Heimskringla - 31.12.1941, Blaðsíða 3

Heimskringla - 31.12.1941, Blaðsíða 3
HEIMSKRINGLA 3. SÍÐA WINNIPEG, 31. DES. 1941 ust frá Anglo-Saxon voru að- eins þeir tveir eftir. Um hádegið þann dag kvöld- ust þeir svo mikið af þorsta, að Tapscott þoldi ekki við; svo hann drakk sopa af sjóvatni. En undir eins á eftir fékk hann uppsölu-spennur miklar; og lá síðan lengi hreyfingarlaus. — Widdicombe hafði einnig sára verki innvortis; lá flatur og velti sér á botni bátsins, kreisti hendur að maga sér, og öskraði út úr sér beiskyrðum. Sólin lækkaði á lofti og þá dróg úr hitanum; og um leið hægðist þeim nokkuð, og lágu þeir um nóttina í einskonar dvala. Þeg- ar sólin kom upp, næsta morg- un, vissu þeir að vísu að dagur var kominn; en þeir vissu lítið annað. Báturinn lá ferðlaus í logninu. Tapscott reis á fæt- ur letilega. “Fjandinn hafi það alt,” sagði hann, “eg ætla að stíga fyrir borð. Kemur þú •með mér?” Widdicombe kink- aði kolli til samþykkis. Hann steig fyrir borð; en hélt þó í kaðal. Tapscott stökk í sjóinn og flaut; það var eins og að hið kalda vatn gegnvætti allan Hkamann, og að viðbrigðin vektu hinar dofnu taugar. Þeg- ar hann leit upp, var hann fimm eða sex fet fyrir aftan bátinn; en Widdicombe hélt enn í kaðalinn. “Komdu nú!” kall- aði Tapscott. Widdicombe lézt ekki heyra. “Sleptu kaðlin- um!” sagði Tapscott; en Widdi- combe hreyfði sig ekki Taps- cott fór að slá um sig í sjónum og sér til mestu undrunar, fann hann að hann gat synt. Þegar hann kom að bátnum sagði hann: “Hvers vegna sleppirðu ekki?” Widdicombe hristi höf- uðið. Tapscott reiddist; hon- um fanst að Widdicombe væri mjög ósanngjarn, en hann lagði hönd á kaðalinn ásamt Widdi- combe. Með hendur sínar á kaðlinum, fóru þeir svo að þrátta um þetta efni. Tapscott hafði tekið fasta ákvörðun; en hann ætlaði ekki að skilja Wid- dicombe eftir. En Widdicombe var nú laus við kvalirnar inn- vortis; og honum leið miklu betur. “Fyrst þú hefir þrek til að synda svona langt, ættirðu að geta lifáð dálítið lengur,” sagði hann. Tapscott fór að hugsa um það og fann að þetta var rétt; og að síðustu lét hann sannfærast. En þeir þurftu að neyta allra sinna krafta til að komast upp í bátinn; það lukk- aðist þeim þó, og skriðu þeir þá undir sóltjaldið. Þeim fanst þá eins og þeir hefðu öðlast nýtt líf. Tapscott datt þá nokkuð nýtt í hug. Því ekki að drekka alkólholið úr kompásnum? — Þeir rendu því í tvær tómar mjólkurkönnur, hér um bil 6 eða 7 únsur í hvora. Líkt sem stæðu þeir andspænis hvor öðr- um á skytningi í Newport, sátu beir á þóptunum og drukku hvor öðrum til. Vínandinn sveið í þeirra þurra koki og brendi þá innvortis. En það var þó drykkur. Eftir fáeina sopa fóru þeir að brosa hvor að öðrum. Sársaukinn og hættan voru gleymd. Þeir hlógu og ertu hvor annan; og mintust glaðra stunda í erlendum höfn- um. Þegar þeir höfðu drukkið allan vínandann, lögðust þeir uiður og fóru að sofa. Það var hinn fyrsti fasti svefn, sem þeir höfðu notið síðan þeir mistu skip sitt. Undir morguninn vöknuðu þeir við háværar þrumur. Litlu síðar féllu fyrstu vegndroparnir. Það gerði ákafa hellirigningu; og gerði brátt stóran poll í segldúknum, sem þeir lögðu á þópturnar. Þeir slevgdu vatnið, pela eftir pela, ^étu