Heimskringla - 05.03.1952, Qupperneq 4
» SIÐA
HEIMSKBINGLA
WINNIPEG, 5. MARZ, 1952
FJÆR OG NÆR
Messur i Winnipeg
Messað verður í Fyrstu Sam-
bandskirkjunni í Winnipeg n.k.
sunnudag, eins og vanalega, kl.
11 f.h. á ensku, og kl. 7 e.h. á ís-
lenzku. Sækið messur Sambands-
safnaðar. Sunnudagaskólinn kem
ur saman kl. 1.00
★ ★ ★
í dag er til grafar borinn Sig-
urður Jón Magnússon, 763 Ban-
nig St. Winnipeg. Hann dó s.l
sunnudag; var 84 ára gamall.
Hann kom til Canada fyrir 67
árum og hefir síðustu 40 árin átt
heima í Wininpeg. Hann var um
skeið starfsmaður hjá heilbrigð
isráði Winnipegborgar.
Hann lifa 3 dætur: Mrs. Davíð
Björnsson, Winnipeg; Mrs.
William Rinn og Mrs. O. J. Mc-
Innis, báðar í Los Angeles.
Jarðað verður í dag kl. 2 e.h
frá Sambandskirkju í Winnipeg.
Sr. Philip M. Pétursson jarð-
syngur.
Hinn látni var ættaður frá
Bakkakoti í Skagafirði. Kona
hans dó 1914.
* * *
Meiri hluti bæjarráðs Winni-
pegborgar samþykti að láta ögn
af fluorin (járnefni) í neyzlu-
vatn bæjarins. Því hefir verið
haldið fram, að oflítið af járn-
efni sé í neyzluvatni borgarinn-
ar og það olli skemdum á tönn-
um.
* * «
Mrs. R. Sparks, frá Foam Lake
Sask., kom til bæjarins í morgun
ásamt syni sínum. Hún er á leið
austur að hafi, að mætta
manni sínum, er hefur stöðu í
sjóhernum.
* * *
Donal Gíslason, 3518 Norfolk
St. North Burnaby B. C. Canada,
óskar eftir bréfaskiftum við
unglinga á
14-16 ára.
íslandi á aldrinum
A meeting of the W. A. of the
First Lutheren church will be
held in the church parlours,
Tuesday March 11, at 2.30 p.m.
ROSE TIIKATR.E
—SARGENT & ARLINGTON—
Mar. 6-8—Thur. Fri. Sat.
John Payne—Gail Russcli
“CAPTAIN CHINA”
Clifton Webb—Joan Bennett
“FOR HEAVÉN’S SAKE”
Mar. I0-12-Mon. Tue. Wed.
Humphrey Bogart—F.leanor Parker
“CHÁIN LIGHTNING”
Paul Henreid—Catherine McLeod
“SO YOUNG, SO BAD”
SÖNGSKEMTUN
Fimtudagskvöldið 6. marz
skemtir Mrs. Elma Gíslason
(soprano) með söng, sérstaklega
valin lög eftir fremstu höfunda.
Auk þess verða sungnir þjóð-
söngvar (fólksongs) ýmsra
þjóða þar á meðal íslenzkir,
norskir, írskir og fleiri. Mega
menn eiga von á ágætri skemt-
un. Meðspilari verður Miss
Gwendda Owen Davies. Mrs.
Gíslason er vel þektur söngvari
og er með þeim fremstu meðal
íslendinga hér í Winnipeg.
Menn mega eiga von á ágætri
kvöldstund.
* ★ ★
The W. A. of the First Luther
an church, are having a Special
sale of Icelandic dishes Rúllu-
pylsa, Lifrapylsa, Vínaterta, —
Friday, March 7 from 7.30 to
10.30 p.m. in the church parlours
Come and meet your friends,
and have a cup of coffee, which
will be for sale also.
♦ * «
Gefið til Blómasjóðs
Barnaheimilisins “Hnausa”
Áheit, frá ónefndri vinkonu í
Elfros, Sask......... $2.00
Kærar þakkir
Oddný Ásgeirsson,
657 Lipton St. ,Wpg.
• • *
GJAFIR TIL HÖFN —Gamla-
mennaheimili í Vancouver, B.C.
Sólskin, ágóði af Raffle. .$176.10
Prince Rupert Ice. Com. $180.15
Victoria Women’s Icelandic
Club ................$25.00
Icelandic Ladies Aid (Wyn- j
yard, Sask.......... $10.00.
Icelandic Ladies Aid, Leslie,
UPPFRÆÐSLU VIKA
2.-8. marz
Gott tækifæri að | Heimsækja skólann |>inn
ý Aðstoða kennara þína
» Veiía athygli skólaráði þínu
» Hjálpa framförum skóla þíns
S Viðurkenna mikilvægi aukinnar
uppfræðslu
Þetta er ÞITT málefni - ÞÍNIR peningar - framtíð barnsins ÞÍNS
Scandinavian Business Men’s
Club .............. $30.00
Magnus Eliason ..........$50.00
Elias Eliason .......... $20.00
G. Bergvinson .......... $10.00
I. Egillson ............ $20.00
E. Johannson............. $5.00
ÁRAM&TASAMROMA
“VESTRA”
Frh. frá 1. bls.
