Heimskringla - 12.10.1949, Blaðsíða 3
WINNIPEG, 12. OKT. 1949
HEIMSKRINGLA
3. SIÐA
roikið til með frumbýlingskon-
um, sem voru settar einhverstað-
ar út á landshorni og áttu við
mjög erfið kjör að búa og alt
vildi hún fyrir þær gjöra. Hún
fékk mesta sæg af bréfum, öll-
um svaraði hún persónulega og
undir þau öll skrifaði hún ‘Truly
your friend’. Það er áreiðanlegt
að aldrei hafði kvenfólkið átt
betri ráðanaut og einlægari vin.
Það yrði altof langt mál, að
telja hér upp allar þær umbætur
á öllum sviðum sem þessi eina
kona gat komið til leiðar, og það
á þeim árum, sem öllum nýjung-
um var gefið ilt auga og álitið
glæpsamlegt að breyta út af
gömlum siðvenjum, en hún var
þeirra fyrirmynd, með alt og í
öilu, því altaf var Sarah Josepha
Hale “‘The Perfect Lady”. Hún
skrifaði margar bækur og smá-
sögur og eins æfiágrip af öllum
merkum konum sem höfðu lifað
frá sköpunartíð fram að 1854 um
2000 alls. Einnig bók af smávís-
um og kvæðum fyrir börn þar
með hið velþekta — Mary had a
Little Lamb.
Þegar hún var níræð, lét hún
af þessu starfi og skrifaði sína
síðustu ritstjórnargrein. í henni
segir hún:
‘And now having reached my
uinetieth year, I must bid good-
bye to my country women.
New avenues for higher culture
and good work are opening to
them that were unknown fifty
years ago. That they may im-
prove these opportunities and be
fauthful to their high vocation
^s my earnest prayer.”
Sextán mánuðum síðar dó þessi
mikla og yndæla kona sem
gleymdi sínum eigin söknuði
með því að verja allri sinni hug-
sun og öllum sínum kröftum til
þess að bæta kjör annara. Sér-
staklega þeirra sem voru minni-
máttar og að einhverju leyti illa
settir. Það má með sanni segja
um hana, að hún hafi verið öllum
þeim kostum búin sem eina konu
megi prýða. Og eitt er víst. Hún
er eins fögur fyrirmynd fyrir
okkur núna í dag, eins og hún
var fyrir sína samtíð.
Þakka ykkur fyrir.
Náðgert er að samkoma verði
^aldin í Árborg Hall, föstudag-
inu, 21. október. RósaHermanson
^ernon, Dramatic Soprano, og
^ætur hennar Dorothy og Ethel-
wyn verða þar á skemtiskrá.
Söngskráinn er fjölbreytt. Bæði
^slenzkir og enskir söngvar.
JtllUCE!
Follow "GOLDEN MODEL FAT RF,-
DUCING DIETARY PLAN”. Lose ugly
fat (not glandular). Slenderize. Have a
GOLDEN MODEL” figure. Look and
f^el ycars younger. You may take
GOLDEN MODEL” as a dietary sup-
plemcnt if yOU £eei the need of it.
When fat gocs, romance. comes. Men
"ant wives, sweethearts who keep their
youth, loveliness, wear flattering cloth-
If you are overweight, ashamed of
your figure, don’t delay — start the
/golden model eat reducing
DIETARY PLAN” today. 5 weeks
supply, $5.00.
JfEN! LACK PEP?
ypcl old, weak? Nervous? Exhausted?
Ualf alive? Don’t always blame exhau-
Ued, nervous, worn out, weak iundown
celing to old age. Get most out of life.
Iake 'GOLDEN WHEAT GERM OIL
‘'I’SULES”. Hclps tone up entire
' ys'ent. For mcn and women who refuse
.u, age before their time. “GOLDEN
WHEAT germ OIL CAPSULES”
uclp in toning up and development of
cntire system. A natural nerve and body
builder. Don't lack normal pep—order
golden WHEAT GERM OIL CAP-
’ULES" today. 300 capsules $5.00.
^RTHRITIC PAINS?
Rheumatic Pains? Neuritic Pains? Lum-
,bag°? Sciatica? Take amazing new
COLDEN HP2 TABLETS”. Users say:
uffered from pains of arthritis and
meumatism for years; had difficulty
walking; had pains in back, shoulders,
ar|us, legs, couldn’t sleep. It was awful.