það renna út úr munnvikj- um sínum, niður um höku sína °§ brjóst; þeir rumdu og skriktu af ánægju. Aldrei fyr hörfðu þeir notið slíkrar á- n0egju af að drekka. Afgang- ^un af vatninu — hér um bil sex gallons — settu þeir í stóra dunkinn. Þegar þorstinn var slöktur, varð hungrið sárara en það hafði verið í marga daga. Þeir bleyttu þá kex-kökur í vatni og átu þær. Lífið glædd- ist á ný, styrkurinn óx; þeb; voru að vísu all máttfarnir, en þeir voru miklu hressari í lund en áður. Widdecombe var sem himinglaður. “Eg vissi að við myndum hafa það af,” sagði hann. “Eg vissi það þegar við komum aftur upp í bátinn. — Fyrst að við gátum ekki farið þá, er það auðsætt áð við kom- umst af.” Þetta var 12. sept. 23. dagur þeirra í bátnum. í sex daga hélst byrinn; og í sex daga höfðu þeir nægilegt vatn. Þeir voru svo ánægðir af því, að hafa ekki dáið úr þorsta, að þeir fengust ekki mikið um hungrið. Þeir skófu innan tó- bakspung Hawkes, fyltu píp- una og fengu sér fáeina teyga hvor. En nú tók hitinn að ger- ast sterkari, loftið þyngra og rakara. Geislar hádegissólar- innar stungu eins og glóandi nálar. Og að morgni hinn 18. sept. var vatnsdunkurinn tóm- ur aftur. En þeir tóku sér það ekki eins nærri sem áður; þeir voru búnir að læra að þola þjáningar. Snemma að morgni hins 20. sept., kom aftur rign- ing. Þeir breiddu út segldúk- inn og drukku nægju sína; og á meðan dunkurinn var að fyll- ast, bleyttu þeir sex kex-kökur hvor og átu þær. Þeir höfðu þá engu nærst í tvo daga; en nú fór að verða lítið eftir af kexinu. Þá grunaði ekki hve langt þeir enn ættu 'eftir til lands. Þann 24. sept. drukku þeir síðasta dropana úr dunkn- um; þeir sópuðu innan kex- kassann, en fengu aðeins smá- mola, svo nú voru þeir alger- lega matar- og drykkjarlausir. Fimm vikurnar þar á eftir voru líkar löngum og vondum draumi. Dagarnir liðu, einn sem annar, tilbreytingarlausir, með kveljandi hita, hungur og þorsta; þeir voru í eins konar dvala, af langvarandi þjáning- um. Að vísu kom rigning nokkrum sinnum; en í marga daga höfðu þeir alls engan mat. En svo vildi það til einn dag, að þeir heyrðu eitthvað slást í seglið og síðan einhver umbrot í bátnum. Þeim til mikillar gleði, hafði flugfiskur flogið upp í bátinn. Tapscott tók skegghníf Hawkes og skar fisk- inn í tvo hluta. Þeir átu fisk- innallan með roði óg beinum. Síðan urðu stórir flákar af þangi á leið þeirra; og voru þeir svo heppnir að finna smá- krabba í þanginu, ásamt nokkr- um skelfiskum. Þeir fundu niargt af þessum smádýrum í þanginu; en langan tíma þurfti til að finna nóg í málsverð. Þann 9. okt. í dimmu súldu- veðri, sáu þeir stórt gufuskip, sem stefndi í suður, aðeins í hálfrar mílu fjarska. Þeir risu á fætur í bátnum, veifuðu handleggjum sínum og hróp- uðu af öllum mætti. En skipið hélt áfram í sömu átt. Þeir hnigu þá niður á þópturnar, uppgefnir af að hrópa og veifa; hjörtu þeirra börðust ákaft og þeir slokuðu loftið í löngum lotum. Nokkru eftir miðnætti, fjór- um dögum síðar, vöknuðu þeir við rjúkandi ofviðri, sem kast- aði bátnum á báðar hliðar; og þeim fanst hann óvanalega þungur í vöfum. Widdecombe brá upp skriðljósi; og sáu þeir þá, að báturinn var því nær þóptu-fullur af sjó. Á sama augabragði féll faldur