollara, og eftir því sem þá leit út, mundi eg hafa það upp á tveimur ár- um. “Þá,” sagði eg við Bernu, “skulum við fara og ferðast um allan heiminn og ekkert til spara.’ “Ætlar þú að gera það,” svaraði hún. “En eg þarfnast peninganna núna, og eg er ekki viss um að mig langi til að ferðast um veröldina. Það sem mig langar nú til er að fara heim til þín og lifa þar rólegu lífi. Mig langar til að hafa þar blómagarð og lítinn hest til að keyra með inn bæinn; og heimili vildi eg eiga. Eg mundi bródera, lesa og leika á hljóðfæri og matbúa handa þér — og svo vildi eg hafa þig hjá mér.” Hún var mjög hugfangin af lýsingu minni á Glengyle, og henni leididst aldrei að spyrja mig um þann stað. En þó var hún forvitnust um allt, sem á einn eður annan hátt snerti Garry, og lá nærri að henni þætti nóg um lýsingu mína á honum. “Það hlýtur að vera dásamlegur maður, þessi bróðir þinn. Maður skyldi ætla að hann væri hálfur guð og hálfur maður. Heldur þú að honum myndi lítast á mig?” “Hann mundi elska þig, stúlkan mín; hvaða maður sem væri, mundi elska þig.” “Vertu nú ekki flón, elskan mín,” sagði hún og lagði armana um hálsinn á mér og kyssti mig. Eg held við höfum átt fallegasta húsið í Dawson. Bjálkarnir voru stórir og börkurinn tek inn af þeim og endarnir sagaðir. En allar rifur voru fylltar með sandsteypu, en allt var það mál. að með hárauðum lit. Járnþak var á húsinu og var það einnig málað rautt. Fordyr voru á hús inu; og var það eitt af hinum snotrustu heim- ilum. En fegurst af öllu þessu voru blómin í blóma garðinum; voru þar fjölda margar tegundir blóma með ótal litum og í öllum myndum; enda var þeim safnað saman úr hinum köldu norð- !ægu beltum og frá suðlægum löndum. og voru þau svo fögur að unun var á! að horfa. Enda störðu margir á þau sem framhjá gengu. Þarna sat Berna oft, einkum á sumarkvöld- um, og eg get hugsað mér hana koma þaðan með arminn fullan af blómum. En sjálf var hún fegurst allra blómanna, og augu hennar skinu skær af ánægjunni. Eg man svo vel eftir því eitt kvöld, er eg sat þar og var að lesa. Hún kom til mín, og eg hefi aldrei séð hana eins sæla. Hún var rétt eins og tólf ára barn í gleði sinni. Hún settist niður hjá mér og leit til mín. Svo lagði hún armana um hálsinn á mér og hallaði höfðinu upp að brjósti mínu. “Ó, eg er svo sæl!” og fylgdi orðum hennar lítil stuna. “Ertu hamingjusöm, ástin mín?” sagði eg og strauk hárið á henni. Já, eS vildi óska þess að við gætum lifað svona til eilífðar,” og hún hjúfraði sig enn betur upp að mér. Já, hún var lukkuleg og eg skal æfinlega blessa minninguna um þessa daga. Og guði sé lof fyrir það, að eg gat þá veitt henni þessar ^leðistundir. Hún var sæl, og þó lifði hún nú í synd, sem heimurinn mun kalla það. Við vor um ekki gift að kirkjusið, en fágætt var það, hvað við elskuðum og virtum hvort annað. Og aldrei hefir karli eða konu þótt eins vænt um hvort annað eða borið jafnmikla virðingu hvort fyrir öðru. Við höfðum svo hreinar og hájleitar hug- myndir um ástina, sem við bárum í brjósti. Og þó voiru margir, bæði kaljlar og ^konur, sem gengu framhjá Bernu með fyrirlitningarsvip. En við gáfum því sáralítinn gaum. 9. KAPÍTULI. Tveir menn fetuðu sig áfram eftir sléttunum freðnum og vindbörðum. Þeir voru tilsýndar að sjá eins og svartir maurar. Annar maðurinn var stór og digur og að útliti ákaflega hraustur. En liinn var lítill vexti en sterklegur að sjá. Hann var einn af þeim mönum, sem hanga sem lús við lífið, þegar betri og eiri menn farast. Þeir voru að fara yfir vatn eitt frosið, og voru hæðir til beggja hliða þaktar furuskógi; en þegar hæðunum sleppti, tóku við risavaxin fjöll, sem gnæfðu við himin. — Loftið var grátt og kuldalegt, en landið var allt snævi þakið, og lá snjórinn yfir því sem þykkur dúkur. Litli maðurinn var á undan að brjóta leið- ina. Oft varð hann að vaða snjóinn í hné. og sökk hann niður í hverju spori. Varð hann þá að draga fótinn upp úr, og var hann orðinn þreyttur á þessu; og einlægt var hann að detta niður um snjóskánina. “Haltu áfram litli