Heimskringla - 28.12.1949, Qupperneq 3
WINNIPEG, 28. DES. 1949
HEIMSKRINGLA
3. SÍÐA
STÆRRI EN FYR-148 blaðsíður
20 StÐUR t LITUM
ar er þökkuð eða launuð með
gjöfum,” sögðu stúlkurnar, “og
okkur finnst við vera hérna eins
og börn á okkar eigin heimili.”
Á meðan eg var staddur á bæn-
utn kom gjafaböggull með fatn-
aði til annarar þýzku stúlkunnar
frá ættingjum húsbónda hennar
í Reykjavík. Stúlkan dansaði af
gleði fyrir framan okkur, en hús-
bóndi hennar túlkaði bréfið sem
fylgdi bögglinum. en hvarf síð-
an til vinnu sinnar og lét mig
einan eftir hjá stúlkunum.
Sem blaðamaður er það atvinna
tnín, að vera forvitinn og í fram-
haldi viðræðum okkar trúði Ilsa
naér fyrir því, þó ekki án þess
að roðna, að hún væri heitbund-
in íslendingi, sem er smiður að
atvinnu. En Dorothea var heldur
ekki af baki dottin, því hún hafði
kynst bifvélavirkja. (Ef til vill
hefi eg nú tadað af mér og ljóst-
að upp leyndarmálum, sem mér
bar að þegja yfir, en þá bið eg
á þessu mikillar afsökunar).
En í stuttu máli sem sé þetta:
Ánægja, gleði og ást hjá öllum
aðilum.
“Já, og þegar við förum á
dansleiki”, röbbuðu stúlkurnar
áfram, “leikur hljómsveitin ýms
þýzk danslög okkur til heiðurs.”
En þetta var nú aðeins auka-
atriði, rétt til að sýna þá velvild
sem Þjóðverjar eiga að mæta hér
á landi.
Þar sem eg varð að hraða för
minni meir en áætlað var missti
eg af samkomu sem landar mínir
astluðu að efna til þarna í firð-
inum. Þar var ætlunin að syngja
þýzk ættjarðarljóð og rifja upp
endurminningar frá heimaland-
>nu. Að þessu hefði vissulega
verið mjög gaman, en það fór nú
sem fór.
Skilnaðarkveðjurnar voru
hjartanlegar og eg lofaði lönd-
um mínum því að síðustu, að
reyna að fá því til vegar komið
bæði meðal ráðamanna hér í
höfuðborg fslands og eins við
ræðismenn fslands í Þýzkalandi,
að fá hingað send þýzk blöð og
rit. Takmarkið er að geta gefið
öllum Þjóðverjum á fslandi tæki-
færi til að fylgjast með því, sem
gerist í þeirra éigin landi og
lesa þýzkar bækur.
—Vísir, 28. öktóber
Unníð af kappi að hreinsuninni
eftir skriðuföllin í Neskaupstað
Undanfarna daga hefir margt
fólk unnið að því að hreinsa hús
og lóðir í Neskaupstað. Á sunnu-
daginn vann um 200 manns, kon-
ur og karlar, að hreinsuninni og
hefir þegar mikið á unnizt, þótt
mikið vanti á, að búið sé að
hreinsa öll hús og lóðir, sem
flóðið lagði undir í kaupstaðn-
um.
Bifreiðastjórar í kaupstaðn-
um lögðu líka fram bifreiðar
sínar og vinnu endurgjaldslaust.
í gær var starfinu haldið áfam
eftir því sem kostur var á. Læk-
urinn, sem brauzt úr farvegi sín-
um, hefir nú verið færður í hann
aftur og gengið frá vatnsleiðslu
til bráðabrigða, svo að öll hús
hafa nú vatn og rafmagn.
—Tíminn, 29. nóvember
Danski Canadian klúbburinn,
tfnir til sinnar árlegu Jólatrés-
samkomu ásamt dansi í Army &
Navy Hall, 299 Young St., föstu-
daginn 30. des. kl. 7.30 e. h. Veit-
ingar. Inngangur: Fyrir börn
undir 16 ára aldri, ókeypis. Full-
orðna $1.00; Félaga klúbbsins,
75c.
