Heimskringla


Heimskringla - 17.02.1932, Qupperneq 6

Heimskringla - 17.02.1932, Qupperneq 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG 17. FEBR. 1932. Á HÁSKA TÍMUM Saga frá uppreisninni á Indlandi. Eftir George A. Henty í þessu veinaði barnið í byrginu, en ekki hafði það nein áhrif á þústuna, fyr en eftir tvær eða þrjár mínútur. Þá var sem þústan þrútnaði og samstundis hreyfðist hún! t»að var ekki efi lengur, að dýrið hafði gengið á hljóðin frá byrginu. Þeir fylgdu nú öllum hreyfingum dýrsins og sáu að það fór í hring fram með skóginum fyrir utan runnann, — var að njósna, áður en það gerði áhlaupið. Það fylgdi skógarjaðrinum og stundum hvarf það augnablik inn á bak við yztu buskana. Hindúinn smáhnipti í þá félaga til þess þeir þegðu, því undir því var alt komið nú, enda voru nú þeir félagar svo varkárir að þeir þorðu varla að draga andann. Þeir gátu hvergi séð dýrið nú, en þeir vissu að það var ein- hversstaðar rétt nálægt þeim. Að fáum mín- útum liðnum benti Hindúinn þeim í öfuga átt og sáu þeir þá hvar dýrið læddist, — var kom- ið aftur fyrir þá og hlaut því að hafa farið rétt nálægt trénu, þó þeir yrðu þess ekki varir. Þannig hélt það áfram þangað til það var komið þangað sem þeir fyrst sáu það og héldu vera þústu. Þar nam það staðar og í því vein- aði barnið, en ekki hátt. Fór þá dýrið af stað aftur og gekk hraðara en áður, en þó stefndi það ekki beint á byrgið, en færðist þó nær því á svið, og var það fagnaðarefni fyrir þá félaga, sem sáu, að hefði það hafði stökkið þaðan sem það var, hefðu þeir ekki þorað að skjóta, því byrgið var rétt í sigti við dýrið frá trénu. En til hamingju fór það í sveig og nálgaðist svo runnann. Þeir félagar báru nú rifflana í sigti og héldu þeim þar, og voru hálfhræddir að hleypa af, því þeir treystu sér tæplega að hæfa dýrið í dimmunni, þó ekki væri það meir en þrjátíu skerf frá þeim. Þeir biðu þannig með öndina í hálsnum eftir gjallandanum í riffli doktorsins en hrukku þó við eins og þrumulostnir þegar hvellurinn kom og eld- glæringar rufu myrkrið. Um leið og skotið reið af rak tígrinn upp org, hentist í loft upp, datt svo niður og velti sér aftur og fram. “Tígrinn er ekki dauður!’’ sagði þá Hind- úinn. “Hleypið þið af þegar það stendur upp!” Alt í einu stökk dýrið á fætur, orgaði grimdarlega og hentist að runnanum. Þeir fé- lagar hleyptu nú af, en af því að dimmt var og dýrið á fleyi, voru þeir ekki vissir að þeir hefðu einu sinni komið nærri því. Rétt í þessu hljóðaði konan og mátti heyra að það var ekki uppgerð, heldur ófalsað neyðaróp, og sam- stundis heyrðu þeir dýrið klóra og rífa viðinn í byrginu. “Það er að brjóta byrgið!” sagði þá Richards, og flýttu þeir sér nú að hlaða riffl- ana aftur. “Við verðum að fara niður og duga nú doktomum.” En um leið og Rich- ards slepti orðinu, reið af annað skot í byrginu og sló þá undireins í þögn. “Farið ekki ofan ennþá drengir!" kallaði þá doktorinn. “Eg held að dýrið sé dautt nú, en það er betra að vera viss um það.” Að augnabliki liðnu skaut doktorinn í þriðja sinn, og undireins á eftir kallaði hann til þeirra, að nú væri öllu óhætt, að dýrið væri steindautt. “En varið þið ykkur á riflunum, þegar þið klifrið niður”, sagði hann. “En að muna eftir öðru eins, rétt þegar maður hefir unnið sigur á mannskæðu tígris- dýri”, sagði Wilson. “Eg var nú ekki búinn að láta hvellhettuna á, svo þar er ekkert að ótt- ast.” “Eg var búinn að láta mína á,” svaraði Richards, “en eg ætla að taka hana af