snígillinn þinn. Reyndu að hreyfa þig!” grenjaði stóri maðurinn. En litli maðurinn hrökk þá við og barði höndunum með vetlingunum á brjóstið, og leit flóttalega til stóra mannsins. Það mátti sjá að hann var lafhræddur við hann. “Fari hann bölvaður, margbölvaður!” En hann þorði ekki annað en að halda áfram, og lyfti upp snjóskónum og staulaðist áfram. Stóri maðurinn lamdi hundana af grimmd, og hló dátt, þegar þeir hljóðuðu undan höggurn hans. En þeir tóku í akólarnar og lögðu kviðinn að jörðu. Það voru stórir hundar og sterklegir. En allir voru þeir hvítir orðnir. Hitinn, sem lagði út úr líkama þeirra, fraus og varð að frost kögglum og því sýndust þeir hvítir. En svo vom fætur þeira rifnir, að blóðið sást í hverju spori þeirra. “Haldið það áfram, seppar, eða eg hegg ykk ur í sundur, hvern ykkar!” sagði stóri maður. inn, og aftur reið langa, þunga svipuólin á hund ana. Þeir tóku nú á öllu því sem þeir áttu til, og það skein í hvítar tennurnar á þeim, og tungurn- ar löfðu út úr kjaftinum. Þeir voru að berjast fyrir Iflnu; berjast til að blíðka húsbóndann — harðstjórann, sem grimmari var og verri en nokkur þeirra. Þarna í villtu landi þekkist engin miskunn. Það var allt barátta fyrir lífinu, og hún tók aldrei enda. Hundur einn hékk í ólunum og vildi ekki draga; veinaði mikið og féll niður, er næsti hund'ur glefsaði til hans. En þá stökk stóri maðurinn fram og skein bræði og grimmd út úr augum lians. Hann reiddi upp svipuna aftur og aftur, og lamdi hundinn, er engdist sund ur og saman undir höggum hans. Svo vafði hann ólinni um hendi sér og lamdi hundinn með skaftinu. Hudurinn veinaði fyrst iítið eitt, en þagnaði svo alveg. Hinir liundarnir horfðu á þetta með uppspertum eyrum og berum tönnum. Þá langaöi svo mikið að stökkva á hundinn og rífa hann í sig. Og hefði það ekki verið fyrir manninn með svipuna, sem þeir allir voru svo hræddir við, að þeir þorðu það ekki, þá hefðu þeir tafarlaust gert það. “Þú brýtur rifin í honum og við komumst ekki í skóginn áður en myrkt er orðið.” “Hver sagði þér að leggja orð í belg?” urg- aði í þeim stóra. “Hvort ræður þú, eða eg hér. Eg mölva rifin í honum ef mér sýnist, og þig set eg fyrir sleðann með hundunum, og læt þig draga hann með þeim.” Litli maðurinn sagði nú ekki meira; en liund urinn, sem hinn hafði verið að berja, vildi ekki standa á fætur. Þá stekkur maðurinn í loft upp og kemur með báða fætur niður á hundinn, og heyrðust nú smellir er beinin brotnuðu, og eymd- arfullt vein frá hundinum. Stóri maðurinn rann til og datt; en á sama augnabliki og hundamir sáu hann detta, stukku þeir á hann og ætluðu að rífa hann í sig. Eftir þessu höfðu þeir verið að bíða; þeir rifust um það að komast að honum; þeir rifu skinnhúf- una af honum, og j>á langaði svo mikið til að læsa tönnunum í hold hans. En þeim heppnað- ist það ekki. Hann lamdi þá með svipunni, sem hann hélt á með hægri hendi, en með hinni hélt hann í fremsta hundinn, og hafði hann sem skjöld á móti hinum. Og svo loksins fóru hund- arnir að fljúga hver á annan, og þá komst mað- urinn á fætur. En þegar han komst á fætur, þá varð hann sem djöfulóður og lamdi þá á báðar hendur, þar til þeir lúpuðu sig fyrir honum. Hann var móður af baráttu þessari, en óð samt að litla manninum og sagði: “Því hjálpaðirðu mér ekki, litli, skítugi hvolp urinn þinn? Þig hefir dauðlangað til þess að sjá hundana éta mig upp og rífa mig í stykki. Þú reyndir ekki að lyfta fingri til þess að bjarga mér. Eg veit það vel. Eg er búinn að fá nóg af þér. Og eg hata þig og eg skal gera þér lífið að helvíti sem eftir er af leiðinni. Þú skalt finna núna. Eg byrja strax.” Litli maðurinn varð ákaflega hræddur. Það var eins og hann yrði minni og minni; hann fór allur í kút, en fljótlega var honum fleygt nið ur og lá hann flatur í snjónum, en stóri maður- inn stóð uppi yfir honum og lamdi hann með svipunni. Hvað eftir annað lét hann svipuhögg- in ríða, þangað til hljóðin í litla manninum urðu að samanhangandi veini. Þá hætti hann loksins, kippti hinum á fætur og skipaði