Heimskringla - 02.02.1944, Side 5

Heimskringla - 02.02.1944, Side 5
WINNIPEG, 2. FEBRÚAR 1944 HEIMSKRINGLA 5. SIÐA og má enn í dag, rekja uppruna sumra nafna til þess máls. Næst á eftir þeim komu Skot- fyrnefndu, skírðu sjaldan staði með eiginnöfnum manna rema þá helst með helginöfnum, en LOFGERÐ UM ESJUNA í AMERISKU BLAÐI ■ arnir frá írlandi. Þeirra uppruni notkun Norðmanna á eiginnöfn- Það eru fleiri en við Reykvík- var keltneskur og töluðu Gaelist mál og breiddu það út um alt Skotland að undanteknum suð- austur parti þess. Lang flest ör- nefni á Skotlandi eiga rót sina að rekja til gaeliskunnar. Síðar á tímabilinu frá 780 til 850, þá komu víkingarnir frá Noregi — frá Vestur Ögðum, Rogalandi, Hörðalandi, Sogni, Mæri og Þrændalögum og bygðu í Orkneyjum, Shetland og He- brides eyjum og færðu út það landnám sitt til norðaustur, norður og vestur, stranda megin- landsins. Þessir norrænu vík- ingar réðu yfir eyjum þessum og héruðum í 470 ár. Áhrif þessara norrænu inga og sjógarpa á hið kelt- neska Skotland, hefir hvorki um í þessu sambandi var víðtæk ingar, sem dá Esjuna (fjallið vit- og enda mjög áberandi. svo sem anlega). Þráfaldlega hefi eg Arnaboll (Árnabóli), Arnisstead hitt útlendinga, sem hafa orðið (Árnastaðir), Thori (Þorir), mjög hrifnir af Esjunni og telja, að algengt nafn, sem dregið er af þótt þeir hafi víða farið um heim, Þors nafninu, svo er og Thor- hafi þeir aldrei séð fegurra eða boll (Þorisból), Torroboll, tilbreytilegra fjall. Það þarf Bólaklettur — bjargið hátt, V 1 S U R Eftir C. O. L. C. Þó báran stefni á byrðinginn og byltist þung á kinnunginn, eg hugrökk stend við stjórnvöl- mn og stefni beint í himininn. (Torráðsból), Torvaig (Þórveig), ekki að lýsa Esjunni fyrir Reyk Torray (Þórey) og Torrisdale víkingum. Það þekkja hana all- (Þórirsdalur). Unapool (Una- ir og þykir vænt um hana. En vatn) er komið af nafnorðinu það er gaman að heyra, hvað út- Uni. Frá Ulli (Úlfi) eru nöfnin lendingar hafa um Esjuna að Ulladale (Úlfsdalur), Ullapool segja (Úlfsvatn) og Ullinish (Úlfsnes). í hinu víðlesna og virta Banda- ríkjablaði, “The Christian Sci- ence Monitor”, sem gefið er út í Boston, er birt stærðar ljós- Skulamus er komið frá nafninu Skúli og meinar Skúlaheiði; Strolamus frá Sturla, og meinar Sturlaheiði. Orbost er komið af myn(j af Esjunni og útsýni yfir sigl- °rri' °§ meinar Orrastaðir og Reykjavíkurhöfn. Með ljósmynd Carbost er komið af Kári, og jnnj fyigjr stutt grein, lofgerð um meinar Kárastaðir. Calgary, Esjuna. Eg verð að segja, að verið metin. eða' skilin til ,uUs. | Calligarry og Calascaig eru kon,- margt he£ir verið skrifað um ls- 1 in af nafnorðinu Kali. Að sanna Fjöldi ætta á Skotlandi, eiga ætt | sína og uppruna að rekja til Norðmanna, svo sem Macaulays ættin, Maclvers, MacCrimmons, land og Islendinga á erlendum i so eiginnafn> Þarf eiíiíi vettvangi, sem átti minna erindi annað en benda á Kala jarl a ta erlendra lesenda en þetta litla Orkneyjum, er síðar tok upp greinarkorn. Það er svo fallega MacCorquodales, MacAskills og R°gnvaidar nafnlð’ og nufl ar skrifað og af þeim skilningi, sem ” - -------- Ronalds nafmð er fra komið. sjaldgæfur er> að eg freistast tii MacSweens. Jafnvel hin vold- uga Macdonalds ætl er óaðskilj- anlega saman ofin norrænu sjó brimöldur um voga, ykkar finn eg undramátt í æðum mínum loga. FJÆR OG NÆR Eg hefi nú gert nokkra grein að taka glefsur úr greininni. fyrir fyrri part Calgary nafns- “Esjan” er þeirra fjall,” segir görpunum, sem til forna bygðu ins. Nú er að snúa sér að þeim höfundur greinarinnar, og á við vestur eyjar og sum af