Heimskringla - 15.04.1936, Page 6

Heimskringla - 15.04.1936, Page 6
HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 15. APRÍL, 1936 6. SIÐA í Vesturvíking Þýtt úr ensku Pitt heyrði hvað haixn sagði, tíkt og i vondum draumi, eins og milli heims og heliu og bótti l>á stundina litlu skifta, hvort hann ætti a|5 lifa eða deyja. En hraðum herti a kvölum hans, sólin skein á hans bloðuga ba og tók hann þá að svíða, eins og það stiknaði í eldi, og annað enn verra bættist þar á ofan, hitvargur, sem er æði grimmur á þeirn sloðum^ fann blóðþefinn og settist í sánn. Þá tok þrællinn að aka sér og engjast sundur og sam- an í gapastokknum, þangað til honum helt viö ibeinbroti, og hljóöa hástöfum og svona kom Mr. Blood að honum. Pitt fanst honum skjóta upp skyndilega, sem í draumi. Læknirinn hélt á pálmalaufi og fældi burt flugurnar, lagði það svo yfir ba hans og festi það með mjúkri tág um háls honum, hann hafði og litla byttu meðferðis, fulla af vatni, og laugaði höfuð hans og vanga. Pitt greip andann á lofti og veinaði. “Drekka! Fyrir Krists kærleika, lof mér að drekka!” En er hann hafði drukkið í botn, réttist hann upp og nefndi bakið á sér með háum kveinstöfum. Mr. Blood lagði fast samau varirnar og augu hans blikuðu helduir hvast. Þó talaði hann rólega og stillilega: “Vertu nú hægur. Eitt í einu dugar. Bakið á þér skemmist ekki framar, síðan eg breiddi yfir það. Mig langar að vita hvað kom fyrir þig. Hélztu að við gætum verið án stýri- manns, úr því jþú fórst að egna bestiuna á þig, þangað til hann gekk nærri tífi þínu?” Pitt settist upp stynjandi, af mæðu en ekki tíkamlegum þjáningum: “Eg held það komi ekki til, að stýrimanns sé þörf, þennan ganginn, Pétur” og sagði honum svo hið Ijós- asta af hvar komið var, milli þess að hann stundi og beit á jaxlinn. “Og eg á að fúna hér þangað til eg segi ttí, hver var að tala við mig og hvað.” Mr. Blood rumdi við og formælti eiganda þeirra. “En það skal verða af því, að við strjúkum. Norður og niður með Nuttall. — Hvort sem hann setur tryggingu fyrir bátn- um eða ekki, iþá er báturinn ttí og við förum og þú með okkur.” “Nú er þig að dreyma, Pétur. Ef trygg- ingar féð er ekki greitt, þá taka yfirvöldin bátinn, og hver veit nema þeir gangi að Nutt- all með hörðu og kúgi útaf honum alt sem hann veit, svo við verðum brennimerktir.” Þá sá Pétur að komið var í vanda, sneri sér við og horfði út á sjóinn, en þá var skipið fagra að nálgast hafnarmynnið, hægt og há- tíðlega. Nokkrir ibátar voru að leggja frá landi, tU að fara upp í það, jafnskjótt og það varpaði akkerum. Pétur sá með berum aug- um stór foyssur úr kopar gína sitt hvoru rnegin við trjónuna, og sjómann halla sér útaf borð- stokki með botnsökku, til að kanna dýptina. Þá var sagt höstugt fyrir aftan hann: “Hvern þremilinn ertu að gera hér?” Bishop var kominn aftur með sína vopnuðu svertingja á hælunum. Mr. Blood snerist við honum og jafnframt féU gríma fyrir þá hamdökku ásjónu, sem þá var að visu bleikjörp orðin af sólartbruna, tíkt og á Indíána. “Gera?” segir hann liðlega, “nú, embættis skyldu mína.” Ofurstinn sá þegar tvent nývirki: byttuna á bekk gapastokksins og pálmalaufið á baki hins þjáða. “Leyfðir þú þér að gera þetta?” Æðamar á enni hans voru þrútnar. “Vitaskuld,” sagði Pétur og lét sem hann væri hissa á ofurstanum. “Eg sagði að hann ætti hvorki að fá mat né drykk, fyr en eg gæfi leyfi til.” “Nú jæja, það heyrði eg sannarlega ekki.” “Þú heyrðir ekki til mín? Hveraig áttir þú að heyra til mín, úr því þú varst hér ekki?” “Jæja, hvernig gaztu þá búist við að eg vissi þínar skipanir?” Það var að