Heimskringla - 05.07.1950, Page 6

Heimskringla - 05.07.1950, Page 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 5. JÚLÍ 1950 Nordheim forseti Þýtt heíii C. E. Eyford “Náðuga jómfrú, eg verð fyrst og fremst að biðja fyrirgefningar á því, hvernig kærastan mín hefur lagt hald á vináttu þína. Kringum- stæðurnar neyddu okkur til þess, þú veist sjálf- sagt að eg hef beðið Wally mér fyrir konu, og hún gefið mér já-yrði sitt; daginn eftir ætlaði eg að biðja um samþykki foreldra hennar, en faðir hennar vildi ekki við mig tala.” “Og hann lokaði mig inni allan daginn”, skaut Wally inní. “Eg skrifaði honum, og beiddi hann um samþykki til ráðalhagsins”, sagði Gersdorf, “og fékk ískalt nei, án þess hann færði til nokkrar ástæður. Baron Ersthausen skrifar mér —” “Alveg viðbjóðsl'egt bréf”, skaut Wally aftur inn í. “Eg veit að gamli karlinn sagði fyrir hvað faðir minn skirfaði. Eg veit það því eg stóð við skráargatið.” “Það var að minstakosti fullt afsvar; en þar sem Wally hefur fríviljulega gefið mér hönd sína og hjarta, þá vil eg ekki láta aðra koma í veg fyrir róttindi okkar, og þess vegna hef eg álitið að eg hefði rétt til þessa samtals, þó það fari fram án vitundar foreldra hennar. Eg bið aftur um fyrirgefningu, náðuga jómfrú, þú get- ur verið viss um að við vanbrúkum ekki vinsemd þína.” Þetta varð nú svo opið og einfalt mál, að Alioe fór að finnast það ofur eðlilegt, og vildi sýna þeim samhyggð sína. En hún gat ekki skil- ið að þessi alvarlegi yfirlætislausi maður, sem virtist að lifa fyrir embætti sitt, elskaði þessa kvikasilfurslegu ótemju, Wally. “Þú þarft ekki að hlusta eftir því sem við tölum, Alice”, sagði Wally, eins og til að hug- hreysta hana. “Fáðu þér bók til að lesa , eða ef þú ert þreytt, þá hallaðu þér aftur á bak og reyndu að sofa, við tökum það eklji illa upp, þvert ámóti, gættu þess bara, að við verðum ekki ónáðuð.” Svo segjandi, tók hún Albert sinn og leiddi hann með sér inn í liítið herbergi, sem var bara aðskilið frá stofunni með hengi. Samtalið byrj- aði með hljóðskrafi, en það entist ekki lengi, hin litla fjöruga baronessa fór brátt að tala hátt, og hr. Gresdorf fór að tala í háum róm, svo Alice að lokum gat heyrt allt samtalið. Hún lagði frá sér bókina þegar hún heyrði þetta hræðilega orð, “að strjúka”. “Það er ekki neitt annað úræði”, sagði Wally í skipandi róm. “Þú verður að fara burt með mig, og það strax eftir daginn á morgun, um miðdagsleitið. Þá fer gamli föður, föðurbróðir minn heim til sín, og foreldrar mínir fylgja honum á járnbrautarstöðinna; þau leika svo við hann. Á meðan þau eru í burtu getum við farið; við förum til Gretna Green, látum gifta okkur undireins — eg hef heyrt, að þar þurfi hvorki lýsingar né leyfisbréf, né neinn annan undir- búning — svo komum við til baka, sem gift hjón. Svo geta allir mínir aðalbornu ættfeður, staðið á höfðinu af gremju, og minn lifandi föð- ur föðurbróðir með; Það er mér alveg sama um þegar við erum gift.” Þetta plan hennar sem hún var búin að leggja niður fyrir sér, fann því miður ekki hið eftirvænta svar, því hr. Gersdorf sagði með ró- legri alvöru: “Nei, Wally, það megum