Heimskringla - 11.02.1942, Side 6

Heimskringla - 11.02.1942, Side 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 11. FEBR. 1942 Sonur Öræfanna / Hann hreyfði sig og opnaði augun. Það voru augu sem ljómuðu, en þau voru ekki lengur ókunn og trufkið, heldur barnsleg og þakklát, þau höfðu skæran ljóma eins og vonlaus draumur hefði orðið að veruleika. Hann lyfti hægt handleggnum, lagði hann utan um hána, þrýsti henni að sér og kýsti hana. Þýðing þessa augnabliks og sæt- leiki þess var eigi einungis skilningi þeirra ofvaxin, heldur er það ofvaxið skilningi heimsins. Hinn fyrsti og síðasti leyndar- dómur. En augnabliki síðar mundu þau eftir sér. Þau þurftu að leysa úr jarðneskum vandamálum, kannske að bjarga lífi. Hún varpaði af sér töfrunum. “Sam, getur þú talað?” Hann kinkaði kolli og brosti svolítið. “Það gengur ekkert að mér, Júní.” Hún þorði ennþá ekki að trúa honum, en hann heyrði að ekkinn braust fram úr brjósti hennar og hún grét af gleði, en hresti sig upp samstundis. “Sam, segðu mér hvað eg á að gera?” sagði hún í bænarrómi og horfði vandræða- lega í kring um sig út yfir öræfin. “Eg veit ekkert hvað eg á að gera.” “Fyrst verðum við að komast heim að hellinum.” Hann stamaði fram orðunum, en þetta hik hans kom ekki af líkamlegri veikl- un heldur af andlegri. Áhrif höggsins voru enn ekki komin í Ijós. “Það er það fyrsta, Júní, hellirinn — bólið — ef þú getur hjálpað mér----” Auðmýkt hans kom henni til að gráta á ný, en hún harkaði það brátt af sér. “Þú getur ekki gengið----” “Jú, það get eg. Eg get ekki hugsað, en eg get gengið . . . eg er lekki alvarlega særð- ur . . .” Hún gat varla trúað sínum eigin augum þegar hann settist upp. Atburðirnir höfðu virst fyrir hennar sjónum svo ákveðnir og banvænir, en nú blossaði lífsikrafturinn upp í honum á ný. Hann virtist stafa frá ótæmandi lind. Hún stóð á fætur til að hjálpa honum og stuttu síðar stóð hann á fótunum. “Það er ekki líkamipn, heldur heilinn sem er alveg tómur. Vertu hjá mér Júní og visaðu mér veginn . . . eg get ekki gengið án þín.” Hún lagði handlegginn utan um hann og þannig komust þau heim að hellinum. Hann gekk eins og ölvaður maður, reikandi og stirð- lega. Hún lagði hann á rúmið og hljóp svo út til að leggja við á eldinn. Er hún kom aftur var hann fallinn í fastan svefn, en nú var hún ekiki lengur óttaslegin. Fyrst rannsakaði hún sárið á höfði hans. Hún fór um höfuð hans mjúkum og gætnum höndum, en hvergi gat hún fundið að haus- kúpan væri löskuð, og því fanst henni að von- andi væri að sárin væru eigi hættuleg, og að víman, sem á honum var stafaði af högginu en ékki af því að heilinn væri laskaður. Á brjóstinu fann hún lí'ka sár, stóra skurfu þar sem skinnið var rifið af, en hann var ekki rif- brotinn, og ef hún gæti varnað spiilingu frá að komast í sárin mundu þau gróin að fáum dögum liðaum. Hún fann í farangrinum brennivínsflösku og var það eini vínandinn, sem til var í fórum þeirra. Hún þvoði því sár hans vel og baðaði þau síðan úr víninu. Það var ekki mót von að hann vaknaði því að aðferðin við lækning- una var harkaleg. Hún hafði nokkra æfingu í þessum atrið- um. Hafði í skólanum lært bráðabirgða hjálp. Hún risti handklæði í lengjur og batt sárin til að vernda þau fyrir ryki og óhreinindum. Þetta var alt og sumt sem hún gat gert, en henni var það líka ljóst að það var hið eina, sem ihægt var að gera. Ef hún gat varnað blóðeitrun, mundi náttúran sjá um hitt. I þessu hreina og nýja landi hafði hún góðar vonir um að sigra. Það var