Gntil I tried “GOLDEN HP2 TAB-
UETS” and obtained real lasting pain
•'clief”. Do not suffer needlessly from
such gnawing, throbbing, stabbing ar
. 'ritic and rheumatic pains. Order
tT(?LDEN HI’2 TABLETS” today.
'. ake 1 tablct with a hot drink 4
times daily). 2Q0 tablets, $5.00; 100 tab-
lets, $2.50.
STOMACH PAINS?
Dislress? Acid indigestion, gas nervous
sour stomach? Gastric, pcptic disord-
ers? — Take “GOLDEN STOMACH
lABLETS’’ 300, $5.00; 120, $2.00.
At any drug store or direct, mailed
to any point from
GOLDEN DRUGS LTD.
St. Mary’s at Hargrave (Opposite St.
Mary’s Cathedral), Winnipeg
Phone 925 902
Alma Crosmont
Þýtt hefir G. E. Eyford
“Baðstaðar?” og stundi við, “þú meinar þó
ekki bara einn stað, þar sem bara er sundpollur
og gistihús? Þá má maður eins vel vera hér.”
“Nei, eg meina það ekki”, sagði læknirinn
brosandi. “Eg meina stað þar sem eru stór og
skrautleg hótel, hljómsveitir og skemtigöngu-
staðir, milli skrautlegra blómarunna, þar sem
skrautbúið fólk eyðir tímanum.”
“Eg felst á þetta,” sagði hún og fastgerði
loforð sitt með því að taka í hendina á honum,
en rétt í því var bankað hægt á hurðina. Hún
opnaði hurðina og mætti manninum sínum með
fögnuði, sem eftir útliti hans að dæma, var ó-
vanalegt. Hún hafði búið sig undir komu hans,
með því að binda hárið upp í lausan hnút, sem
hún skreytti með gyltum hárnálum. Hann tók af
sér gleraugun, og hún leiddi hann inn, og hallaði
sér að handlegg hans á hinn yndislegasta hátt,
hann leit á hana með ást og viðkvæmni. Er þau
gengu þannig saman eftir gólfinu, virtist Dr.
Armathwaite þau taka sig ágætlega út. Lávarð-
urinn gekk til læknisins til að heilsa honum, en
snerti herðar hennar með vinstri hendinni, er
hann rétti fram hægri hendina. Hún gretti sig
og ypti öxlum. Dr. Amathwaite tók eftir því, en
maðurinn hennar sé það ekki. Undrun læknisins
breyttist á einu augnabliki, í viðbjóð fyrir
hennar samvizkuleysi og öllu því falsi sem ótrú
kona getur brúkað gagnvart manninum sínum
virtist að vera holdi klætt í hennar fyrstu blíðu
atlotum, og honum gramdist enn meira, er hann
hugsaði til þess, að hann fyrir fáum mínútum,
slapp með illan leik frá að láta hana ginna sig
með fleðulátum. Andlit lávarðarins bar greini-
legan vott, einlægni og heiðarlegheita, þó hann
væri ekki fríður, þá var hann þó áreiðanlega
fríðari en hún, sem gat látið sér standa á sama
um skömm og heiður.
Eina hugsun lávarðarins var, er hann mætti
lækninum hjá konunni sinni, að hún hefði verið
veik án þess að vilja láta sig vita um það. Hún
lét sig, sem hálf máttlausa, falla ofan í hæginda
stólinn, og sagði manninum sínum að það væri
ekki neitt fremur venju að sér, bara þetta gamla
máttleysi sem yfirfélli sig; hún sagðist því hafa
sent boð eftir lækninum undir eins og hún kom á
fætur, af hræðslu um að hann færi strax frá
Branksome, og að hann hefði nú gefið sér for-
skrift fyrir meðulum, sem hann sagði að mundi
hjálpa sér.
“Að minsta kosti hjálpa mér, þangað til þú
ferð með mig til London til að ráðfæra mig við
einhvern hinna miklu lækna þar,” sagði hún
með kvennlegri stífni og þrákelkni.
“Ef Dr. Armathwaite heldur að það sé nauð-
synlegt, skal eg senda boð til Sir Henry Dove”,
sagði lávarðurinn strax.