* * *
Ágætt skyr
til sölu, aðeins 65c potturinn
eða 35c mörkin. — Phone 31 570.
Guðrún Thompson, 203 Mary-
iand Street, Winnipeg.
Alma Crosmont
Þýtt hefir G. E. Eyford
“Og hvaða hætta er það sem hún mundi
komast í?”
“Það er leyndarmál sem engin nema eg og
• (
hún veit neitt um.”
“Maðurinn hennar — veit hann — hefur
hann engan grun um það.”
“Nei. Hann fær að vita alt um það á sín-
um tíma; við skulum tala hitt fyrst, sem Alma
viðvíkur.” Hann þagnaði og hugsaði sig um, svo
byrjaði hann í lágum fjörlausum róm:
“Fyrir tuttugu og tveimur árum síðan,
var þetta hús, þar sem Crosmont hjónin búa,
eins og þú hefur v-íst heyrt, prívat geðveikra-
hæli, þar sem bara voru fjórir sjúklingar, sem
borguðu mjög vel fyrir sig, og nutu. hinnar
'bestu meðferðar sem mögulegt var. Húsið til-
heyrði skyldmenni mínu, velþekttum lækni, sem
hafði lengi verið í London, en hætti lækningum
til þess að starfrækja þetta hæli, þar sem hann
vildi reyna nýja aðferð við geðveikis sjúkdóm-
um, sem hann hafði sjálfur uppgötvað. Einn á-
rangurinn af aðferð hans var sá, að mjög fáir í
nágrenninu höfðu nokkra hugmynd um hvað
gengi að sjúklingum hans. Eg var þá búin að
vera nokkur ár í Branksome, þegar hann keypti
þetta hús og byrjaði á þessu; og þar sem við
'höfðum ávalt verið góðir vinir, þá var eg mest
af frístundum mínum hjá honum, og heyrði
hann lýsa æfi sjúklinganna. Einn sjúklingurinn
vakti sérstaklega áhuga minn. Hann hafði ver-
ið músik kennari og tónskáld, æðislegur í út-
liti með óeðlilega stór 'blá augu, og lét vitleys-
islegar, en nokkur vitfyrringur sem eg hafði séð.
En þrátt fyrir það, fekk eg þó brátt þá ímyndun
að hann hefði að minnsta kosti eins mikið vit
og eg. Hann hreint og bent hreif mig, og eg gat
svo tímum skifti verið hjá honum og heyra hann
spila — hann lék á öll hljóðfæri, og það jafn vel
— eða hlusta á hans eldf jörugu háleitu ræður um
rannsóknir hans í heimspeki, trúarbrögðum og
segullækningum. Hann hafði ferðast imi allar
álfur heims, og talaði átta tungumál, og það
einasta sem eg gat merkt á honum sem bar vott
um vitsmunaskort var það, að hann var ekki
viss um 'í hvaða landi hann var fæddur.
“Smátt og smátt vann eg traust hans og til-
trú, svo hann sagði mér smátt og smátt eftir
því sem honum datt í hug, og það á sinn eigin
undarlega hátt, um allt sitt líf, sem honum þótti
frásögu vert, en það var fátt af þvá um það sem
hann hafði gert eða fyrir hann komið, eins og
flestra er siður að gera. Hann talaði um tilfinn-
ingar sínar, rannsóknir sínar og uppgötvanir.
Það síðasta sem hann hafði lagt fyrir sig að
stúdera og rannsaka af miklum áhuga og
kappi var, segullækningarnar. Hann skoðaði
segulmagnið, sem ennþá óþekkta orku, sem með
tíð og tíma mundi umbreyta heiminum. Þegar
hann talaði um það, og strauk sitt langa hár,
og starði út í loftið, sínum geislandi glóandi
augum, verð eg að viðurkenna, að það var f jærri
því að vera meira rugl, en eg hefi oft heyrt frá
mörgum ræðustólum, og augu hans geisluðu af
trú og trausti á segullækningarnar.”