aftur”, og svo sagði hann Hindúanum að fara ofan á undan og réttu honum svo rifflana, áðúr en þeir kiifruðu niður tréð sjálfir, nokkuð sem þeim gekk ekki neitt iiðlega. “Nú skulum við láta hvell-hettumar á aftur,” sagði Richards, “því vargurinn er máske með lífi enn.” Svo nálguðust þeir byrgið með mestu varúð, og á miðri leið köll- uðu þeir og spurðu hvort doktorinn væri alveg viss um að dýrið væri dautt.” “Dautt og steindautt! Haldið þið máske að eg viti ekki hvenær tígrisdýr er dautt,” svaraði doktorinn. Nálguðust þeir félagar nú enn byrgið, en til vonar og vara héldu þeir rifflunum í sigti. Að doktorinn hafi skynjað hve hræddir þeir voru má ráða af því, að hann kallaði til þeirra aftur og réði þeim th að bíða þangað til þorps- búar kæmu með blys, því þeir gætu hvort- heldur ekkert í myrkrinu, en betra æfinlega að vera varkár. Þegar Hindúinn sveiflaði sér niður úr trénu hafði hann hóað hátt og höfðu margir menn í farlægð óðara svarað því hói, enda leið ekki langt til þess glórði í Ijós í skóginum, og komu þar um tuttugu þorpsbúar með blys'og luktir og æptu í sífellu fagnaðaróp yfir þess- um sigri. Undireins og þessir menn komu gengu þeir félagar heim að byrginu. Þar lá dýrið uppi á þekjunni og sýndist sofa. Komumenn gengnu til þess með gætni og sveifluðu blysi rétt framan við snoppu þess, en það hreyfðist ekki. Þá var ugglaust að það var dautt, og voru menn þá handfljótir við að bylta því niður. Jafnfram þrifu aðrir sveðjur og ristu bindin, sem héldu ræftinu saman, og stökk þá doktorinn upp úr tóftinni. “Það er gott að losast héðan”, varð dokt- ornum að orði. “Það er ekkert spaug að húka sér í sex klukkustundir hjá konu með organdi barn.” Þeir félagar fóru nú að skoða dýrið með nákvæmni, er Hindúar allir í bendu þuldu nú allar sínar buslubænir yfir, því nú voru þeir ekki hræddir við það lengur, og spurðu svo doktorinn í mikilli alvöru hvað rnörg sár mundu vera á dýrinu, en doktorinn spurði aftur Hindúann, er setið hafði hjá þeim fé- lögum. Eftir að hafa skoðað það nákvæmlega svaraði hann: “Sárin eru þrjú, Sahig, — Eitt á bringunni, og það pt af fyrir sig er bana sár, og hin bæði á ryfjahylkinu í grend við hjartað.” “Ekkert annað sár!” sögðu þeir félagar fýlulega, þegar doktorinn þýddi fyrir þeim svarið. “Doktorinn sjálfur fór nú höndum um skrokkinn og sagði svo: “Nei, þið hafið ekki hæft það, drengir mínir, en það er þarflaust áð vera hnugginn af því. Það er ekki fyrir viðvaninga að hæfa tígra í svörtu myrkri eins og nú, þegar maður með naumindum sér móta fyrir dýrinu, og þegar maður naumast sér hlauplengd riffilsins. Eg gáði helduri ekki að segja ykkur að rjóða ofurlitlu af eldspítna- brennisteini í sigtið á rifflinum. Eg er svo vanur við að gera það sjáifur, sem sjálfsagðan hluta verksins, að mér datt ekki í hug að nefna það við ykkur. En sleppum því, það er gott að við drápum það, því að allra frásögn, er það búið að vinna stórmikið tjón.” “Það er föngulegt dýr og hefir verið fall- egt einhverntíma,” sagði Wilson, “þó ekki sé nú mikið varið í feldinn af því, að mér sýnjst. Það er bara háriausar skellur á því.” “Það er nú rétt æfinlega, að mannætu- dýrin eru þannig. Tígrisdýrin leggjast ekki á menn beinlínis, fyrri en þeim er farið að fara aftur, og þrek þeirra bilar í tuski við öflugri dýr. En ’ekki veit eg af hverju það kemur að allar þessar mannætur eru hárlausar með pörtumog fullar af óþrifum, nema ef manna- ketið á ííla við dýrin.” “Við æðruðumst um stund og héldum að