við ekki gera”. “Ekki? Hversvegna ekki?” "Vegna þess að það eru ýmsar lagagreinar sem alveg fyrirbjóða slíkt. Þitt litla fljótfærna höfuð hefur ennþá enga hugmynd um lífið og skyldur þess; en eg sem kenni þessar lögreglu- skyldur, það mundi sóma mér illa, sem er sér- staklega kallaður til að vernda og gæta réttarins að troða hann sjálfur undir fótum mér.” “Hvað varðar mig um þín lög, og lagafyrir- mæli?” spurði Wally bráð fornemuð út af hans köldu undirtekt undir hennar æfintýralegu fyr- irætlun. “Hvernig getur þú talað um svona óæf- intýralegt mál, þegar það varðar ást okkar. — Hvað eigum við þá að gera, ef foreldrar mínir halda áfram að segja nei.” “Fyrst og fremst að bíða, þangað til þinn gamli föðurJföðurbróðir er farin. Það þýðir ekk- ert að reyna að tala við þennan gamla stór- bokka, eg er sem alþýðumaður í hans augum, al- veg ósamboðin baronessu Ersthausen. En þegar hann er farinn og áhrifa hans gætir ekki eins mik ið á heimili þínu, þá skal eg fá föður þinn til að hlusta á mig og reyna að yfirvinna fordóma hans; eg býst ekki við að það gangi fljótt og auðveldlega, við verðum að vera þolinmóð og bíða.” Wally stóð eins og steingjörfingur, er hún heyrði þessa skýringu, hún sá alla loftkastalana sem hún hafði byggt sér fallna saman. í staðin fyrir rómanin sem hún hugsaði sér, með flótta og heimulegri giftingu, sagði Albert henni að vera hjá sínum ströngu foreldrum og vera þol- inmóð, og kærastinn, sem hún vonaði að brynni af þrá eftir að bera sig burt á örmum sér, var nú svo formbundinn, eins og hans augnamið væri, að fylgja hinum ströngustu lagasetningum í sambandi við ástamál sín, það var meir en henn- ar öra eðli gat þolað; svo hún sagði stygg í bragði: “Segðu heldur hreint út, að þú kærir þig ekki neitt um mig, að þú hafir ekki kjark til að leggja neitt á hættu fyrir riiig. Þegar þú tjáðir mér ást þína talaðir þú í öðrum tón. Eg gef þér loforð þitt eftir, eg skil við þig fyrir alla tíma, — eg —” svo fór hún að gráta hátt — “eg skal giftast einum eða öðrum manni, sem föður-föð- urbróðir minn velur, en eg dey af sorg út af því, að áður en eitt ár er liðið, ligg eg meðal for- feðra minna í familíu grafreitnum.” “Wally!” sagði Albert alvarlega í mildum ávítunar róm. “Látu mig vera!” “Hún reyndi að draga að sér hendina sem hann hélt í, en hann hélt fast í hana: “Wally, líttu á mig, treystir þú mér ekki?” Það var aftur hinni innilegi hreimur í rómn um sem Wally þekkti svo vel frá kvöldinu, þeg- ar þau voru tvö saman í garðinum, þegar hún, með hjartslætti og eldrauðar kinnar hét honum ást sinni. Hún hætti að gráta, og leit í gegnum táramóðuna sem var í augum hennar á elskhuga sinn, sem laut ofan að henni. “Hefur mín sæta, litla Wally ekkert tillit til mín? Þú hefur lofað að tilheyra mér, og nú ertu og ávalt verður, mín, þó svo allur heimur- inn setji sig á móti Jjví. Það skal ekki verða langt þangað til eg get faðmað konuna mína litlu að mér”. Þessi orð voru sögð svo hlýlega og inni- lega, að Wally hætti að gráta; hún hneigði höf- uð sitt að brjósti hans, og nú lék aftur bros um varir hennar, er hún, hálf glettnislega og hálf kvíðin spurði: “En, Alibert. Það verður þó ekki lengi, að þú verðir eins gamall og föður-föðurbróðir minn?” “Nei, ekki svo lengi!” sagði hann og kysti tárin af augum hennar. “Svona nú, slæma óþæga barn, sem undir eins vildir láta mig fara, er eg ekki á augnablikinu gat samþykt ráðagerð þína, eg held þú viljir ekki hafa mig!” “Jú, jú! eg vil altaf hafa þig!” sagði Wally, með viðkæmri bláðu. “Eg elska þig svo mikið, Albert, svo ólýsanlega mikið!” Hann tók hana í fang sér, og samtal þeirra varð aðeins hvtísling, sem var næstum óheyran- leg. Eftir fáeinar mínútur komu þau bæði inn í stofuna, og það var rétt í tíma, því á sama tíma kom hr. Elmhorft inn. Hann var nú orðin lífsreyndari maður, and- litsdrættirnir voru orðnir reglulegri og alva- legri, og látbragð og framkoma tignarlegri. — Þessi ungi maður, frá því fyrst hann sté í þann stiga, sem liggur til upphefðar og metorða, hafði lært að stjórna sjálfum sér og öðrum, enda bar látbragð hans þess ljós merki sjálfs traust hans og sigurvissa var hin sama, en nú innan settra takmarkana; það var hans meðskapandi eðli. Hann hélt á ilmandi blómvendi í hendi sér, sem hann rétti Alice brosandi. Það þurfti ekki að kynna herrana, þeir höfðu mættst áður, og Wally þekkti hr. Elmborft frá því sumarið áður er hún var í Heilborn með foreldrum sínum. Þau töluðu saman um stund; hr. Gersdorf greip fyrsta tækifæri til að afsaka sig og fara, og fá- um mínútum seinna fór Wally. Hún vildi gjarn- an vera til að útausa hjarta sínu fyrir Alice, en hr. Elmhorft sýndist ekki vera neitt að hraða sér, því þó hann sýndi litlu baronessunni alla kurteysi, iþá samt fann hún að sér var ofaukið; hún kvaddi því og fór, en úti fyrir herberginu stansaði hún og sagði við sig sjálfa: “Eg held að eitthvað sé að gerast þarna inni”. Hún hafði ekki svo rangt fyrir sér, en fyrst í stað var ekkert víst um það. Alice hélt hinu fallega bindi af kamelíu og fjólum í hendinni, en hún leit út eins og henni væri sama um það. Þessum ríka erfingja, sem allir ungir menn höfðu augastað á, barst svo mikið af blómum; hún virtist ekki kæra sig neitt um þa,u. Hr. Elm- ihorft settist rétt fyrir framan hana, og skemti henni á sinn fjöruga og glaðværa hátt; hann sagði henni frá hinu nýja og skrautlega stór- hýsi, sem faðir hennar hafði látið byggja upp í fjöllunum, og fjölskyldan ætti að búa þar á sumrin. “Þegar þið flytjið inn, verður búið að full- gera allt inni”, sagði hann. “Sjálft húsið var að mestu fullgert í haust, og af því járnbrautin er svo nálægt því, gat eg haft tilsjón með bygging- unni. Þú venst brátt við að búa upp á milli f jall- anna, náðuga jómfrú.” “Eg þekki það nú þegar”, svaraði hún. “Við höfum altaf verið í Heilborn á sumrin.” “Hæðarnar í kringum Heilborn”, sagði hann “eru ekki fjöllin; þú kemur fyrst til að þekkja þau þegar þó kemur í þitt nýja hús. Staðurinn er aðdáanlega tilkomumikill og fagur, og eg gleð mig við þá von, að þér líki húsið. Það er prjál- laus listigarður í fjalla stíl, það var mér fyrir- lagt.” “Faðir minn segir að það sé hreinasta lista- verk í byggingalistinni”, sagði hún ofur rólega. Hann brosti og færði eins og óvart stólin sem hann