héruðum síðari og þegar við virðum fyrir Reykvíkinga. “Öllum þykir vænt Skotlands. Það, að fornmálið, i okkur kort af vestureyjum, þá um það. Þegar hinar löngu vetr- norska, sem svipar mjög til nu : sjáum við þessi nöfn að vestan: arnætur sveipa landið myrkri í tíðar íslenzku, var talað í hinum Trumisgarry, Hougheary, Stelli- marga mánuði, stendur Esjan vestrænu bygðum Norðmanna í garry, Eodigarry, Osmigarry, björt, snævi þakin upp úr myrkr- lengri tíma er ekki nokkrum Grimmagarry. Öll þessi nöfn inu. Yfir fjallinu skína bjartar vafa bundið, og því til sönnunar hafa sameiginlegan endir. Á stjörnur, speglast í lognsjó hafn- má benda á að fleiri hundruð Shetlands eyjunum er orðmynd- arinnar og blandast ljósum frá ið 9. febrúar að heimili Mrs. norskra orða hafa verið tekin unin “garth” eins og í Bessigarth, fiskiskipunum, er þau koma' Chas A. Nielsen, 19 Acadia Apts., upp í gaeliska málið; sýnir það, Hevdigarth, Fogrigarth, Evri- heim af miðunum. Á himninum Victor St. Fundurinn byrjar kl. að norrænu víkingarnir hafa garth, Efstigarth, Grisigarth, leika norðurljósin sinn marglita 8 e. h. Miðsvetrarmót Skandinava í Vancouver og grendinni verður haldið föstu- daginn 4. febrúar, að Hastings Auditorium, 828 E. Hastings St. Program byrjar kl. 8 e. h. Dans frá kl. 10 til kl. 1 að morgni. — Fjölbreytt skemtiskrá. Aðgang- ur 50 cent. * * * Sögubækur, Ljóðmæli, Tíma- rit, Almanök og pésar, sem gefið er út hér vestan haís, óskast keypt. Sömuleiðis, “Ti- und” eftir Gunnst. Eyjólfsson, “Út á víðavangi” eftir St. G. Stephansson, Herlæknissög- urnar allar, sex bindin. Björnssons Book Store 702 Sargent Ave. Winnipeg, Man. ★ ★ ★ Heimilisiðnaðarfélagið heldur næsta fund á miðvikudagskvöld- HITT OG ÞETTA bygt þessi héruð fyrstir manna, Galtifgarth, Kurkigarth, Lammi- leik.....” að minsta kosti sum þeirra. ! garth, Skerpigarth, Linggarth, «Qg þegar svo dagarnir lengj- Eitt er eftirtektavert í sam-, Smerggarth. Allar þessar end- ast og dagSbrún sést á lofti í tvo bandi við innflutriing Norð-|ingar ern komnar af norræna þrjá tíma daglega, og vinnqr ör- rnannanna til Skotlands og vest-^ orðinu garður. Samhljóða orð á litið ^ hvern dag sem líður í bar- ur eyjanna, að þar sem þeir sett-1 vestri eyjunum og meginlandinu attunni við myrkrið, þá er það, ust að á meðal annara, eða þar er gerdhi, en tekið hefir verið sem Reykvíkingar snúa sér að sem örnefni höfðu verið áður upp í gaeliskunni sem gearraidh Esjunni. Hlíðar Esjunnar fara gefin, þá sópa þeir þeim í burtu og enskan hefir svo breytt í að koma f ijOS) er snjóa leysir en velja strönd og stöðum sín “garry”, beitiland er liggur á Undirhlíðarnar fara að grænka eigin nöfn. Þegar, eða ef, gael- milli fjalls og fjöru.’ og með vorinu verða þær beitar- isk nöfn finnast á stöðvum þeim Þessi garry nöfn sem bent hef- íönd fyrir fénaðinn.” sem Norðmenn bygðu, þá er því ir verið á að framan, er öll að Hinni erlendu grein um Esj- naldið fram, að þau hafi þar ver- finna meðfram ströndunum, eins una lýkur á þessa leið: “Ef til ið áður en þeir komu þangað. og meining orðanna vísa til og vill er ekki það hús í Reykjavík, Við nákvæma athugun sézt að á ma þvi ekki blanda þeim saman þar sem Esjan sést ekki að minsta eynni Lewis, eru fjögur örnefni við Glengarry, Invergarry eða kosti úr einhverjum glugga. —t norræn á móti einu gaelisku. Strathgarry, sem taka nöfn sín Fjallið er svo langt og það er að- Aftur þegar sunnar dregur, fra am Það hefir verið bent á, eins fjörðurinn, sem skilur það breytist hlutfallið, og þegar suð- að enska orðið Garden, sé af frá borginni. Það stendur þarna