Lafði Kildonan sagði, ólundarlega: “Nei,
eg vil ekki að það séu send nein boð. Það mundi
kosta fimtíu sinnum meira, en ef við færum
þangað sjálf. En eg held að eg komist af yfir
veturinn, á einn eða annan hátt,” sagði hún og
hóstaði.
Dr. Armathwaite varð hræddur um að hún
mundi reyna að flækja sig inn í þetta samtal svo
hann sýndi ferðasnið á sér, og var kominn hálfa
leið eftir gangum, er lávarðurinn kom í veg fyrir
hann. Það var einmitt það sem hann bjóst við
og óttaðist.
“Hún sagði mér að fara,” sagði lávarðurinn
sorgmæddur; “eg bauð henni að lesa fyrir hana,
en hún hljóp upp og sagði, að hún ætlaði út og
taka sér keyrslutúr. Hún segir að minn skozki
málblær sé svo óþolandi, og það er oft seint
fyrir mig að venja mig nú á annan framburð.
Komdu inn í vinnustofuna mína, Dr. Armath-
waite; mig langar til að tala við þig.
Á móti vilja sínum fylgdi læknirinn honum,
eftir ganginum og ofan í hina skuggalegu skrif-
stofu lávarðarins.
12. KAFLI
“Nú til að byrja með”, sagði lávarðurinn
strax er hann hafði látið aftur hurðina, “talaði
hún um, er hún sendi eftir þér í morgun, nokkur
einkenni, sem virðast að styðja þá ímyndun
mína, að hún sé með hjarta sjúkdóm?”
“Nei, alls ekki, lávarður Kildonan, og eg
held áreiðanlega að þú þurfir ekki að kvíða fyrir
því. Lafði Kildonan er líkamlega svo hraust og
heilbrigð, eins og nokkur getur verið, það eina
esm gengur að henni er, að henni finst dauft og
leiðinlegt í kringum sig hér, og hún þráir meira
líf og fjör, en líf út á landi getur veitt henni. Eg
held, að ferð til London eða Liverpool mundi
hressa hana.”
“Sagði hún þér það með svo mörgum orð-
um?”
“Já, að síðustu gerði hún það.”
“Jæja! Hún er vön að segja: ‘farðu burt
héðan með mig, eg dey hér úr leiðindum.’ En
það vrðist ekki ganga leiðindi að henni, og það
er það undarlegasta við það alt saman. Hún er
eins kát og lævirki, dag eftir dag og tekur þátt
í öllum skemtunum hér út á landinu; en svo
verður hún stundum, alt í einu óróleg og þung-
lynd, og hún hefir þá ekki skemtun af neinu
nema því, sem hún hefir ekki og getur ekki
haft hér. En þú gætir sagt mér ástæðuna til
þessa og sagt mér hvernig úr því verður bætt,
þá gerðir þú mér stærri greida, en nokkur hefir
gert mér hingað til.”
Professional and Business
~ Directory—
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
50G Somerset Bldg.
Office Phone Res. Phone
94 762 72 409
Dr. L. A. SIGURDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Dr. Armathwaite sagðist vilja gera sitt
bezta, og hélt að það væri engin ástæða fyrir
lávarðinn að kvíða út af því, konur sem eru
aldar upp við, og eru vanar að fá sínar óskir og
kenjar uppfyltar undir eins. En svo hugsað:
hann um hvernig í augum hennar brann löngun
eftir einhverju óákveðnu, og hann hugsaði til Dr.
peel og leyndarmálsins hans. Þegar lávarðurinn
hafði heyrt staðhæfingu hans, sagði hann:
“Já, eg vil reyna að hugga mig við það, að
það sé eins og þú segir. Þú skilur hræðslu mína
betur, ef eg sýni þér bréf, sem eg fékk frá föður
hennar tveimur dögum áður en við giftustum,
það er bara einn kafli í bréfinu, sem áhrærir
þetta, eg hef lesið það yfir og yfir, hvað eftir
annað.” Það var engin þörf á þessari skýringu,
bréfið sýndi það sjálft. Bréfið var orðið svo
slitið í brotunum að það hékk varla saman. Lá-
varðurinn tók það úr veski sem hann hafði í vasa
sínum. Er hann fletti bréfinu í sundur, benti
hann á sérstakan kafla, sem hann bað læknirinn
að lesa, og sem var á þessa leið:
“Það er tvent sem eg vil sérstaklega óska,
áður en þú giftist Aphra dóttir minni. Hið
fyrra er, að þú látir hana altaf búa út á landinu,
fyrirmæli sem eg veit að ekki munu valda þér
neinna óþæginda, þar sem það er í samræmi við
það sem þér líkar bezt; frá hennar fyrstu bernsku
árum, hafa þeir læknar, sem hafa annast um
heilsufar hennar, látið mig skilja, að hennar
góða heilsa og spilandi glaðværð, sé ekki svo
glögt merki um sterkt líkams ásigkomulag, eins
og við gjarnan vildum ímynda okkur, og að i
óhollu bæjaloftlagi og ýmsum miður hollum
skemtunum, mundi hún tærast upp og deyja.