sat á, ofuriítið nær. “Það er mér sönn gleði, ef eg, sem bygg- inga-meistari, hef unnið mér til heiður við þetta verk. Það er í sjálfu sér ekki mitt fag; en bygg- ingin var þér ætluð fyrir sumarbústað, og eg vildi ekki fá það öðrum í hendur. Eg fékk leyfi hjá föður þínum að byggja þessa litlu sumar- höll á þeim stað sem hann sagði að væri ákveð- in, sem þín persónulega eign.” Tilgangurinn var auðsær, og eins, að faðir hennar hafði veitt leyfið til að byggja sumar- höllina einmitt á þessum stað. Þeir höfðu báðir sitt ákveðna augnamið; en hún hvorki roðnaði né lét neina undrun í ljósi, en sagði bara á sinn vanalega deyfðarlega hátt. “Já, faðir minn hefur ákveðið að höllin væri sem gjöf til mín, þess vegna vil eg ekki sjá hana fyr en hún er fullgerð. Það var mjög vin- samlega gert af• þér, hr. Elmhorft, að sjá um bygginguna.” “Hrósaðu mér ekki of snemma”, svaraði Elmhorft. “Það var bara eigingirni, sem kom mér til að takast á hendur bygginguna, því hver byggingameistari krefst launa sinna, og mín krafa getur skeð, að þér þyki alt of há. Má eg voga mér að segja það — að bera fram það sem mér hefur lengi leigið á hjarta.” Alice leit á hann. Það var spurjandi, næst- um sorglegt augnatillit, sem eins og virtist að leita einhvers í hans fallegu, tápmiklu andlits- dráttum. Þeir gáfu til kynna lífsglaðan, þrótt og eftirvæntingu, en svo ekki annað, svo hálf lokaði hún sínum spurjandi augum án þess að svara neinu. # Hr. Elmhorft áleit það sem hvatningu; — hann stóð upp, gekk að stólnum hennar og sagði: “Bón mín er frek, eg veit það, en lukkan fylgir þeim áræðna. Eg sagði það við föður þinn þegar eg beiddi hann að kynna mig þér; það hefur verið mitt kjörorð og skal og vera það í dag. Viltu hlusta á mig, Alice?” Hún hneigði höfuðið lítilsiháttar, til sam- þykkis, er hann tók í hendi hennar og lyfti henni upp að vörum sér. Það var hrein og bein riddaraleg aðferð til að biðja hennar, og hans hreini og einarði málrómur gaf orðunum á- kveðna meiningu; það var bara beiðni, en engin ástar yfirlýsing. Alice hlustaði þeggjandi án nokkurrar undrunar. Það var ekkert leyndarmál til henn- ar, að Elmhorft mundi biðja sín, og hún vissi líka, að faðir sinn gaf ekki öðrum tækifæri til að kynnast sér. Hann gaf hr. Elmhorft frjálsan aðgang að húsinu, sem engin annar gat hrósað sér af, og hafði oft í nærveru dóttir sinnar sagt að hr. Elmhorft ætti mikla og glæsilega fram- tíð fyrir hendi, og að það væri honum meira virði en skjaldarmerki þessarar titluðu herra, sem bara leituðu eftir að forgylla hinn máða- glans nafns síns með annara peningum. Alice var allt of ósjálfstæð til að hafa nokk- urn vilja í þessu tilliti; henni hafði verið frá æsku inprentað, að vel uppalin stúlka mætti ein- ungis trúlofa sig, samkvæmt vilja og samþykki foreldranna. Henni kom í hug samtalið sem hún heyrði milli Wally og hennar göfuga kærasta fyrir stundu síðan, það hafði verið allt annað en þetta riddaralega kalda bónorð, og hve innilega hafði hann ekki talað við hana og huggað hana! Hér hélt hr. Elmhorft bara virðilega í hendi hennar, þessa ríka erfingja; aðeins í hendi henn ar, en það var ekkert