hárrar öldu inn í bátinn. Tapscott greip fötu og Widdecombe krukku og fóru að ausa í á- kafa; stóðu þeir í austri alla þá nótt. Dögunin var eins og glæta í biksvörtu lofti. Sæ- rokið dundi á þeim og stakk þá eins og nálar; og báðir þurftu þeir að halda árinni, til að geta stýrt. Allan þann dag og BRETAR I BARDAGA I TOBRUK Italir og Þjóðverjar gerðu harðar loftárásir á Tobruk í Libya, um það leyti sem skriðdrekar Breta voru rétt að koma þangað fyrir nokkru. En brezkar byssur hreinsuðu brátt loftið af ránfuglum þessum, loftförum þeirra. Á myndinni sézt byssa sem verið er að skjóta af með árangri þeim, er reykurinn í fjarska á myndinni ber með sér. Italskt vopnabúr var hæft og sprakk upp. í þá sex mánuði sem Tobruk var umsetin, hófu óvinirnir 1500 árásir á borgina, en gátu samt ekki .tekið hana. næstu nótt þreyttu þeir við of- viðrið. Ekki var mögulegt að fá sér blund; en holdvotir og dauð-uppgefnir vöfðu þeir um sig seglinu á botni bátsins. Næsta dag var vindurinn stöð- ugri; og þeir sigldu hraðbyri yfir 40 feta öldur. “Hvað sem öðru líður” sagði Widdecombe, “gengur báturinn vel.” Þegar sólin kom upp næsta morgun var enn ilt í sjó, svo þeir gátu ekki legið um kyrt. En þeir litu brosandi hvor á annan; því enn var mikil hætta afstaðin. Eftir ofviðrið varð lítið af þangi á leið þeirra;.svo að þeir fengu ekkert til að sefa hungrið. Þeii’ rifu fó.ðrið úr tóbakspungi Hawkes og tugðu það. Hugsun þeirra var orðin sljó; og af eins- konar taugaveiklun, tóku þeir að þrátta ákaft um lítilsverð efni. Þeir muna fátt af því sem gerðist næstu viku. Þó var það eina þá nótt, að Tapscott fanst hann heyra fisk sprikla í bátnum. Þegar lýsti af degi fór hann á hnén niður á báts- botninn að leita að fiskinum. “Eg fann hann,” sagði hann að lokum. Widdecombe þagði. “Eg fann fiskinn” endurtók hann og leit um leið upp, til að athuga hvers vegna Widde- combe tæki þessum mikilvægu fréttum svo dauflega. Widde- combe starði beint fram. — “Sjáðu!” sagði hann og benti. Tapscott, sem hélt á fiskinum, steig upp á þóptu til að sjá betur. Beint fram undan sást, löng og lá strandlína. “Land, eða ekki land,” sagði Tapscott, “ætla eg að éta þennan fisk.” Hann skifti svo fiskinum milli þeirra; og meðan þeir átu hann litu þeir ekki augum af land- inu. Að aftni þess dags bar út- varpið þá fregn út um heiminn, að Robert George Tapscott, 19 ára gamall og Wilbert Roy Widdecombe, 21 árs, þeir einu sem héldu lífi, af hinu sokkna skipi Anglo-Saxon, hefðu farið 3000 milna langan veg í opnum bát á Atanltshafinu og þolað hungur, þorsta og ofviðri í 70 sólarhringa. Svertingi einn fann þá á ströndinni í Eleu- thera, einni af Bahama-eyjun- um, sem liggja austur af suður odda Florida. Björgunarlið flutti þá til Governors Harbor; og þar fagnaði landstjórinn og borgararnir þeim sem stór- hetjum. 1 almenna spítalanum í Ba- hama-eyjunum, kom það í ljós, að sökum langvarandi vosbúð- ar, hungurs og (þorsita, var taugakerfi þeirra mjög ruglað. Þeir gátu ekki sofið, voru oft með óráði, eða í hugsunarlaus- um dvala. En eftir nokkurra vikna aðhlynningu, urðu þeir að lokum því nær eins hraustir sem áður. Kaldhæðni lifsins sýndi sig þó í síðasta þættinum af hinni hreystilegu vörn Widdecombes gegn dauðanum. 