dýrið væri að brjóta byrgið”, sagði Richards, “þegar við heyrðum það rífa viðina, enda eru það meira en smáræðis rispur, sem það hefir gert. Við heyrðum þá ekkert til þín um stund og óttuðumst að eitthvað gengi að.” “Já, það gekk nú svo sem eitthvað að kerlingunni þeirri arna”, svaraði doktorinn. “Um leið og hún sá dýrið iyfta sér til að stökkva á byrgið, fleygði hún sér flatri og ofan á hinn riffilinn minn, og þegar eg snerti við henni til að ýta henni af riflinum hugsaði hún víst að tígrinn væri að hremma sig, því hún skrækti þá svo óskaplega, að eg kipptist við og svo fast grúfði hún sig niður að jörð- inni, að eg mátti beita afli til að þoka henni af riffiinum. Að þessu búnu þurfti eg að leggjast á bakið og miða svo upp fyrir mig, því svig- rúmið var ekkert. Alt þetta tók æði tíma. Reyndar var eg vissum að dýrið hafði fengið banasár, því eg hafði miðað í hjartastað, en til þess að ganga úr skugga um það, hleypti eg af hinum rifflinum líka. Jæja, ef annarhver ykkar, eða báðir, viljið ná í kló, eða haus af dýrinu, tii minja um þessa viðureign, skuluð þið segja til þess undireins, því Hindúarnir taka nú bráðum til að svíða kjamma dýrsins, — það er nokkuð, sem hjátrú þeirra býður þeim að gera ætíð og æfinlega”. “Eg vil ekkert af dýrinu”, sagði Wilson ömurlega. “Hefði eg hæft það einhversstaðar svo eg hefði getað stært mig af að eiga þátt í dauða þess, þá hefði eg eflaust viljað eiga hausinn, til að senda haminn úttroðinn heim til fólks míns, en eins og komið er vil eg ekk- ert af því”. Richards var á sama máli og Wilson, og biðu þeir þremenningar þá ekki lengur, en gengu undireins af stað heim til þorpsins. Þegar þar kom, voru allir á ferli sigri hrósandi og fögnuðu þeim félögum sem lausnurum sveitarmanna. “Aumingja ræflarnir!” varð doktornum að orði. “Þeir hafa öndina í hálsinum í margar vikur, svo eg veit vel að þeim líður nú eins og manni, sem vaknar af vondum draumi. En nú skulum við fá okkur að borða, piltar. Eg hugsa þið hafði lyst á bita, og eg veit með fullri vissu að eg er til með að borða væna máltíð.” “O ghvar í veröldinni fær maður mat um þetta leyti nætur, — klukkan sjálfsagt tvö?” sagði Wilson spyrjandi. “Auðvitað fáum við að borða”, svaraði doktorinn. “Eg sagði þjóni mínum að taka til matreiðslu undireins og hann heyrði óm af byssuskoti, og eg þori að ábyrgjast að hann hefir matinn tilbúinn nú.” Eftir að hafa borðað og reykt \indil lögðu þeir sig niður og sofnuðu stundar- korn, en í dögun stigu þeir á hesta sína og riðu heim, en þögulir og niðurbeygðir voru þeir Wilson og Richarðs, af því hve illa hafði rætst úr þeirra fyrstu Tígra-veiðiferð. “Það var hraparlegt að hæfa dýrið ekki, Miss Han- nay”, sagði Wilson, er hann sagði Isabel söguna. “Eg var búinn að hugsa mér að taka klærnar og láta smíða háls- men með þeim á festum og gefa þér svo. Eg hélt þú hefðir haft gaman af því.” “Eg þakka þér fyrir velvildina, 'Mr. Wil- son”, svaraði hún, “en eg hefði nú ekki viljað eiga þvílíkt hálsmen. Hefði Tígrinn ekki verið mannæta, hefði mér verið sama þó eg ætti klær af honum á menjagrip, en eg hefði aldrei borið klær af dýri sem búið er að drepa f jölda manns, menn og konur og — börn." RoblnlHood FIvOUR ÚR ÞESSU MJÖLI FÁST STÆRRI BRAUÐ, BETRI BRAUÐ OG MEIRI SPARNAÐUR. hve annríkt hann á,” sagði Isabel. “Mín reynsla á karlmönnum er nú sú, að þeir eigi aldrei svo annríkt, að þeir geti ekki iyft. sér ögn upp, ef þeir vilja", sagði Mrs. Hunter, “og þegar karlmaður segist engan