innilegt né hjartanlegt við það. Hr. Elmhorft beið eftir svarinu; nú laut hann ofan að henni og spurði óþolinmóður: “Alice — hefurðu alls engu að svara?” Alice sá að hún gat ekki komist hjá að segja eitthvað, en hún var óvön að ráða framúr nokkru uppá eigin hendi, og svar hennar var því, eins og búast mátti við af ungri stúlku, sem var upp- alin undir hendi frú von Losberg: “Eg verð fyrst að tala við föður minn — hvað sem hann segir —” “Eg kem beint frá honum”, tók Elmhorft framí fyrir henni, “og eg kem með hans fullt leyfi og samþykki. Má eg segja honum, að bæn mín og ósk hafi fengið góða áheyrn? Má eg fara með mína trúlofuðu til hans?” Alice leit upp eins óframfærnislega og áð- ur, og sagði dræmt: “Þú verður að vera f jarska umburðarlyndur við mig, eg hef oft verið veik á ungdóms árum miínum, og það liggur enniþá á mér sem þung byrgði, sem eg get ekki fleygt af mér. Það verð- ur þér þung byrgði Mka, er eg hrædd um —”. Hann tók framí fyrir henni, en það var f itt- hvað barnalega viðkvæmt í orðum hennar, sem með jáyrði sínu hafði hin miklu auðæfi að gefa honum. Elmhorft veitti því eftirtekt, því nú lét hann fyrst í samtali þeirra í ljósi eitthvað sem líktist innri hlýleik. “Segðu ekki meir Alice. Eg veit vel að þú ert þess eðlis, sem þarft að njóta friðsældar og vera vernduð, og eg skal vernda þig fyrir öllum óþægindum lífsins. Treystu mér, legðu fram- tíð þína í mínar hendur, og eg lofa þér uppá mína —” hann hafði nærri því sagt “ást”, en hann var of stoltur til að láta ósannindi fara yfir varir sér, því hræsni var honum f jarri skapi, svo hann endaði setninguna með hægð og sagði: — “æru og trú, að þú þurfir aldrei að yðrast þess”. Hann sagði þetta í ákveðnum róm, og hann meinti það í fullri alvöru. AMce bæði fann það og skildi, svo hún lagði hendi sína í hendi hans, og lofaði honum að faðma sig að sér og kyssa sig, hann tjáði henni þakklæti sitt og gleði; trú- lofunin var svo staðfest á venjulegan hátt, en það vantaði eitthvað — hina fagnandi yfirlýs- ingu sem Wally gerði, með grát og gleði: “Eg elska þig svo óumræðilega mikið, þú ert mér svo kær.” 5. Kafli Samkvæmis salurin í húsi Hr. Nordheims, ljómaði af skrauti og ljósadýrð; það var afmæl- is og trúlofunardagur dóttirinnar. Þessar frétt- ir komu eins og óvart uppá hið tigna fólk, sem myndaði það félagslíf, sem hr. Nordheim til— heyrði. Þrátt fyrir alt umtal og slúðursögur, hafði þetta tigna fólk aldrei trúað því að þetta samband ætti sér stað. Það var svo óskiljanlegt, að maður, sem var með þeim ríkustu í landinu, gæfi ungum verkfræðing dóttur sína, manni, sem bara var af fátæku alýðu fólki, og átti ekk- ert annað til en gáfur sínar og dugnað, en eng- an titil né tignarnafn. Og bakvið þessa trúlofun var ekkert ástar æfintýri. Það vissu allir. Alice var alment álit- in að vera einræn og ómóttækileg fyrir innileg- ar og ástuðlegar tilfinningar. En svo var hún álitin sem fyrsta flokks hefðar mey, og fréttin um trúlofun hennar var valdandi bitrum von- brygðum meðal margra í hinum Aristókratiska félagsskap, sem höfðu reynt að ná í þennan ríka erfingja. Þeir álitu að þessi hr. Nordheim gæfi til