“Þegar hann hafði sagt mér um trú sína og
traust á segullækningum, spurði eg vin minn.
hælislæknirinn, hvaða ástæða væri til þess, að
músikin heyrðist einmitt á þessum stað, þar eð
ímyndanir hans fengust við svo ólík hugðarefni.
En svo fékk eg að vita að ímyndanir hans höfðu
leitt til þess, að hann fór að gera tilraunir með
konunni sinni, sem hann hafði haft svo algjör-
lega dáleiðandi áhrif á, að hún hafði mist alla
stjórn á vilja sínum; og foreldrum hennar, sem
frá því fyrsta var gifting dóttir sinnar mjög
á móti skapi og voru í engri ró fyr en þau gátu
komið honum inn á þetta geðveikrahæli vinar
míns. Það undarlegasta við það var, að hann
skildi til hlýtar afstöð sína, og fór gðviljugur
og án mótþróa á hælið.”
“Þú heldur, að eg sé vitlaus”, var hann
vanur að segja, og ypti góðlátlega öxlum. “Það
var þessvegna að eg var settur í þetta fallega og
loft góða hús, þar sem eg má spila— og spila og
lesa — lesa frá morgni til kvölds, og það ér engin
sem trublar mig. Eg veit hvað neyð er, og eg hef
verið matarlaus, hér lifi eg eins og prins. Eg
var rekin út úr hinni litiu tveggja herbergja í-
búð í London, af því eg spilaði á fiðlu til klukkan
fjögur á morgnana; hér spila eg alla nóttina; og
þess á milli skrifa eg tónleik, og er ekki áreitt-
ur af neinum. Já, þú getur haldið mér hér eins
lsngi og þú vilt. Eg skal ekki kvarta.” Þessi
tónleikur átti að vera hans stæsta afreksverk..
Hann var f.leiri ár búinn að hafa það í huga;
hann var búin að skrifa textan, og var nú að
semja lagið. Eg heyrði mikið af því. Eg va&
vanur að sitja hjá honum í litlu loft-herbergi,
þar sem vafningviðurinn vafði sig upp með
glugganum.”
Dr. Armathwaite fór að hugsa um Almu og
músikina sem hún heyrði.
“Hann spilaði fyrir mig uppáhalds lögin
sín á fiðlu eða orgel, sem var sett inn í herberg-
ið, honum til notkunuar. Svo sagði hann mér
innihaldið í tónleikum sínum, og lagði mesta
áherslu á hetju-karakter, sem hann setti fram
svo hreinan, eins og nokkurt skáld getur gert.”
Dr. Armathwaite hlustaði agndofa á þetta;
hann var að hugsa um hver mundi verða endir-
inn á þessari sögu.
Textan til þessara tónleika,” sagði Dr. Peel,
“hafði hann samið eftir sígildri sögu sem átti
að heita “Tsych”. Tónverk hans áttu að vera
hrein opinberun, bæði í músiki og skáldlegri
list.” Svo sagði gamli læknirnn það helsta úr
innihaldinu.
“Og hvernig endaði svo þessi saga, sem
hann hafði búið til?’ ’spurði Dr. Armathwaite
þegar Dr. Peel þagnaði.
“Ó, hann lauk aldrei við söguna, meðan eg
þekkti hann. Hvað Tsych áhrærir, þá mætti
hún að síðustu kærleikanum, og hún þekkti
hann af því að hann var sá einasti, sem hún
mætti, sem gat horft í augu hennar. Það var
fögur saga, en ekki skáldleg, eins og eg sagði
honum. Það var ekki við að búast að hann vildi
hlusta á mig, og hann gerði það heldur ekki.
Söguljóðið sem hann hafði samið, og músikin
sem hann skrifaði við það, tók alla hugsun hans
svo hann gat ekki hugsað um neitt annað.”
“Hvað varð svo af honum?”