tíma hafa til þessa eða hins, þá er óhætt að geta á að það er viljinn, sem vantar og ekki “Já, eg hugsaði nú ekki út í það, Miss Hannay, en þegar eg hugsa um það, Sé eg það er nú eiginlega ekki geðfeld eign. En samt vildi eg að eg hefði komið kúlu einhvers- staðar í skrokk dýrsins.” “Þér gengur sjálfsagt betur næst, Mr. Wilson. Doktorinn hefir verið að segja mér hvað erfitt sé að hæfa dýr í níða myrkri, og sérstaklega fyrir viðvaninga. Hann sagðist altaf hafa verið hræddur um sig og að hann hafi verið ósköp feginn þegar hann heyrði ykkur skjóta og að hann slapp ómeiddur!” annað. Þú heyrir kvennmenn oft segja að þær hafi engan tíma til að gera þetta eða hitt, en svo sérðu líka þær sömu konur hafa nógan tíma til að mæta á hverri skemtisam- komu sem býðst. Það er, hugsa eg, iíkt á komið með karlmönnum. Það er enginn efi að Bathurst er iðjumaður og þess vegna einn bezti maðurinn í þjónustu félagsins, en svo hindra þau störf hans hann ekki frá að koma á kvöldin, ef hann vill, einstökusinnum að minsta kosti. En svo sýnist hann nú hafa “Það var nú illa gert af honum”, s-*"*’ Wilson hlæjandi, “Svo miklir aular erum við þó ekki. Hann hefir sagt það í spaugi, held eg.” snúið við blaðinu í þessu efni, og eg vona hann hverfi nú ekki aftur í sitt fyrra far. í litlu þorpi eins og þetta er, munar um hvem einn, og sérstaklega þegar það er eins skemti- “Nei, Mr. Wilson, eg held honum hafi ver- ið alvara. Hann sagði það væri helzt ómögu- legt fyrir viðvaninga, að sjá hvert byssu-opið stefndi, í svarta myrkri, og bætti því við, að hann hefði líka gleymt að láta ykkur nudda brennisteini í sigtið.” “Það var illa gert. Það hefði verið mátu- legt handa honum hefðum við hæft tré í byrg- inu, svo hann hefði haft ástæðu til að hræð- ast. En gaman hefði eg haft að sjá hann bysa við að koma kerlingunni af rifflinum, þegar Tígrinn var að klóra raftinn á byrginu.” “Hann sagði mér ekki frá því,” sagði Isa- bel hlægjandi, “en hann sagðist hafa haft konu með bam hjá sér til að laða dýrið að byrginu.” “En mér finst nú að þær manneskjur heföu fremur fælt öll heiðvirði tígrisdýr, en ekki laðað þau að sér,” sagði Wilson, “því jafn hryllileg óp minnist eg ekki að hafa heyrt. Mér varð svo hverft við það fyrsta, að eg nærri datt niður af trjágreininni, og mér fanst eins og kalt vatn rynni um mig milli holds og hörunds. Hvað bam-aumingjann snertir þá veit eg ekki hvort konan hefir klipiö það, eða doktorinn stungið það með prjónum, en það var óvenja að heyra hvernig það emjaði. Eg held eg fari aldrei í tígra-veiðiför aftur að næturlagi. Eg er allur sár og stirður eftir setuna í trjágreininni og átökin að halda jafn- væginu. Það var æði oft að eg var rétt bú- inn að missa af jafnvæginu. Mér liði ekki ver eftir fyrsta knattspyrnuleikinn, heldur en mér líður í dag.” “Þú hefir líklega verið um það að sofna,” sagði Miss Hannay. “Eg hefði líklega sofnað, ef barn-unginn hefði ekki emjað svo iðulega. Eg hefði stað- ið mig vel hefði eg mátt reykja, en að húka þar uppi, mega ekki tala orð, og mega ekki reykja, en stara altaf út i þreifandi myrkur, það er á: ynsla, skal eg segja þér. Og svo tekur út yfir, eftir aliar þær þrautir að hæfa hvergi nálægt dýrínu.” Svo leið tíminn og bar lítið til tíðinda. Þeir Wilson og Richards komu á hverjum degi til majórsins og Isabel og það gerði doktorinn einnig, að sjálfsögðu, ef hann var ekki burtu, á veiðiferðum. Enda Bathurst var þar ekki sjaldséður gestur. “Mér þykir vera farið að rætast