honum að fara að brjóta slóðina. Þeir héldu nú áfram. Dagsljósið var farið að minnka, og þeir hugsuðu nú ekki um ann- að en að komast í skóginn, áður en aldimt yrði. Þarna heyrðist ekkert hljóð, nema marrið í snjó- skónum og sleðunum, og þegar þeir stönzuðu., þá féll þögnin yfir þá eins og ullarvoð. Það var rétt eins og eitthvert yfimáttúrlegt efni hefði lagst yfir þá og legði sig utan um þá og vildi helzt kyrkja þá. Sannarlega voru menn og hundar þreyttir, þegar þeir loksins komust í skóginn. Og lét þá Locasto litla manninn strax fara að búa undir náttstaö. Hann var fús til þess og þagði nú ekki lengur. Hann söng fjörug lög og var hinn kátasti, er han tíndi sprekin í Yukonstóna. — Y^atnið fór fljótlega að sjóða, og lagði angandi lyktina af teinu um tjaldið. Svo steikti hann brauðið í fitu og matbjó elgsdýrssteikina. Þegar út úr tjaldinu kom, blasti við máninn á lofti, en heljarkuldi var eins og veggur um tjald ið. Inni var litli maðurinn að bæta moccasin- skóna sína og söng um leið írskan þjóðsöng, og brosti er lionum datt eitthvað kátlegt í hug. “Hættu að syngja þetta rugl, eg er orðinn dauðleiður á því,” sagði þá Locasto. Litli maðurinn hætti undireins að syngja og varð þá þögn í tjaldinu. En hundarnir ýlfruðu af sulti; þá langaði svo mikið í frosna fiskinn, sem þeir voru búnir að vinna fyrir, og undruð- ust það að fisknum var ekki kastað til þeirra, svo að þeir gætu lagst á hann og þýtt úr hon- um mesta frostið, aður en þeir færu að éta hann. Þeir voru vitrir þessir hundar. En nú fengu þeir engan fisk og veinuðu og ýlfruðu sáran. “Er enginn matur til handa hundunum?” “Enginn,” svaraði litli maðurinn. “Hver fjandinn; eg skal þó láta þá þegja!” Fór hann svo til hundanna og barði þá þangað til þeir skriðu burtu út í skugga trjánna. En þeir grófu sig niður í snjóinn og fóru ekki að sofa. Þeir voru á smávakki kringum tjaldið, óðir af sultinum og til í hvað sem var. Við höfum aðeins mat handa okkur sjálf- um,” sagði þá stóri maðurinn, “og þó heldur lítinn. Þú getur ekki fengið nema hálfan skamt af matnum héðan héðan af.” Hann hló að þessum orðum sínum, eins og honu fyndist þau hin mesta skemtun. Svo vafði hann feldinum að sér, lagðist niður og fór að sofa. En litli maðurinn svaf ekki. Hann var að velta því fyrir sér, hvað hann skyldi gera. Úti fyrir í grimdarhörkunni voru hundamir, að veina og ýlfra af sultinum og færðust einlægt nær og nær. Það voru grimmar skepnur, þessir hund- ar; þeir voru af úlfakyni, því að úlfur einn var faðir þeirra. Og nú kvöldust þeir af sultinum og veinuðu eftir freðnum fiski. En þeir fengu engan fisk; högg og slög og formælingar fengu þeir og ekki annað. Og þeir grenjuðu og ýlfruðu enn ájtafar. “Þetta er að spara matinn,” sagði nú litli maðurinn og skreið inn í svefnpokann sinnn, en lokaði ekki augunum. Hann var að hugsa og bíða þess að birti. Hann reis á fætur í dögun. Það var allt annað en fagur morgun. Loftið var þungt og skýjað og grimmdarharka; en Locasto var stein- sofandi. Litli maðurinn fór hljótt að öllu og stillilega. Hann þuklaði vandlega um járnhúninn á svip- unni. Svo vafði hann ólinni um úlflið sinn, og átti nú ekki af að draga. Reiddi hann svipuna af afli og sló Locasto á gagnaugað, og virtist það vera honum nóg, því að hann fór í kuðung. Síðan tók hann ólar og batt hann, svo hann gæti ekki staðið upp, ef hann kynni að rakna við eftir höggið. Síðan tók hann matinn, sem eftir var og batt í böggul á bak sér, og var svo reiðu- búinn að leggja af stað. Hann vissi það, að áður en hann væri kominn 50 mílur, þá myndi hann finna manna- byggðir, ef hann héldi til suðurs og þá væri sér óhættt. Pln áður en hann færi, þá gekk hann þang- að, sem félagi hans Locasto lá, og sparkaði í hann og spýtti á hann. Svo leit hann í seinastá sinn haturslega á hann, og skildi svo við hann þarna, bundinn en þó lifandi. Loksins var klomið að því að Maðkurinn hafði ekki legur getað þolað harðræði og yfir- gang Locasto; og hafði snúist á móti ofureflinu.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.