kynna, að hann kynni ekki að notfæra sér þau forréttindi sem auðæfi hans veittu honum. Hann hafði getað fengið greifa fyrir tengdason, en í þess stað valdi hann einn af emhættismönnum járnbrautarinnar. Fólk var alment í uppnámi út af Iþví, en gestirnir sem boðnir voru létu á engu bera, og voru í besta skapi. Hugurinn var að kynnast þessum hamingjusama manni, sem hafði orðið hlutskarpari en hinir tignu biðlar, og sem lukkan hóf allt í einu upp á hátind lífs- ins, með því, að gera hann milljóna eiganda í framtíðinni. Rétt áður en veizlan byrjaði, gekk forsetin með tilvonandi tengdayni sínum inn í móttöku saMn. Það var auðséð að hann var í góðu skapi, og sérstaklega ánægður með tilvonandi tengda- son sinn. “Það er eiginlega fyrst í dag, að þú kynn- ist hinu hærra samfélagsfólki hér í höfuð borg- inni, Wolfgang”, sagði hann. “Á ferðum þínum hingað og stuttu viðstöð- um hefur þú bara kynnst minni fjölskyldu. Nú er það áríðandi að binda félagsskap við þetta fólk, því í framtíðinni verður aðsetur þitt hér. Alice er vön við lífið í höfuðstaðnum, og þú auðvitað hefur ekkert á móti því.” “Nei, als ekki”, svaraði Elmhorft. “Mér lík- ar að vera í miðpúnti þessa tilkomumikla lífs, en hingað til hef eg ekki getað samræmt það við skyldustörf mín. Eg sé af þínu dæmi að það verður mér auðvelt. Þú léttir af þér héreftir öllum starfs áhyggjum.” “Þessi umsvif eru farin að verða þung á mér”, svaraði Nordheim. “Eg hef uppá síiíðkast- ið fundið til að eg þarfnaðist aðstoðar, og treysti á þig til að létta byrgðinni af herðum mínurn. Fyrstum sinn ertu ómissanlegur frá fullgern- ingu járnbrautarinnar, þessi leiðandi verkfræð- ingur, sem er altaf veikur, er ekki annað en nafnið.” “Já, verkið hvílir að öllu leyti á herðum mér, og eg veit að hann er að hugsa um að draga sig alveg til baka, og eg hef þitt loforð fyrir því, að eg verði eftirmaður hans.” “Já, og eg býst ekki við að í þetta sinn setji sig neinn á móti því. Það er sjálfsagt í fyrsta sinn, að maður á þínum aldri er settur yfir slíkt stórvirki, en Wolkenstein brúin verð- ur þér sem meðmæli og þeir þora varla að neita tilvonandi tengdasyni mínum um æðsta embættið.” “Eg veit að þetta famelíuband mitt við þig er mér til mikillrar hjálpar,” sagði Elmhorft alvarlega; “þú gefur mér óumræðilega mikið — eg gef þér sem endurgjald aðeins son.” Hr. Nordheim horfði ánægjulega á tilvon- andi tengdason sinn, og með meiri hlýju en vanalega brá fyrir í andliti þessa kalda starfs- málamanns, og sagði hann: “Eg eignaðist einn son, eg tengdi allar von- ir mínar og áætlanir við hann; en hann dó á bernsku aldri, og mér hefur oft síðan verið sár til hugsun, að einn eða annar titlaður slæpingur skyldi uppskera allan arðin af öllu lífsstarfi mínu, og sóa út arðin sem eg hef aflað. Eg hefi fult traust á þér, þú ert maðurinn til að full- gera og halda áfram því, sem eg verð að skilja við ógert í þínar hendur get eg lagt eignir mín- ar og áform óhullur.” “Og eg skal láta það traust þitt rætast”, sagði Elmlhorft, og þrýsti fast og innilega hendi forsetans, sem var svarað á sama hátt.

x

Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.