úr hon- um Bathurst”, sagði Mrs. Hunter einusinni við Isabel er þær vom tvær saman, en dætur Hunters voru að spila á píanó í næsta her- bergi.” Það var hér fyrrum svo ómögulegt að ná honum að heiman, að við kölluðum hann einsetu karlinn. Við vorum bara hissa þegar hann tók boði okkar að koma til kvöldverðar í gærkvöldi." “Eg held doktor Wade hafi lífgað hann við”, sagði Isabel með hægð, “þeir eru miklir mátar og doktorinn hefir mikið álit á honum." “Ekkert ómögulegt, góða mín," sagði Mrs. Hunter brosandi, “en hver sem orsökin er, þykir mér ósköp vænt um að sjá þessa breyt- ingu, og bara vona að hann feli sig ekki inni í kumbalda sínum eftir að þið öll eruð farin héðan aftur.” "Það verður nú líkiega mikið komið undir legur maður eins og Bathurst getur verið. Hefirðu heyrt að hann tilheyrði hemum einu sinni?” “Er það virkilega, Mrs. Hunter?” “Já. Eg hefi aldrei heyrt hann sjálfan segja það, en það hafa margir aðrir sagt mér það .En hann var held eg ekki nema árlangt í honum. Honum hefir líklega ekki fallið staðan og eg get vel ímyndað mér það um mann eins og hann. Hann seldi því sinn rétt og tók stuttu síðar stöðu hjá félaginu. Faðir hans var hershöfðingi, svo það voru engin vandræði fyrir hann að ná þessari stöðu, og þar á hann líka heima, að sýnist. Faðir hans, sem var nafnfrægur hermaður, er nú dáina fyrir tveimur árum, og eftir hann fékk Bath- urst miklar eignir og fallegt bú heima á Enp- landi. Það bjuggust ailir við að hann slepti stöðu sinni hér, en færi heim og settist í fé3- urleyfð sína, en hann gerði ekkert þvítíkt. Hann hélt áfram að vinna eins og hann ætti enga aðra úrkosti.” “Það er nú auðskilið að það muni hu»3- næmara fyrir starfs og iðjumann að vera hér og gera mikið gagn, heldur en hverfa heim og hafa ekkert ákveðið að hugsa um eða gera,” sagði Isabel. “Ef til vill er það, góða mín, og enginn afi að hugmyndin er rétt, en svo sýnir reynslaa, að undir þessum kringumstæðum mundu nítj- án af hverjum tuttugu manns, sleppa hvers- dagsstritinu og setjast að eigum sínum og njóta lífsþægindanna. En, eftir á að hyggja, þú mátt til með að koma hingað í kvöld, Mies Hannay. Það er töframaður staddur í þorp- inu og Mr. Hunter sagði honum að koma í kvöld. Vinnufólk okkar segir hann sé naf»- togaður töframaður, — einn með þeim fræg- ustu á Indlandi, og af því dætur okkar hafa aldrei séð nema þessa almennu töfra, þá fékk Mr. Hunter hann til að koma, og við höfum boðið öllum vinum og kunningjum að kouaa og horfa á. Við sendum miða til ykkar, ea þú hefir sjálfsagt verið farinn áður en sendi- maðurinn kom.” “Já, eg þakka innilega, því mig langar svo mikið til að sjá töfraleik,” sagði Isabel. “Það komu einu sinni tveir eða þrír töframenn til okkar í Cawnpore, en það var ekkert mark- vert, sem þeir gerðu. En frændi segir að surat er þeir geri, sé bara yfirgengilegt, og alger- lega ómögulegt að skilja í því. Það var eitt sem eg las um, í skólanum á Englandi, og það vonaði eg að fá að sjá á Indlandi og langaði meir til þess, en nokkurs annars. Einusinni fórum við skólastúlkur allar til að sjá töfra- menn leika í Cheltenham. Auðvitað skildi eg ekket af því sem þeir gerðu, en eg hefi heyrt menn tala um það, sem sögðu það væru alt náttúrlegir töfrar og missýningar, sem vanda- laust væri að útskýra. En svo hefi eg líka lesið um töfra á Indlandi, sem óntögulegt sýnist vera að gera sér grein fyrir öðruvísi e« að það sé heinir galdrar.

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.