ur á Arran er komið, þá er hlut- somu rot runnið og Engil- til eilífðar, staðfast og einlægt. fallið orðið átta gaelisk á móti Saxneski stofninn “geard”. Það er eitthvað við Esjuna, sem einu norrænu. Me5 þessar upp-l veldur þvii að þeir sem á hana lysingar fynr augum, er það o- ’ horfa finna til síns eigin styrk. hjákvæmilegt að athuga, hvort maöur, er Kaii hati heitið, hati * 'ii-' tekið ser bolfestu, emhverntima ieiKa- að orðið Calgary se ekki ur nor- , , , _ , ..... , , * , . , , „,-x á áttundu eða níundu óld á land- Einhver kann að hista hofuðið rænu komið. i , 1 spildu við sjó fram og að bær yfir þessan romantik og þykja Þegar forfeður okkar voru að hans hafi verið nefndur Kalis- furðanlegt af mér að birta þetta gefa hlutunum nofn, þa fyfgdu í gerði og eftir að afkomendur í dálkum “daglega lífsins”. En þeir vanalega akveðnum regium, | Norðmannanna foru að biandast þá vil eg spyrja: Ef að Eesjan er en forðuðust að velja oviðeig- Gaeiikunum( sem voru mikið ekki hluti af hinu daglega lífi andi, eða meiningarlaus nofn I mannfieiri) þa hafi málin farið þeirra, sem í Reykjavík búa, þá eins og nu er titt. Hofuðkostur- að biandast og þa hafi nafnið vita þeir ekki enn, hvað er að inn, auk snildarinnar sem oft er verið gaeiiska, og úr því orðið bus 1 höfuðstsð Islðnds.—Mbl. að finna í nöfnunum sjálfum, er Calagarraidh og að enskan hafi --------------- sa, að samhengi hlutanna er oft síðar stytt það f Calgary. GÓÐAR BÆKUR hægt að finna án mikillar fyrir hafnar. Eins og flest nafnorð, þá er Calgary samansett orð “cal” og “gary”. 1 gaeliska málinu er fyrsta atkvæðisorðið mest áber- andi og kemur það til af því hð lýsingarorðin fylgja nafnorðun Ef frekari sannana þyrfti tjl Smoky Bay, Stgr. Ai’ason $2.25 þess að sanna norrænu uppruna Icelandic Poems & Stories orðsins, þá mætti athuga hér- Prof. Richard Beck ... 5.50 aðanöfnin á eynni Mull. Cal- Á Primer of Modern Ice- gary á Mull er í Mornish hérað- landic, Snæbj. Jónsson 2.50 Tnu. Héruðin sem út frá því hér- Saga íslendinga í Vestur- aði liggja, eru Quinish og Mish- heimi, Þ.Þ.Þ., II. bindi.— 4.00 rrTm iyi*J* I‘aA,lulu““' nish og skamt í burtu eru þorp- Ritsafn I, Br. Jónsson......... 9.00 Bygging þess máls svipar mjog nisn’ og SKarm 1 OUIlu eiu puip . » tií latínunnar, þar sem norska in Oorvaig. Ensay, Haunn og Hlgresi, Örn Arnarson, málinu svipar meir til enskunn- ar. Nafnið Calgary á Skye eyj- Lungs og Fladda G°metra og Það ulva> alt víkinga ndfn- Ef mað- Þættir ur sogu Moðrudals ur athugar Calgary nafnið á Nye á Efra-Fjalli............ 1.75 eyjunni, þá verður maður þess Saga Skagstrendinga, sömu meining, þar sem aftur að ■ var> að Það or umkriiigt af Þorp- Gísli Konráðsson..... 3.75 mörg nöfn enda á “garri”. Nafn- [um sem bera norræn nöfn, svo í ieymþjonustu Japana .... 5.7o ið bendir því til norramunnar. | sem Armadale og Ostaig, en það Skilmngstre goðs og ills En það er serstaklega eitt atriði j eru ekki aðeins þessi þorp, sem sem aðskildi Gaelikana frá Norð-1 bera þar norræn nöfn, heldur öll Þeir | héruðin á eynni, sjö. Þau eru: Samtiðarmenn l spespegli, Trotternish, Watnish, Duirinish, 60 myndir -------------- 3.50 ★ ★ ★ Námsskeið til sölu við fullkamnustu verzlunar- skóla í Winnipeg. Upplýsingar gefur: The Viking Press Ltd. 853 Sargent Ave., Winnipeg ★ ★ ★ Fulltrúanefndar kosning, Ice- landic Good Templars of Winni- peg, fer fram á Heklu fundi þ. 7. febr. n. k. Eru þessi systkini í vali: Bjarnason, G. M. Beck, J. T. Eggertson, Ásbj. Eydal, S. Gíslason, H. Halldórson, G. .