“Foreldrar konunar hans, sem höfðu sent
hann á hælið, tóku hann þaðan út aftur, þegar
þau héldu að hún mundi deyja, hún var þá rétt-
komin að því að fæða barnið sem hún gekk með
en að ráða bót á þeirri óhamingju sem af tilraun-
um hans stafaði var ekki hægt, því hún hnign-
aði stöðugt meir og meir, og hafði stöðugt á
vörunuum orðin, sem maðurinn hennar hafði
lagt í munn kvenhetjunnar sinnar í tónleikn-
um sínum, og af því svona stóð á var sent eftir
honum, og eg sá hann ekki í nokkur ár, og er
eg sá hann aftur, vesalingin, var hann orðin
mjög hrumur, og þá nær reglulegu brjálæði en
er hann var á hælinu. Konan hans var dáin, og
hann var mjög aumkunarlega á sig kominn. Nú
talaði hann ekki um tónleika, og eg þorði ekki
að minnast á það við hann, til þess að vekja
ekki upp í huga hans sársauka margra og sárra
vonbrigða. Hann hafði með sér litla stúlku, sem
hann sagði að væri fædd er móðir hennar hefði
fæðst inn í segul svefnin, hún hét Alma, og var
sama nafnið og kvennhetjan í tónleiknum hans,
og eg ímyndaði mér að eg sæi hið sama blik —
og það hygg eg að faðir hennar hafi ímyndað
sér Hka — sem við höfðum hugsað okkur að hin
ímyndaða Tsych í tónleiknum hefði. Hvernig
sem því var varið, þá fékk eg sérstaka samhygð
með þessu litla barni, og er faðir hennar litlu
síðar lá banaleguna, tókst eg viljuglega á hendur
að vera umsjónar- og fjárráðamaður hennar. —
Þau bjuggu í húsi í London, sem tilheyrði ætt-
ingja konunnar hans, sem var dáinn. Þetta fólk
vildi fá að hafa barnið, og eftir að faðir hennar
dó, vildi það ekki láta hana frá sér. Svo hún ólst
þar upp og tilhneiging hennar til að lifa í
draumaheimi, sem bar á þegar hún var barn,
virtist að hverfa meir og meir eftir því sem hún
þroskaðist. Eg lét hana læra í South Kensing-
ton, listaskólanum, því hún hafði afburða list-
gáfu, og er eg heimsótti hana sá eg að hún var
ráðsett, starfsöm og elskuleg stúlka, og vel upp-
alin — í fáum orðum allt það sem stúlka á að
vera. Eg vildi taka hana heim með mér, en kon-
an mín vildi ekki heyra það nefnt á nafn.
“Það yrði bara til að koma í veg fyrir framtíðar
tækifæri Millie” mín góða Millie, var auðvitað
vera, og sem bara þarfnaðist góða konu til þess
að gera hann að eins góðum manni, eins og nokk
ur kona gæti óskað.”
Gamli maðurinn þagnaði sem snöggvast og
virtist vera niðursokkinn í þungar hugsanir,
um vonbrigði sín. Er hann hóf máls aftur, var
málrómur hans veikari, og það var sjáanlegt að
hann átti ervitt með að segja síðustu orðin í
sögunni.
“Eg vissi að Ned og Aphra höfðu leikið
kærustu þar, er þau voru unglingar, en eg gat
ekki ímyndað mér, að hann hefði í alvöru svo
mikið áræði, að hugsa sér hana, er þau væru
kominn á þann aldur, og enn síðuru er hún var
gift.” Hann þagnaði, og sagði svo hægt og lágt
og laut höfði sínu — “Mundi ekki gleyma hvað
heiður og skylda býður, hennar vegna. Skilurðu
mig, Dr. Armathwaite” — svo leit hann upp og
talaði ákveðnara í bjóðandi róm — “Eg vil ekki
kasta neinum skugga á karakter Aphra Kildon-
an. Aphra er eins og gyðja, sem getur vakið ást-
ríður manna með tilliti sínu, sem lætur í ljósi
tilfinningar sem hún á ekki til; eða svo hef eg
litið á það, og eg hef þekkt hana síðan hún var
barn. Afleiðingarnar af þessu hafa verið verri
fyrir Almu, heldur en hún hefði gert eitthvað
verra gagnvart henni, heldur en hún hefir gert.
Professional and Business
Directory-
Office Phone
94 762
Res. Phone
72 409
Dr. L. A. SIGURDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Consultations by
Appointment
The BUSINESS CLINIC
Specialize in aiding the smaller
business man to keep adequate
records and prepare Income
Tax Returns.