Eg bið þig, að láta ekki skemtana og glaum-
þrá hennar hafa áhrif á þig, svo þú látir ekki
eftir henni sem er henni eins skaðvænlegt eins
og að búa í bæ eða borg, og sérstaklega ekki í
stórborg, eins og Liverpool eða London.
Hið annað, sem eg vil leggja þér á minni, er
nokkuð, sem ekki áhrærir hana persónulega, en
viðvíkur eignunum, sem eftir minn dag eru
faldar þér á hendur til umsjónar varðveislu.
Kauptu handa henni hvað sem sanngarnt er, og
hún biður um, en borgaðu sjálfur fyrir það.
Láttu hana ekki hafa peninga undir sinni hendi,
þvi er hún býr út á landi, þar sem ekki er neitt
að kaupa, þá yrði greiðvikni hennar og kæru-
leysi í peningasökum, til þess að það söfnuðust
að henni bófar og landeyður til þess, að gera
sér hana að bráð, og afleiðingin yrði fátækt og
neyð, sem eg hefi alla æfi mína reynt að varast.
Eg skora á þig í fullri alvöru, að fara eftir
og fylgja mínum ráðum í þessu, sem eg og vona
að þú gerir, sökum þess trausts sem eg hef æfin-
lega haft til þín, að í trausti mikilvægis, alls
þess sem eg trúi þér fyrir til umsjónar og með
umhugsun um þá hamingju, sem eg óska mínu
kæra barni. Alt það sem mér er kært í þessum
heimi, er þér falið á hendur, trúað fyrir til um-
sjár og varðveislu, slíkum manni sem þér, sem eg
met og virði svo mikils.”
“Það er þessi partur bréfsins, sem egivildi
sýna þér,” sagði lávarðurinn, er læknirinn hafði
lesið það.
“Eg las það í fyrsta skifti, án þess að hugsa
svo mikið um það; en er hún fór að fá þung-
lyndisköst, fór eg að hugsa hvort ekki mundi
liggja dýpri meining í orðum föður hennar —
og meintu ekki hennar veiku líkams byggingu,
sem hann getur um, sem sjúkdóm sem gæti lagt
hana í gröfina, hvenær sem væri, ef hún yrði of
æst. Finst þér ekki sama um þetta og mér?”
“Það er kanske mögulegt að skilja það á
þann veg. En að öðru leiti má draga þá ályktun
af þessum orðum, að faðir sem á eitt einasta barn
væri líklegur til að gera of mikið úr því. Það er
sjáanlegt af því, þar sem hann talar um, að hann
sé hræddur um að of mikil e'yðslusemi leiði til
fátæktar og örbirgðar, af því má sjá, til hvaða
meiningarlausrar ímyndunar, umhygggja hans
fyrir dóttur sinni hefir leitt hann.”
“Já, já, það er satt, en slíkur ótti er auðvitað
ástæðulaus. Já.” Eftir litla þögn leit hann upp.
“Dr. Armathwaite, þú hefir gefið mér mikið
traust. Ungir menn sem þú eru léttlyndir og
vongóðir, og skoðið hlutina í heilbrigðara og
bjartara ljósi, en við gamla fólkið, sem kvíðir
fyrir virkilegu og ímynduðu andstreymi. Það
er einmitt það sem það er — gera of mikið úr
því. Eg hefði átt að hafa vit á því sjálfur, að
sjá það.”