komið fram yfir miðnætti þegar hún var búin. Sam hafði legið í dvala lengst af. Hann hafði aðeins við og við talað við hana, og barmað sér yfir því með hikandi orðum, hvað mikla fyrirhöfn hann gerði henni. Nú sat hún og hélt í hendi hans og hlustaði á hinn rólega andardrátt hans. Er Sam vaknaði á ný hélt Júní ennþá í hendi haras og úti var hábjartur dagur. Hann þekti hlellisveggina, sem hingað til höfðu ver- ið þaktir I móðuslæðu. Hann lá og hugsaði. Það hafði eitthvert merkilegt æfintýri komið fyrir hann . . . nú mundi hann eftir því . . . öskrandi björn. Það hlaut að hafa komið fyrir stuttu fyrir sólsetur, vegna þess að rökkrið hafði fallið á rétt á eftir. Á þéssari rökkurstund hafði margt komið fyrir. Hann hafði sofnað og vaknað á mis og fyrsta sinni og hann vaknaði — áður en Júní hafði hjálpað honum heim í hellinn — hafði skemt fyrir honum hinn dásamlegasta draum, sem hann hafði nokkru sinni dreymt. Hann mundi bara svolítið af draumnum og þetta brot var eins og yndislegasta lag í huga hans, og hjarta hans sló örara við hugsunina um það. Það var sólSkins draumur. Sólskinið í honum var eins skært og glitrandi og það er suður í heitu löndunum. Það hafði eitthvert kraftavenk skeð. . . Auðvitað var þetta alt ímyndun. Þetta gat ekki hafa komið fyrir. En hann mundi það að hafa reikað heim áð hellinum studdur af Júraí, og það var rétt að hún hafði hjúkrað honum alla nóttina. En einkennilegt var það að stundum hafði þessi nótt verið björt, eklki eins ljómandi og þessi morgun, en þoku- kendir og óljósir blettir í henni. Þessar stundir hafði hann risið úr rekkju, gengið um og talað við Júní. Honum þótti vænt um að hann hefði ekki alt af legið alveg bjargar- laus, en lengst af hafði hann legið í dvala. Hann hafði haft tilfinningu af hlýju og umhyggju. Guði væru þakkir að hann þyrfti ekki framar á þeim að ihalda, en gat nú á ný þjónað Júní. Hún hafði kvöldið áður haldið hendi hans og hélt henni énn. Hann sneri höfðinu og 'horfði á hana. Nóttin hafði verið henni örðug. Andlit henn- ar var fölt og magurt, en það var engil hrein fegurð yfir því, sem hann hafði aldrei séð fyr á andliti hennar. “Eg er vaknaður Júní,” sagði hann. í rödd hans var hreimur sem kom henni til að hrökkva við. ^ “Við hvað áttu?” “Eg á við að nú sé eg kominn aftur. Eg er heilbrigður, þokan er horfin úr heila min- um.” Það var örðugt að efast um orð hans, en samt þorði hún ekki að trúa þeim. “Hvernig veistu það?” Hvernig veit maður hvort maður vakir eða sefur? Eg segi þér þetta satt Júní — eg er alveg eins frískur og þú. Kannske dálítið máttlaus. En hvers vlegna eg er það veit eg ekjd. Eg man ekkert eftir því. Hefi eg mist mikið blóð?” “Nei, það hefir þú ekki,” svaraði hún. “Eg hélt það, en það sem kom fyrir í nótt er mér mjög óljóst.” “1 nótt?” “Já, eg man að það kom fyrir rétt fyrir sólsetrið, en nú er kominn dagur.” "Æ, Sam,” sagði hún og fór að gráta, en tár hennar virtust ekki stafa af sorg, miklu fremur virtust þau stafa af þreytu og tauga- veiklun. Hún grét beisklega og sárt. Hann reisti sig upp í rúminu, klappaði henni og ihughreysti hana. “Þetta hefir verið erfið nótt fyrir þig Júní. Þú ert þreytt og nú verður þú að hvíla þig. Gráttu ekki litla stúlkan mín.” Hún hætti að gráta og hann bætti við brosandi: “Við skulum skiftast á að vera h júkrunarkonur. Það er betra en að leika fangavörð og fanga. Eg tek þessar um- búðir af eítir eina tvo daga.” “Þú getur tekið þær af núna ef þú vilt,” sagði hún. “Hvað þá?” spurði hann og starði á hana. “Sárin