1 febrúarmánuði fór hann til Canada í þeim tilgangi að stiga þar á skipið Siamese Prince. En 18. febrúar var því skipi sökt með sprengjuskeyti, ná- lægt Skotlandi. Útgerðarmenn skipsins gáfu út svohljóðandi fregn: “Það má ætla, að hver maður sem var á “Siamese Prince”, hafi látið lífið.” B. Th. þýddi —Úr Reader’s Digest. LÍFSSPEKI ROBERTS INGERSOLL (Þýtt úr ensku) Jónbjörn Gíslason Framh. Höfuð áhugamál alls þorra manna, er hin fjárhagslega af- koma; þeir vita fullvel, að land- ið með öllum þess gæðum, til- heyrir í raun og veru öllum börnum þess. Hvert barn er fæðist í þennan heim, er boðgestur náttúrunn- ar. Hvað munduð þið segja ef eg byði ykkur til veizlu, — það kostar ekkert, ykkur er bara boðið, — þar sem allir væru velkomnir. Það kæmi þegar í upphafi í Ijós, að einn gestanna þættist hafa tilkall til 100 sæta, annar til 75 og sá þriðji til 50, með tilheyrandi veizlukosti; endirinn yrði sá, að þið væruð neydd til að standa, eða fara við svo búið. Hvað munduð þið segja um slíkt heimboð. Hver maður hefir fullann rétt til að krefjast síns bróður- hluta af þessa heims gæðum. enginn ætti að vera neyddur til að yrkja annars manns akur, sem bara af hendingu fæddist nokkrum árum fyr. — Engum skyidi leyft að hafa land til eignar, sem hann notar ekki sjálfur. Vitið þið? Ef piögulegt væri að selja andrúmsloftið, yrði það gert; vitið þið, að þá mundi vera hér voldugt félag sem héti “Ameríska andrúmsloftssölu félagið.” Vitið þið ennfremur, að þeir mundu láta miljónir manna deyja af loftleysi ef greiðslan væri í ólagi. Eg er ekki hér með að lasta neina vissa einstaklinga, eg bara sýni hlutina í réttu ljósi. Hugmyndin um heimili, er innilegast tengd við landsbygð- ina; þar sér þú sólina rísa og hníga; þú kynnist gangi stjarn- anna og veitir athygli skýja- drögunum í himingeimnum; þú heyrir regndropana falla, og þú hlustar á stígandi og fall- andi stunur vindsins. Þú fagn- ar upprisunni sem við köllum vor, jafnvel þótt í kjölfar þess sigli dapurleiki haustsins ■— hin yndislega og skáldlega í- mynd dauðans. Þér er hver akur yndislegt málverk, hver útsýn ljúflingsljóð og hvert skógarbelti dularfullir álfheim- ar. Á landsbygðinni verndar þú best þinn eigin persónu- leika og sjálfstæði; þar ertu heild af frumögnum, en í stór- borginni ertu aftur á móti frumögn í heild. Heimilið lyftir manninum í hærra veldi, það eykur sjálf- stæði hans og viljakraft, sem ekki fæst á neinn annan hátt. Heimilisleysingi er ætíð ferða- maður — jafnvel flakkari að vissu leyti. Heimilið skapar föðurlands- vini, fúsa til varnar; en fáir þeirra mundu hætta lifi sínu og limum fyrir matsöluhúsið. Eg kysi að fyrirkomulag heimsins væri þannig, að hver maður gæti dáið rólegur, og án alls ótta um að hans nánustu ástvinir yrðu fórnardýr á- gengni, fégræðgi og miskunar- leysis mannanna, að honum látnum. Óefað er sitthvað rangt við stjórnskipulag þess lands, er úthlutar þeim minstum hlut, er mest vinna; ráðvendninni tötr- um, en þorparaskapnum pelli og purpura; hinum kærleiks- ríku og góðhjörtuðu úrgangi, en þeim illræmdu og ágengu dýrðlegum veislukosti. Framleiðandinn þarf enga himneska opinberun, til að vita að hann á fullan rétt til þeirra hluta er hann framleiðir. 