heyra, að Mr. Blood væri hálfgramur. “Alt og sumt sem eg vissi af, var þetta að einn af þrælum þínum var banvænn af sólarhita og flugum. Svo eg segi við sjálfan mig, þetta er einn af þrælum ofurstans, og eg er læknir ofurstans, nú og hvað er það nema skylda mín að líta eftir ofurstans eign. Svo eg gaf náunganum rétt spónblað af vatni og lagði lepp á bakið á honum. Og gerði eg ekki rétt, eða hvað?” Ofurstinn var orðlaus, en þrútinn. “Hægan nú, farðu varlega!” sagði Mr. Blood í bænarróm. “Varaðu þig á niðurfalli í þessum hita.” Ofurstinn snaraði laufin af baki þrælsins og folótaði við. “í manndóms og mannúðar náfni. . Pétur komst ekki lengra. Ofurstinn snerist við honum æfareiður og skipaði: “Burt með þig! Og komdu hér ekki að, fyr en eg geri boð eftir þér, ef þú vilt ekki fá sömu útreið.” Hann var ógurlegur að líta, stór og burða- legur og vanur að ægja öðrum. Pétur lét það ekki á sér festa. En er ofurstinn fann að hann horfði djarflega við honum, bláum aug- um undan svörtum brúnum — í því sólbrenda andliti voru þau lík safírum á kopar umgerð — þá hvarflaði honum í hug, að sá skálkur væri orðinn nokkuð upp með sér. Það drjúglæti þyrfti að jafna. Og svo bætti Pétur þessu tali ofan á: “Fyrir mannúðar sakir muntu leyfa mér, að gera hvað eg get til að lina þjáningar hans, annars skal eg heita því og efna það, að hætta lækningum strax í stað og fjanda sjúklinginn eg skal stunda í þessari vanhollu ey uppfrá þessu.” ' Ofurstinn varð æfur við og nefndi guðs nafn: “Dirfist þú að tala til mín í þessum tón? Leyfirðu þér að setja mér skilyrði hundur?” “Svo er sem þú segir.” Bláu augun litu einarðlega við ofurstanum, og útaf þeim gægðist púki — sá smádjöfull sem sprettur af kæringarleysi hins vonlausa. Ofurstinn Bishop virti hann fyrir sér góða stund og þagði við, segir svo loksins: “Þú hefir haft ofgott atlæti af mér. Þá er að gera við !því.” Nú kreisti hann saman varirnar. “Þú skalt kenna á vendinum, þangað til ekki er heii tutla á þínu sauruga baki.” Þá hló Mr. Blood. “Og viltu segja eyjar- stjóranum frá því, hann sem getur ekki stigið í annan fótinn fyrir gigt. Þú veizt vel, að hann vill annan lækni en mig jafnt og sjálfan foelsibúb, skynsamur maður sem veit hvað honum er hollast.” En ofurstinn var orðinn reiður og gaf ekki gaum að öðru. “Ef þú ert á lífi, þegar blökkumenn mínir ljúka sínum aðgerðum, þá kann vera að þú vitir betur.” Hann snerist við þeim blökku til að skipa þeim, en sú skipun kom aldrei. 1 sama bili skall yfir þrumugnýr með ógurlegum brestum. Ofurstinn hrökk við, þeir blökku hrukki við og það sama virtist henda Mr. Blood, þó stiltur væri, og öllum varð litið til sjávar. Þá var skipið fagra andspænis virkinu, og alveg hulið reykjarmekki, nema segltopparnir, þeir stóðu upp úr og sem þeir stóðu og horfðu á þetta, var enski fáninn dreginn niður og í hans stað annar dreginn að hún, gyltur og fagurrauður, en það var hermertki Kastitíu konunga. Þá skildu þeir hvers kyns var. Of- urstinn gall við stundarhátt: “Víkingar! Vík- ingar!” Hann var grágulur sem leir í framan, augu hans glóðu grimdarlega en svertingjar hans skutu augum í skjálg, svo það hvítmat- aði í þau og forugðu grönum, svo allai^ þeiira hvítu tennur sáust, þeir héldu að þessir skot- dynkir væru til gamans. VIII. Kapítuli. Spánverjar iSkipið skrautbúna sem hafði fengið að sigla óáreitt til hafnar, undir fölsku flaggi, var á hefnileið. Fyrir því réði herramaður að nafni Diego de Espinosa y Valdez, bróðir þess sem þá hafði æztu ráð yfir flota Spánarkon- ungs í vesturhöfum, maður skapstór og hráð- lyndur. Honum hafði verið falið, að