“Má eg nú biðja þig, Kildonan lávarður um
að þiggja ráð. Fáðu hennar náð til að taka þig
með sér út í langa keyrslutúra, og hættu að
vinna á næturnar, og þú verður aftur frískur og
fjörugur maður!”
Consultations by
Appointment
Office 97 932 Res. 202 398
Talsími 95 826 Heimilis 53 893 DR K. J. AUSTMANN Séríræðingur í augna, eyrna, neía og kverka sjúkdómum 209 MEDICAL ARTS BLDG. Stofutími: 2—5 e. h. ANDREWS, ANDREWS, THORVALDSON & EGGERTSON Lögfrœðingar Bank of Nova Scotia Bldg. Portage og Garry St. Sími 98 291 f
Dr. P. H. T. Thorlakson WINNIPEG CLINIC St. Mary’s and Vaughan, Winnipeg Phone 926 441 DRS. H. R. and H. W. TWEED Tannlœknar 406 TORONTO GEN. TRUSTS BUILDING Cor. Portage Ave. og Smith 3t. PHONE 96 952 WINNIPEG
J. J. Swanson & Co. Ltd. REALTORS Rental. Insurance and Financial Agents • Simi 97 538 308 AVENUE Bldg. — Winnipeg H. J. PALMASON & Co. Chartered Accountants • 219 McINTYRE BLOCK • TELEPHONE 94 981
THE WATCH SHOP CARL K. THORLAKSON Diamond and Wedding Rings Agent for Bulova Watches Marriage Licenses Issued 699 SARGENT AVE. Rovatzos Floral Shop 253 Notre Dame Ave. Ph. 27 989 Fresh Cut Flowers Qaily. Plants in Season We specialize in Wedding and Concert Bouquets and Funeral Designs Icelandic Spoken
WINDATT COAL CO. LIMITED Established 1898 506 PARIS BLDG. Office Phone 927 404 Yard Phone 28 745 A. S. BARDAL selur likkistur og annast um útfarir. Allur útbúnaður sá besti. Ennfremur selur hann allskonqr minnisvarða og legsteina 843 SHE RBROOKE ST. Phone 27 324 Winnipeg
H. HALDORSON BUILDER 23 Music and Arts Studios Broadway and Carlton Phone 93 055 Winnipeg, Canada Union Loan & Investment COMPANY Rental, Insurance and Finandal Agents Sími 95 061 510 Toronto General Trusts Bldg.
CANADIAN FISH PRODUCERS Ltd. J. H. Page, Managing Ddrector Wholesale Distributors ot Fresh and Frozen Fish 311 CHAMBERS ST. Office Phone 26 328 Res. Phone 73 917 GUNDRY-PYMORE Ltd. British Quality - Fish Netting 60 Vidoria St., Winnipeg, Man. Phone 98 211 Manager: T. R. THORVALD60N Your Patronage Will Be Appreciated
ÁSGEIRSON’S PAINTS, WALL PAPER AND HARDWARE 698 SARGENT AVENUE Winnipeg, Man. Telephone 34 322 Halldór Sigurðsson Contractor & Builder • 1156 Dorchester Ave. Sími 404 945
The BUSINESS CLINIC Specialize in aiding the smaller business man to keep adequate records and prepare Income Tax Returns. ANNA LARUSSON 508 Mclntyre Blk. Ph. 97 130 FINKLEMAN OPTOMETRISTS and OPTICIANS Kensington Bldg. 275 Portage Ave. Winnipeg PHONE 922 496
O. K. HANSSON Plumbing & Heating CO.LTD. For Your Comfort and Convenience, We can supply an Oil Bumer for Your Home Phone 72 051 163 Sherbrook St. COURTESY TRANSFER & Messenger Service Flytjum kistur, töskur, húsgögn, pianós og kœliakópa önnumst allan umbúnað á smá- sendingum, ef óskað er. Allur flutningur ábyrgðstur. Sími 53 667 1197 Selkirk Ave. Eric Erickson, eigandi
PRINCESS MESSENGER SERVICE Við flytjum kistur og töskur, húsgögn úr smærri íbúðum og húsmuni af óllu tæi. 58 ALBERT ST. — WINNIPEG Simi 25 888 C. A. Johnson, Mgr. ~
JÖ höfíNSUNS Á
m, pOKSTOREI
LESIÐ HEIMSKEINGI.U ,„2 Satgenl Sv.„ wilmlpag Man