ísfeld, H. Jóhannsson, Mrs. G. Magnússon, Arny Magnússon, Vala Skaftfeld, H. ★ ★ ★ A Brush demonstration spon- sored by the Handicraft Com-, mittee, Junior Ladies Aid of the First Lutheran Church, Victor, St., will be held in the Church Parlors, Thursday Feb. 10, at 8.15 p.m. Admission of 15^ in-^ cludes refreshments, door prize and free samples. — Please come and bring a friend. ★ ★ ★ Matreiðslubók I Kvenfélags Fyrsta lúterska safnaðar í Winnipeg. Pantanir sendist til Mrs. E. W. Perry, 723 Warsaw Ave.; Mrs. E. S. Feld- sted, 525 Dominion St. Verð $1.00. Burðargjald 5^. Kýr virðast láta sig tilveruna litlu máli skifta. Eg hef oft hug- leitt hvort þær muni hafa nokk- urt gaman af lífinu. Þegar þú mætir þeim, skín þunglyndið út úr þeim, og það lítur ekki út fyrir, að þær eigi sér nein á- hugamál. Aftur á móti eru gæsir mér hin mesta ráðgáta. Um daginn var eg að horfa á gæsahóp, sem labbaði í halarófu eftir trjágöng- um nokkrum undir forustu stórs hvíts gæsasteggs. Alt í einu nam hann staðar, og samstundis gerði allur hópurinn slíkt hið sama. Steggurinn sneri sér því næst snögt við, reisti hausinn og ávarpaði flokk sinn með háu gargi í rúmar 5 mínútur. Á með- an stóðu hinar gæsirnar graf- kyrrar og steinþögðu. Er stegg- urinn hafði lokið máli sínu, stungu hinar gæsirnar saman nefjum, tvær og tvær, og virtust rökræða mál hans af miklum ákafa. En því næst hélt stagg- urinn göngu sinni áfram og all- ur skarinn á eftir honum —Samtíðin. ★ ★ ★ Frúin — Nú, þér fóruð í söng- leikahöllina í gærkveldi. Hvern- ig líkaði yður þar? — Ágætlega. Það var ”Loh- engrin”. — Nú, þá hafið þér kynst Wagner? — Ónei, hann sagðist heita Sörensen. ★ ★ * Ung stúlka hafði orðið fyrir bíl, og það var farið méð hana á lögreglustöðina. Sá, sem yfir- heyrði, spurði hana hvort hún hefði séð númerið á bílnum. — Nei, hann ók svo hratt, að eg gat ekki séð það. En eg sá að stúlka, sem var í honum, var með bláan klukkuhatt, falskar perlur, hvíta gljáhanska, í astrakankápu, kjötlitum sokk- um og skóm úr krókódílaskinni. ★ ★ ★ — Þér kref jið mig um 10 krón- ur, herra læknir, fyrir eina vitj- un. Er það nú ekki heldur mik- ið? — Það er þó lægra en eg er vanur að taka. — Getur rétt verið. En mér finst nú líka að þér mættuð sjá það við mig í eirihverju, að það var eg, sem kom með inflúenz- una hér í héraðið. ★’ ★ * Bóndi nokkur heimsótti há- skólann, sem sonur hans dvaldi í. Hann kom m. a. í efnafræðistof- una, og þar var honum sagt, að þeir væru að leita að efni,* er gæti leyst upp alla hluti. “Það er stórkostleg hugmynd,’ sagði karl. “En í hverju ætlið þið að geyma það, þegar þið haf- ið fundið það?” ★ ★ ★ Hann — Yndið mitt, þú ert á- reiðanlega áttunda furðuverk veraldarinnar. Hún — En með leyfi að spyrja, hverjar eru hinar sjö? ÞJÓÐRÆKNISFÉLAG ÍSLENDINGA Forseti: Dr. Richard Beck University Station, Grand Forks, North Dakota Allir Islendingar í Ame- ríku ættu að heyra til Þjóðrœknisfélaginu Ársgjald (þar með fylgir Tímarit félagsins ókeypis) $1.00, sendist fjármálarit- ara Guðmann Levy, 251 Furby St., Winnipeg, Man. | <#################################• Burg. Eyjar sem liggja skamt Skrautleðurband .............12.00 undan landi eru Treshnish, Skáldsögur, Jón Thorodd- sen, I.—n................12.00 unni er stafsett Calligarry. eru tiltölulega fá nöfn sem byrja á “cal” eða "calli”, sem hafa Gunnar Benediktsson, 194 bls. _____________ $2.75 mönnunum í þessu efni. KAUPIÐ HEIMSKRINGLU— útbreiddasta og fjölbreyttasta islenzka vikublaðið Minginish, Bacadale, Strathordil Undir ráðstjórn, (viðrinis nafn) og Sleat. Alt eru Hewlett Johnson þetta norræn nöfn og sýna hve valdmiklir að Norðmenn hafa verið til forna á þessum slóðum. J. B. þýddi .... 