ANNA LARUSSON
508 Mclntyre Blk. Ph. 97 130
O. K. HANSSON
Plumbing & Heating
CO.LTD.
For Your Comfort and
Convendenoe,
We can supply an Oil Burner
for Your Home
Phone 72 051 163 Sherbrook St.
PRINCESS
MESSENGER SERVICE
Við flytjum kistur og töskur,
húsgögn úr smærri íbúðum
og húsmuni af óllu tæi.
58 ALBERT ST. — WINNIPEG
Simi 25 888
C. A. Johnson, Mgr
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
9
506 Somerset Bldg.
9
Office 97 932 Res. 202 398
Talsími 95 826 Heimilis 53 893 DR. K. J. AUSTMANN Sérfræðingur í augna, eyrna, nefs og kverka sjúkdómum 209 MEDICAL ARTS BLDG. Stofutími: 2—5 e. h.
Dr. P. H. T. Thorlakson WINNIPEG CLINIC St. Mary’s and Vaughan, Winnipeg Phone 926 441
J. J. Swanson & Co. Ltd. REALTORS Rental, Insurance and Finandal Agents Simi 97 538 308 AVENUE Bldg. — Winnipeg
THE WATCH SHOP CARL K. THORLAKSON Diamond and Wedding Rings Agent for Bulova Watches Marriage Licenses Issued 699 SARGENT AVE.
WINDATT COAL CO. LIMITED Established 1898 506 PARIS BLDG. Office Phone 927 404 Yard Phone 28 745
H. HALDORSON BUILDER 23 Music and Arts Studioe Broadway and Carlton Phone 93 055 Winnipeg, Canada
CANADIAN FISH PRODUCERS Ltd. J. H. Page, Managing Director Wholesale Distributors of Fresh and Frozen Fish 311 CHAMBERS ST. Office Phone 26 328 Res. Phone 73 917
ÁSGEIRSON’S PAINTS, WALL PAPER AND HARDWARE 698 SARGENT AVENUE Winnipeg, Man. Telephone 34 322
ANDREWS, ANDREWS,
THORVALDSON &
EGGERTSON
Lögfrœðingor
Bank of Nova Scotia Bldg.
Portage og Garry St.
Sími 98 291
DRS. H. R. and H. W.
TWEED
Tannlœknar
406 TORONTO GEN. TRUSTS
BUILDING
Cor. Portage Ave. og Smdth 9t.
PHONE 96 952 WINNIPEG
H. J. PALMASON & Co.
Chartered Accountants
219 McINTYRE BLOCK
TELEPHONE 94 981
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ave. Ph. 27 989
Fresh Cut Flowers Daily.
Plants in Season
We specialize in Wedding and
Concert Bouquets and Funeral
Designs
Icelandic Spoken
A. S. BARDAL
selur líkkistur og annast um
utfarir. Allur útbúnaður sá besti.
Ennfremur selur hann nluif»r>TTr
minnisvarða og legsteina
843 SHERBROOKE ST
Phone 27 324 Winnipeg
Union Loan & Investmen
COMPANY
Rental. Insurance and Finandal
Agents
Sími 95 061
510 Toronto General Trusts Bld*
GUNDRY-PYMORE Ltd.
British Quality - Fish Netting
60 Victoria St., Winnipeg, Man.
Phone 98 211
Manager: T. R. THORVALDSON
Your Patronage Will Be
Appreciated
Halldór Sigurðsson
Contractor & Builder
•
1156 Dorchester Ave.
Sími 404 945
FINKLEMAN
OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
Kensington Bldg.
275 Portage Ave. Winnipf
PHONE 922 496
COURTESY TRANSFER
& Messenger Service
Flytjum kistur, töskur, húsgögn,
píanós og kœliskópa
önnumst allan umbúnað á smá
sendingum, ef óskað er.
Allur flutningur ábyrgðstur.
Slmi 53 667 1197 Selklrk Ave.
Eric Erickson, eigandi
ÍÖÖKSfÖRÍl
'JÖfíNSONS
LESIÐ HFIMSKRINGLU
702 Sargent Ave., Winnipeg, Man.