1 flestum þjoðfélögum yfir-' standandi tíma, eru letingjar og aðrir iðjuleysingjaf, venju- lega betlarar eða aðalsmenn, allsleysingjar eða stórhöfðingj- ar; hin fjölmenna miðstétt al- þýðunnar, vinnur fyrir báðum. Vinnandi menn þurfa að sameinast til varnar, gegn iðju- leysingjum af öllum tegundum. Mannkynið skiftist í tvo flokka: iðjumenn og iðjuleys- ingja; þá sem ala önn fyrir, og þá sem alin er önn fyrir, ráð- vanda og óráðvanda. Hver maður sem lifir á óborguðum vinnulaunum annara manna, er óráðvandur, jafnvel þó hann sé keisari. Við þurfum frjálsa menn, með frjálsum hugsunum, frjálsa verkamenn með frjáls- um skoðunum, hlekkjalausar hendur og óháða skynsemi; frjáls vinna færir auðæfi, frjáls skoðun sannleika. Væri hugsun mannsins al- gerlega frjáls, gætum við safn- að saman í eitt,.auðæfum hins andlega heims. 1 okkar líkamlega heimi, sjá- um við smáuppsprettur mynda læki og lindir, þær aftur ár, er renna til hafs; þannig ætti heili og hugsun að auka og marg- falda þekkingu mannkynsins í einn öflugan straum. Ef frjálsri hugsun er neitað um framrás, hætta lækirnir að hoppa stall af stalli, og árnar að falla að ósi. Hið mikla haf þekkingar og visku þornar upp og verður ó- frjó eyðimörk, heimsku og van- þekkingar. Heimurinn getur ekki fram- leitt kynslóð andans mikil- menna, fyr en konan, móðirin er algerlega frjáls. Þegar mæð- urnar og börnin, með skynsem- ina við hlið sér, sitja í skauti heimspekinnar, er sigur ljóss- ins yfir myrkrinu fullkominn. Konan hefir verið undirgefin ánauðugum mönnum, frá ó- muna tið. Óefað hefir hún ver- ið miljónir ára að hefja sig upp úr auðvirðilegum þrældómi, upp til þeirrar þjóðfélagsstofn- unar sem nefnd er hjónaband. Eg vil lýsa því yfir nú þegar, að eg tel hjónabandið hið há- leitasta lagaboð er mennirnir hafa samið; án heimilis er eng- in þróun eða framför, og lífið ekki þess virði að það sé lifað. Framh. FJÆR OG NÆR Gefin saman í hjónaband af séra Sigurði Ólafssyni í kirkju Lúterska safnaðarins í Selkirk, þ. 20. des.: Merlin M. Collison, Selkirk, Man., og Jóhanna Lor- raine Graham, hjúkrunarkona, sama staðar. Framtíðarheim- ili þeirra verður í Selkirk. # # * Hljómplata “Draumalandið”, eftir Sigfús Einarsson og “Svanasöngur á heiði”, eftir Sigvalda Kalda- lóns. Sungið af Maríu Mark- an. Hljómplata þessi er seld á aðeins einn dollar, ($1.00). Alt sem selst af þessari ágætu hljómplötu, gengur til “Rauða- kross Islands”. Pantanir send- ar hvert sem óskað er. Póst- gjald 25^ fyrir eina plötu, 35^ fyrir tvær. Vinsæl lög. — Vin- sæl og fræg söngkona. — Styðjið gott málefni. Björnssons Book Store 702 Sargent Ave., Winnipeg Sumir menn sá centum en uppskera dollara. • Þér mun geðjast vel að Branvin . . . keimurinn að því er indæll, bragðið fyr- irtaks gott. Það er ein- stakt í sinni röð. 1 Canada fæst ekki eins gott vín fyr- ir eins lágt verð, annað en Branvin! JORDAN WINE COMPANY, LIMITED JORDAN, CANADA y BM2 JORDAN pSli JORDAN’S BRANVIN $2U Gallons Brúsi 26 oz. flaska 60^ BRANVIN ffed^Wfuk liflNE Thls advertlsement is not Inserted by the «3overnment Llquor Oontrol Oomm. The Comm. is not responsible for statements made as to quality of products advertlsed

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.