eru gróin. Já, þetta var erfið nótt. Hvað heldur þú annars að klukkan sé?” “Já, í kring um tiu.” “Og hvaða dagur er?” “Hamingjan besta! Hvaða dagur er?” “Það skal eg segja þér. Þetta er fimti dagurinn eftir kvöldið sem þú fórst að stela laxinum. Þú ert búinn að sofa í fimm nætur í staðinn fyrir eina nótt.” Er hann heyrði þetta varð hann allveg orðlaus. Hann reyndi ekki einu sinni að segja neitt. Hann starði á ihana glápandi af forundrun. Hann snerti á sárunum, en fann' ekkert til#í þeim. Það var ekki furða þó að nóttin væri með björtum blettum. “Og þú? .. . Þú hefir verið hjá mér allan þennan tíma?” sagði hann loks hikandi. “Alt af þegar eg gat.” “Og — og eldurinn? Eg heyri hann snarka þarna úti. Eru mennirnir komnir?” rödd haras titraði. “Hvernig gast þú annast eldinn, Júní?” “Eg hefi höggvið við tvisvar á dag. Það var erfitt.” Hún bætti svo við brosandi: “En nú er eg orðin ágæt að fella við.” Hún sýndi honum hiendur sínar og hroll- ur fór um hann. Hún hafði ekki hugsað að sýnið af hrufluðum höndum hennar hefði slík áhrif á hann, en hún sá nú samt ekkert eftir að hafa sýnt honuim þær. Það er í eðli kon- unnar að vera ekkert sárar yfir því að menn- irnir fái að vita ihve duglegar þær eru. Þetta var líka Muti af lækningunni, sem hann var nú nógu hraustur til að þola. Hann stundi þungan, en það virtist miklu fnemur að það væri vegna þess að hann skammaðist sín fyrir sjálfan sig. Þau þögðu bæði stundarkom. Loksins leit hann í augu hennar. “Heyrðu Júní, láttu mig heyra það alt eins og það er,” sagði hann. “Hvernig hefi eg fengið mat? Það var næstum ekkert æti- legt til og mér finst eg heldur ekki vera neitt svangur.” “Þú ert það hieldur ekki. Maturinn var ekki góður — hann var næstum því hræði- legur — en hann var kjarngóður. Eg neydd- ist líka til að borða hann. Það var bjarnar- kjöt.” “Fórst þú þangað til að skera það niður?” “Já, eg dró heim stórt stykki af því og hengdi það upp. Eg vissi ekki hve langt mundi líða þangað til þú yrðir frískur aftur. Eg hefi líka reynt að þurka sumt af því með því að rista það í lengjur. Það var svo seigt að eg gat næstum því ekki tuggið það fyrst i stað, en nú er það orðið meirara. “Hvar svafstu?” “Við eldinn. Það varð að halda honum við. Hann dó einu sinni og þá gekk illa að Mfga hann.” “Þú hefir haft fimm daga til að lifa og láta eins og þú vildir, því flúðir þú ekki eða reyndir að komast í samband við þá, sem eru að leita eftir þér. Hvers vegna varstu kyr? Eg iheld næstum að eg geti svarað þeirri spurningu — vegna þess að þú vissir ekki hvernig þú gast komist í samband við þá.” “Jú, það vissi eg.” Hann varð náfölur. “Við hvað áttu?” “Það sem eg segi. Þeir hefðu getað verið hér innan tveggja daga, kanske fyr. Eg veit hvernig eg get kveikt bál. Það var alt sem eg þurfti að gera, kvleikja það á næsta kletti og leggja á það nýjar hrislur til að fá það til að rjúka vel. Þeir hefðu 'auðveldalega séð það. Þeir hafa siglt hér framhjá á hverjum degi.” “Guð minn góður!” rödd hans var lotn- ingarfull. Aftur þögnuðu þau á meðan hann reyndi að skilja það, sem hún hafði sagt. “Júní, var það vegna þess áð þú værir hrædd við að skilja mig eftir?” spurði hann hægt. “Hélst þú að eg væri alvarlega veik- ur og vildir lekki vera svo lengi í burtu meðan þú hlóðst bálköstinn?” “Nei, ekki var það Sam,” rödd hennar var alveg róleg. “Eg vissi, eg fann að þú var ekki hættulega veikur. Hefði eg álitið það, mundi eg hafa kállað þá, svo að þú ihefðir komist til læknis. Eg — eg vildi ekki að