fylgja skipi því með gullfarminn, sem enslkir víking- ar tóku, og fyr er á vikið og varð frá að hverfa, við mikið mannspell. Þá leitaði hann hafnar í Porto Rico og hugði á hefndir, tók Iþar herskipið Cinoo Lagas og fojó með hinum beztu föngum, og gerði það af einræði sínu, að fara að víkinga sið ránsferð til Barfoados, foæði af því að þar var svo örugt vamar vígi af náttúrunnar hendi, að fbúarnir ugðu ekki að sér, og vegna þess, að þangað hafði hinn brezki vlkingur leitað hafnar og fengið góðar viötökur. Svo illa vildi til, að foróðir hans, aðmírállinn var þá fjarverandi, og gat ekki bannað þetta óráð. Bann, hafði njósnir fyrir sér, valdi þá stund, er engin ensk herskip voru í Carlisle Bay, og svo greið var ferð hans, að engan grunaði neitt, fyr en hann hleypti stór- skotum af tuttugu byssukjöftum á grjótvirki staðarins. Og nú sáu þeir sem horfðu á, úr þræla- gerði, að skipið skreið hægt fram úr mekkin- um, braut út stórsegl, til að auka hraðann og venti, til að koma við foyssum sínum á stjómborða. En er þau skot riðu af á virfkið, vaknafoi ofurstinn Bishop skyndilega við skyldu sinni. Ákafur bumbusláttur kvað við í borginni og lúðra þytur, eins og meiri hávaða þyrfti við, til að auglýsa hvað í efni væri, í því foili tók ofurstinn til fótanna, þrátt fyrir hit- ann og holdin, mintist þess þá, að hann var yfirmaður landvarnar liðs og þess sem í virk- inu var, en það var að hrynja í rúst fyrir stór- skotum Spánverja. Bishop stefndi ofan í bæ- inn og fór hart, með svertingjana á hælunum. Mr. Blood hló kuldahlátur framan í Jer- emias Pitt. “Þetta kom sér vel, hvemig í rækallanum sem endirinn verður.” Þar með fojó hann um íbakið á Jeremias og í því kom hlaupandi yfirstjórinn Kent, með hóp af verka- mönnum, hvítum og svörtum, og voru allir skelkaðir. Hann snaraðist inn í foústað sinn, hvítmálað hús hjá þrælagerði, og þeir á eftir, og að vörmu spori komu þeir út aftur, með byssur og skot gyrðla. í sama mund fóru hinir manseldu upphlaupsmenn að tínast að, er þeir fundu að gæzlumenn voru á burt, og að eitthvað stórkostlegt hafði að borið. En er Kent sá til þeirra, æpti hann á þá: “Farið til skóga! Liggið í skógi þangað til búið er að slægja Spanjólana!” svo sem hann kvað á. Þar næst fór hann hvatlega með hóp sinn, í lið með þeim sem þustu ofan í fjöru, til að verja þeim spánsku landgöngu. Þetta hefðu þeir að vísu gert tafarlaust, ef Pétur hefði ekki talað til þeirra. “Til hvers er að fara hart í þessum hita?” kallaði hann til þeirra. Þeim þótti hann furðulega kaldranalegur. “Hver veit hvort nokikur þörf er á því, að hlaupa til skógar, og það er nógur tími til þess, þegar þeir spönsku ná bænum, ef tíl þess kemur.” Þaðan af hóp- uðust allir útlagarnir, um tveir tugir, þar sem þeir voru komnir og horfðu þaðan á aðfarirn- ar. Niður að hryggju þeirri sem gerð var meðfram sjávarmáli, þusti allur bæjarlýður sem vopnfær var og margir utan af eynni, og voru allir einhuga að verja víkingum upp- göngu, var þar fylking bæði löng og þykk. En sá sem að sótti kunni lagið, en sá ekki sem réði vörninni. Jafnskjótt og virkið var niður- brotið, miðaði hann byssum skipsins á fylking- una upp af bryggju, og þar varð ógurlegt mannfall, jafnframt skaut hann út bátum og tók ferjur þær, sem róið höfðu til móts við skipið, hlóð þær hermönnum, sendi til lands og lét skotin dynja jafnt og þétt á þyrpinguna, sem varði land. Við það náðu þeir spönsku að lenda og veittu harða atgöngu. Sú hríð stóð allan seinna hluta dags en um sólsetur var bærinn á valdi hinna aðkomnu víkinga. Þá gekk höfðingi þeirra til hallar landstjórans Steed — sem gleymdi gigtinni í því ofboði — en hjá foonu’m stóðu Biahop og fáeinir fyrirlið- ar, og tjáði honum mjúklega og kurteislega, að ráðið til að komast hjá því, að bærinn brynni til ösku, væri það, að gjalda honum um tuttugu og fimm þúsund dali og fimtíu naut- gripi. Og meðan sá mjúkláti herramaður var að semja um þessa smámuni við hinn brezka höfðingja, sem varla réði sér fyrir hrygð og gremju, léku þeir spönsku víkingar lausum 'hala í borginni, rændu matvælum og drykk og er vínið sveif á þá, gerðust þeir djarftækir til hvers er þá lysti, en þeim svakalega víkinga sið þarf eíkki hér að lýsa. Þegar rökkva fór gekk Pétur í staðinn, en til þess voru aðrir ófúsir, honum þótti nóg um það sem hann sá, og hvarf aftur. Þá hljóp á móti honum ung stúlka og einn af þeim spönsku á eftir henni. Pétur gekk í milli þeirra, hann hafði gripið upp sverð af dauðum manni og því lagði hann til hin spán- ska svo að hann þurfti ekki fleiri. “Það er að vona, að þú sért við þvi búinn að mæta skap- ara þínum,” sagði hann og sneri sér að stúlk- unni, tók í hönd hennar og sagði: “Komdu!” Hún var hrædd og streittist við: “Hver ertu ? ” “Viltu -bíða þess að eg sæki vegabréf?” -svaraði hann snúðugt. Fótatak og margvís- legur hávaði barst til þeirra úr öllum áttum, af-hræðslu við þann ágang og af því hún heyröi hann tala hreina ensku, þá tók hún til fótanna með honum og út úr bænum. Pétur hélt ferð- inni, hugsjúkur af því, sem hann hafði séð gerast, þangað til hann kom að húsi Bishops, sem var stórt, hvítmálað og æði langt utan foorgar. Þar var hvergi ljós að sjá og því varð Pétur feginn, þá vissi hann að víkingar höfðu ekki slegist þangað. Hann barði aftur og aftur en enginn kom til dyra, en á endanum var glugga lokið upp, undir þakbrún, og spurt: “Hver er úti?” Það var Arabella Bishop sem svaraði, dálítið skjálfrödduð, en einbeitt. Þá varð Mr. Blood feginn. Hann hafði gert sér í hug, að hún hefði farið til borgar, ef til vill lent í því víti, sem þar var stofnað og við þá tilhugsun fékk hann kölduflog af hryllingi og gremju. Hann sagði til nafns síns. “Hvað ertu að vilja?” Það er vafasamt, hvort hún hefði hleypt honum inn, því að mörg voru dæmin, að þræl- ar notuðu sér færið, þegar svona kom fyrir, að ná frelsi sínu og reyndust eins sksdðir og hættulegir og óvina her. En þegar stúlkan aðkomna heyrði til hennar, tók hún til orða: “Arabella! Það er eð, Mary Traill.” “Mary!” Eftir litla stund var útihurð lok- ið upp, og þau gengu í forsalinn; þar stóð Arabella, hvítklædd og föl í framan, með kertaljós í hendinni, og í fanginu á henni féll Mary í grát. Fyrir utan kvenfólkið var aðeins einn hestasveinn heima. “Seg þú honum að söðla hesta handa ykkur, þið skuluð halda burt héð- an til Speightstown, eða enn lengra á alveg óhultan stað. Hér er voði á ferð og enginn óhultur.” Svo talaði Pétur, stiltur og hvat- legur. “Eg hélt þeir væru búnir að berjast. . .” svo foyrjaði hún, hvít í framan, henni brá við tal hans. “Svo er víst. En djöfulgangurinn er að foyrja. Miss Traill getur sagt þér af því, á leið- inni. Fyrir guðs skuld, ungfrú, trúðu því sem eg segi og gerðu sem eg segi.” “Hann bjargaði mér,” stundi upp Miss Traill, gegnum grátinn. “Bjargaði þér?” Miss Bishop varð felmt við. “Bjargaði þér frá hverju, Mary?” “Það má bíða,’(’ Mr. Blood var hastur. “Þið hafið nógan tíma til að skrafa þegar þið eruð héðan farnar svo langt, að þeir ná ekki til ykkar. Ger svo vel, að láta James hestasvein gera eins og eg segi — strax, tafarlaust.” “Þú gerir þig nokkuð heimakominn.” “Góður guð, víst er eg heimaríkur. Segðu henni, Miss