3.00 Allar dýrari bækurnar eru i bandi. Björnsson's Book Store 702 Sargent Ave., Winnipeg M0RE AIRCRAFT WILL BRING QU/CKER ^VICTORY 'Bí^WAR SAVINGS, A>ff£>CERTIFICATES INNKÖLLUNARMENN HEIMSKRINGLU V í CANADA Antler, Sask..................... K. J. Abrahamson Árnes, Man.......................Sumarliði J. Kárdal Árborg, Man..........................G. O. Einarsson Baldur, Man........................Sigtr. Sigvaldason Beckville, Man......................Björn Þórðarson Belmont, Man............................_.G. J. Oleson Brown, Man.....1..................Thorst. J. Gíslason Cypress River, Man..................Guðm. Sveinsson Dafo^, Sask...........................S. S. Anderson Eboif Man..........................K. J. Abrahamson Elfros, Sask..................Mrs. J. H. Goodmundson Eriksdale, Man........................Ólafur Hallsson Fishing Lake, Sask...................-Rósm. Árnason Foam Lake, Sask........................Rósm. Árnason Gimli, Man._........................ K. Kjernested Geysir, Man..........................Tím. Böðvarsson Glenboro, Man....................^.......G. J. Oleson Hayland, Man.........................Sig. B. Helgason Hecla, Man.......................Jóihann K. Johnson Hnausa, Man...!.......................Gestur S. Vídal Innisfail, Alta.........*.........Ófeigur Sigurðsson Kandahar, Sask...................... S. S. Anderson Keewatin, Ont.......................Bjarni Sveinssor. Langruth, Man........................Böðvar Jónsson Leslie, Sask......r................Th. Guðmundsson Lundar, Man.............................D. J. Líndal Markerville, Alta..................Ófeigur Sigurðsson Mozart, Sask........................S. S. Anderson Narrows, Man.............................S. Sigfússon Oak Point, Man.....................Mrs. L. S. Taylor Oakview, Man............................S. Sigfússon Otto, Man...............................Björn Hördal Piney, Man..............................S. V/Eyford Red E>eer, Alta....................Ófeigur Sigurðsson Riverton, Man.....\............... ...Einar A. Johnson Reykjavík, Man.......................íngim. Ólafsson Selkirk, Man.........................S. E. Davidson Silver Bay, Man........................Hallur Hallson Sinolair, Man...................._..K. J. Abrahamson Steep Rock, Man*...............1........Fred Snædal Stony Hill, Man..................... -....Björn Hördal Tantallon, Sask.....................;Árni S. Árnason Thornhill, Man.....................Thorst. J. Gíslason Viðir, Man..........................—Aug. Einarsson Vancouver, B. C....................Mrs. Anna Harvey Wapah, Man............................Ingim. ólafsson Winnipegosis, Man...........................S. Oliver Wynyard, Sask..........................S. S. Anderson í BANDARIKJUNUM Bantry, N. Dak.......................E. J. Breiðfjörð Bellingham, Wash...............Mrs. John W. Johnson Blaine, Wash.....................Magnús Thordarson Grafton, N. Dak....................-Mrs. E. Eastman Ivanhoe, Minn.....................Miss C. V. Dalmann Milton, N. Dak...........—...............S. Goodman Minneota, Minn....:...............Miss C. V. Dalmann Mountain, N. Dak...................Th. Thorfinnsson National City, Calif.....John S. Laxdal, 736 E. 24th St. Point Roberts, Wash.......................Ásta Norman Seattle, Wash.......J. J. Middal, 6723—21st Ave. N. W. Upham, N. Dak.........................E. J. Breiðf jörð The Viking Press Ltd. Winnipeg Manitoba «

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.