þeir kæmu fyr en þú varst frískur. Eg vildi ekki að þeir handtækju þig. Eg vildi gefa þér tækifæri til að flýja.” “Nú fer eg að skilja það,” sagði hann og dró djúpt andann. “Það lítur út fyrir að þú hafir haft rétt fyrir þér en eg rangt.” Það var auðséð að hann þjáðist hræðilega, en hún reyndi ekkert að hugga hann. Hversu sárt sem það var, var það samt holt meðal fyrir hann. f “Það Iiítur út fyrir að eg hafi ihaft rangt fyrir mér.” “Þú hefir haft rangt fyrir þér, í mörgum atriðum. Eg hlefi haft nægan tima til að hugsa mieðan eg éldaði matinn og hjó í eld- inn. Eg hefi vegið trúarbrögð þín á móti miínum og hugsað um alt sem þú hefir sagt. Eg ásaka þig ékkert fyrir neitt, Sam. Síðasti dagurinn heima var mikil vonbrigði fyrir þig, en þú tókst þeim á rangan hátt. Þetta að við fylgjum ekki altaf vissum kenningum, sannar alls ekki að þessar kenningar, séu e'kki réttar. Sökin er okkar en ekki trúarinnar. Við höfum ennþá ekki lært fullikomna hlýðni við hana — heimurinn á ennþá of margar freistingar. Við lærum það kannske með tímanum, en það hjálpar oss ^kkert að tilbiðja hjá guði, Þótt valdið geti stöðugt neytt réttinn á sína hlið, þá segir það ekki samt að mátturinn hafi alt af rótt fyrir sér. Eg h'efi hugsað um sumt, sem komið hefir fyrir og þau áhrif, sem það hefir haft á þig. Þú skalt ekki halda að eg skilji ekki það, sem þú ihefir sagt um sólina. Fyrir f jórtán árum síðan var sólin eina hugg- unin, sem hið einmana barnsharjta þitt átti kost á, og því var ekki nema eðlilegt að þú leitaðir til hennar þlegar alt annað brást. Eg ásaka þig ekki fyrir það — eg ásaka þig ekki fyrir neitt — iheldur ekki fyrir það að þú fluttir mig nauðuga hingað. Hefði eg gert það, mundi eg hafa tendrað bálið og látði þá koma og taka þig svo að þú fengir þá hegn- ingu, sem þú áttir skilið.” “Hana skal eg fúslega taka sjálfur.” Augu hennar ljómuðu. “Það er margt auk hegningarinnar, sem bíður þín,” bætti hún við. “Þú þarft að átta þig, vakna. Alt sem þú þarft að gera er að opna augun. Heyrðu Sam, hefir þú hugsað um það hvernig birnan breytti. Það er þess virði fyrir þig að íhuga það. Breytir það ekkert hugmyndum þínum?” “Algerlega,” svaraði hann. “Það hlefir kipt fótunum undan lífsskoðun minni.” “Hún vissi að þú varst maður. Að hún mátti sín ekkert við þér — og þó réðist hún á þig. Hún var ekki særð af kúlu. Hún barðist bara fyrir afkvæmi sínu. Það hljóta þá að vera önnur lögmól á bak við þín, finst þér ekki? Lögmálið sem bauð henni að berjast var ekki sjálfsverndarlögmálið. Hvað heldur þú að það hafi verið, Sam? Hvað kom henni til að berjast fyrir húnanum og láta lífið fyrir hann? Jafnvel að skoðun þessa dýrs hafði miátturinn ekki réttinn — aðleins kærleikur- inn var rétturinn.” “Eg játa það,” svaraði hann auðmjúkur. “Eg hefði átt að vita það.” “Það kom líka annað fyrir, sem þú hélst að væri sönnun fyrir hinni hálfviltu heim- speki þinni. Þú hélst að snjóflóðið væri vopn hatursins, sem væri rent að okkur úr hendi djöfuls, er byggi í fjallinu, og tortímdi mönn- unum ef Ihann gæti. Eg sagði þér að þetta væri náttúru fyrirbrigði, sem tortimdi þeim er yrðu fyrir þeim; en á þeirri stund datt mér ekkert í hug því að slikt fyrirbrigði þyrfti að gerast. En Sam, það var líka kærleiksverk. Ekki og sérstaklega gagnvart okkur helidur öllu sem lifir. Snjóflóð eða aurskriða geta auðvitað af hendingu drepð einhvern, og það gat vel hafa drepið okkur; en fyrir hvert líf, sem það tekur gefur það hundraðföld lif. Þú manst víst hve mögur og ber moldin