Traill, hvort eg hefi ástæðu til.” “Já, gerðu eins og hann segir — í guðs foænum gerðu eins og hann segir, AraJbella!” Miss Bishop gekk burt orðalaust, og skildi þau tvö ein eftir. “Eg . . . eg skal aldrei gleyma hvað þú gerðir,” sagði stúlkan, dálítið stiltari eftir grát- kastið, hún var kornung, varla fullvaxin. “Eg hefi margt betur gert um dagana. Þess vegna er eg hér kominn,” sagði Pétur, honum virtist ekki vera skaplétt. Hún reyndi ekki að skilja hvað hann átti við, en spurði óframlega: “Dra . . . drapstu manninn?” Hann starði á hana við kertisljósið. ”Það ætla eg að vona. Það er mikið líklegt og það gerir ekkert til né frá,” sagði hann. “Nú skiftir það mestu, að hestasveinninn haski sér” og nú sneri hann burt til að flýta fyrir því. Þá setti að henni hræðslu. “Farðu ekki frá mér! Skildu mig ekki eftir eina!” Við það sneri hann aftur, stóð yfir henni forosandi og segir: “Svona, svona! Þú þarft alls ekki að vera hrædd. Eftir litla stund verður þú komin á leið til Speightstown, og úr allri hættu.” Litlu síðar komu hestamir, fjórir reið- hestar, því að húsfreyja tók með sér þemu sína og hestasvein, Arabella steig á bak og hennar hjú, Pétur snaraði stúlkunni í söðul- inn, sneri sér svo að Miss Bishop, að kveðja hana, sem hann gerði, einhverju öðru virtist hann ibúa yfir, en kom ekki orðum að því, og svo lagði hóópurin-n á stað. Það heyrði hann síðast, að Miss Traill kallaði til hans, í barna- legum rómi: “Eg skal aldrei gleyma því sem þú gerð- ir. Eg skal aldrei gleyma.” En með því að hann girntist að heyra aðra rödd en hennar, þá varð honum ekki glatt af. Hann stóð kyr og hlustaði eftir hófaslættinum í myrkrinu, stundi við og gekk af stað. Hann átti mikið ógert. Það var efeki af forvitni, að hann hafði gengið í bæinn, alls ekki til að títa eftir Spánverjumj, hv-ernig þeir heguðu sér að fengnum sigri. Hann tti alt annað erindi og kom því fram þannig, að hann náði áríðandi vitneskju sem hann þurfti með. Hann átti mikið ógert og þurfti að hraða sér, hann hvatti sporið til gerðis, þar foiðu félagar hans við mikinn kvíða og dálitla von. IX. Kapítuli. 1 þeirri bládöfeku móðu sem fylgir inóttum í hitabeltinu, frömdu hálft þriðja hundrað Spánverjar tryldan leik og gráan í landi, en tíu voru eftir á verði, í skipi þeirra, svo vel treystu þeir því, að þeir hefðu ráð landsmanna ií hendi sér. Og fullvel hefði þetta dugað, ef varðhalda hefði verið vel gætt. En sá er skot- um stjómaði og hans undirmenn, er höfðu unnið sitt verk svo forkunnar vel þann dag, lét tvo halda vörð, annan á skutþiljum hinn í ©tafni, en settist sjálfur að veizlu með hinu-m. Þeim var sent nýtt kjöt úr landi og vín mikið og að þeirri krás settust þeir miðskipa, við kveðandi og mikinn glaum. Þeim þótti sér ekki ofgott að fá glaðning, eftir vel unnið dagsverk, og hvað þurftu þeir að ugga, virkið í rústum og borgin gersamlega á þeirra valdi, með öllu sem í henni var. Varðmennirnir voru heldur ekki eins aðgætnir og vant var, þeir tóku ekki eftir ferju leggja frá landi og róa út að skipi þeirra hægt og hljóðlega, með vel smurðum hlumu-m, og renna þar að, sem stigi hékk af afturþiljum niður að sjó, þann hafði stýrimaður notað og hans komu var stig- inn látinn bíða. Og eitt sinn er varðmaður gekk hjá stiganum, rakst hann þar á mann. “Hver er þetta?” spurði hann, hélt þar kominn einn af félögum sínum. “Eg er hér,” var svarað lágum rómi á spönsku. “Ertú þar, Pedro ? * spurði varðmaður og gekk skrefi nær. “Pétur heiti eg, en varla sá sem þú átt von á.” “Hvað?” sagði vörður og nam staðar.

x

Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.