var við fjallsræturnar. Hún er nú þakin af öllu því sem féll þar niður. Nýr gróður er þegar far- inn að gægjast fram. Miljónir nýrra lífsvera, þar sem áður var nakin eyðimörk. Skillur þú það ekki? Það er snjóflóðið, skriður og hlaup, sem smátt og smátt sverfa niður fjöllin og skapa nýja jörð fyrir nýtt ilíf. Þannig hefir það verið í miljónir ára. Væru ekki slík fyr- irbrigði til væri heldur ekkert líf og þú og eg hefðum aldrei fæðst.” Rödd hennar hafði hátíðlegan hljóm. — Hún talaði af hjartans sannfæringu um mál- ' efni, sem var henni dýrmætt. Hann var ekki framar neitt undrandi. Hann ihafði séð hana fyr í þessu skapi. Hún var rjóð í vöngum og augu hennar tindruðu. “Þú talar vel fyrir þínum málstað, en þú færð mig samt ekki til að skifta um skoðun,” sagði hann. “Það svíður mér sárt,” svaraði hún og varir hennar titruðu. “Röksemdir þínar koma mér ekki til að skifta um skoðun, því eg hefi þegar skift um hana.” Hann var nú líka rjóður í vöngum. Þau gripu saman höndurti. “Eg játa að eg hefi beðið ósigur.” “En hvað kom þér til að skifta um skoð- un?” “Þetta, að þú sagðist hafa verið hjá mér til að frelsa mig, þegar þú 'hafðir allar ástæð- ur til að óska að mér yrði hegnt. Eg þurfti enga aðra sönnun fyrir því að tii eru máttar- völd í tilverunni, sem eru sterkari en ofbeldið. Eg tek aftur alt sem eg hefi sagt, þín trú er meiri en mín, og þín er sönn, en mín er ó- sönn.” “Og hvað ætlar þú nú að gera?” “Veita þér frelsið. Eg ætla að senda þeim mierki og afhenda þeim þig er þeir koma, og hlaupa ekki í felur eins og hundur. Eg ætla að hitta þá. Eg fórna öllu vegna þess að þú hefir rétt fyrir þér en eg rangt.” Hann fór að færa sig í skóna. “Hvað ætlar þú nú?” “Kveikja í kestinum til að gefa þeim merkið. Eg er dálitið máttdaus en það líður frá ef eg fer mér hægt. Það er lágur ás stutt héðan. Hann sést vel frá hafinu og liggur bak við heita hverinn, þar Sem eg rak í land þegar eg var barn. Þeir geta líklega komist inn þar, við getum fundið þá þar, sem öll sag- an byrjaði.” En hún var því mótfallin. Hún óttaðist að hann hefði ekki krafta til þess og tiltók næsta dag. Þann dag voru þau í hellinum og bygðu upp sinn gamla góða vinskap. Honum tókst það ekki alveg. Hann var fullorðinn. — Hún var það kannske llí'ka — og hann gat ekki að þvi gert að hugsa um framtíðina. Hvað beið hans vissi hann ekki. Hann gat aðeins getið sér þess til og óttaðist það. Að svo miklu leyti sem hann gat séð var þessi dagur síðasti hamingjudagur lífs hans. Og hann hugsaði sér að nota hann eins vel og ihann gat. Hann ætlaði að forðast alla hugsun um framtíðina og lifa aðeins fyrir líð- andi sitund — síðasta daginn, sem hann hafði dóttur sólarinnar hjá sér. En ský dró fyrir sólina. 'Það var engin gleði við bálið, engin kátína við máltíðirnar, engin ánægja yfir æfintýrinu. Hann þorði ekki að hugsa um.. . En Júní tók til allrar hamingju ekki n'eitt eftir þessu. Hann Smyndaði sér að sér tækist að fela hrygð sína fyrir henni, og það var auðsæilega ekkert, sem brá skugga á gleði hennar. Hún leit út fyrir að vera í ágætis skapi — hún hló og talaði án afláts. En það voru dökkir hringir í kringum augu hennar, en það hafði hann séð tvisvar áður, einkum hafði hann tekið eftir því daginn, sem þau kvöddust heima hjá henni, en það þýddi lík lega ekkert. Kátína hennar var sjálfsagt engin uppgerð. Og hann ásakaði hana ekk- ert fyrir það — hún var sennilega ekkert hrædd við það, sem beið hennar i framtíðinni.

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.