MINNISl
BtTEL
í erfðaskrám yðar
HAGBORG
PHONE 21531
'31 J---------
til Winnipeg.v •
Fagurt ogtilkomumiki ð
... fannst mér víða milli Quebec og
Þeir halda sinum norræna felags .. ... 6
i - a. i_ £‘ t. * - b j Montreal og syndist mér landið
skap í bezta horfi. Þeir sýnastl, . ,,
ekki á þessum félagslegu förum,! f3 ®Ut 3nnaðu en eg leit
E. Johannson ............ $15.00 sem landinn er alt af hvar sem ,yip?tU SnafV1. ta Þess
TT ~ _ , , I . - - ..... * * a . hafinu. Virtist mér þá sem allt
H. Einarsson, Osland, er. Það er ljott að verða að segja . . , p
„ „ . !, , v hvislaði bliðu og bættum tímum
B. C................ $10.00 þetta, en satt er það samt. | , , 6
O. V. Jonsson, Osland, j Hér eru enn um 600 íslending- eyra mer'
B. C................ $20.00 ar í Seattle, en eru dreifðir um .^0 landslagið væri þarna
Gisli Jonason, Osland, I 25—30 m'ílna svæði. Það gerir alt faSurt og tilkomumikið
B. C................ $10.00, erfiðara með að halda saman. En víða’ Þá Sat eS samt ekki jafnað
Mrs. Halldora Gislason, i hugsunarhátturinn, sá er eg mint ÞV1 Vlð Þá natturu fegurð sem
Wynyard, Sask.......$50.00 ist á hér að framan á sinn þátt í blasti við mér a Skotlandi.
Ofeigur Sigurdson......$40.00 j misförunum. Samt eigum við
Á leiðinni til Montreal vildi
það sorglega slys til, að hrað-
Mrs. D. E. Olafson....... $5.00 ihér menn, eins og Tana Björns
Mrs. Shehtoe ............ $2.00! son, hérfæddan og sem sýngur lest sem knm a eftir þeirri sem
eg var með, rann fram á fullan
bíl af fólki. Bílstjórinn hafði
á báðum málunum og iðulega á
fundum félagsins Vestri. Og
mörg svipuð dæmi má nefna, ætlað sér að komast yfir braut-
sem Björnsson fjölskyldur.a í arteinana áður en að hraðlestina
Minneapolis. Valdimar Björns- bar að’ en hún fór hraðar og bar
son var hér nýlega, talaði hér á f'jótar yfir eu hann hugsaði,
i báðum málunum jöfnum höndum svo afleiðingin af þessari
j og kvartar ekkert undan íslenzk dirfsku bílstjórans varð sú, að
unni, þó einn af betri ræðumönn- i,;stin rann á bílinn og splundr-
.......1S- Pund hangikÍöt!Um landsins sé á enska tungu,!sði honum 1 þósund agnir, svo
A. Icel. church ......Ham ! en gem er ah annað en sagt verð. allar þær fimm manneskjur sem
ur um þá, sem skammast sín,; 1 honum voru biðu bráðan bana'
r.ema biskupinn sé viðstaddur,! f M°ntreal urðum við að bíða
að tala íslenzku. |tU klukkan tíu um kvöldið, því
1 lestin til Winnipeg hafði ekki á-
Arið sem nu er að kveðia, fel- ,, , ~
, J . ætlun þaðan fyr. Dvoldum við
i þar í ynnflytjendahúsi á meðan
og fengum þar góðar viðtökur
$693.25
GJAFIR FYRIR JÓLIN ’51
Mr. John Sigurdson ....Turkey
Mr. and Mrs. S. Indriða-
son ............... Turkey
Mr. George Olafson ....Turkey
Mr. T. H. Thorlakson
W.
Miss Lilja Johnson ..Vínaterta
.................& Candy
Mrs. Stukson ........Vínaterta
RÍrs. Gertrude Sigurdson
. .Box of Jananese Oranges
Mrs. G. W. Kristjanson, Kilowna
B. C............Box of Apples
MESSUR og FUNDIR
í kirkjn Scrmbandssafnaðaj
Winnipeq
Prestur, sr. Philip M. Pétursson,
Ph.B., B.D.
681 Banning St. Sími 34 571
Messur: a hverjum sunnudeqi
Kl. 11 f. h. á ensku
Ki. 7 e. h. á íslenzku.
Sainaðarnefndin: Fundir 1
fimtudag hvers mánaðar.
Hjálparnefndin: Fundir fyrsta
mánudagskveld í hverjum
mánuði.
Kvenfélagið: Fundir annan
þriðjudag hvers mánaðar,
kJ. 8 að kveldinu.
Ungmennafélagið: — Hvert
fimtudagskveld kl. 8.30.
Skátaflokkurinn: Hvert mið
vikudagskveld kl. 6.30.
Söngcefingar: Islenzki söng-
flokkurinn á hverju föstu
dagskveldi.
Enski söngflokkurinn á
hverju miðvikudagskveldi
Sunnudagaskólinn: A hverjum
sunnudegi, kl. 12.30.
Phone 23 996 761 Notre Dame Ave.
Just west of New Matemity Hospital
NELL’S FLOWER SHOP
Wedding Bouquets, Gut Flowers
Funeral Designs, Corsages
Bedding Plants
Mrs. Albert J. Johnson
27 482
MIKILL SYKUR
í NÝJUM TÓMÖTUM
Jk
fleiri hörmungar í skauti
ur
sínu en
Mrs.*0. Philipson 7.'.Twelve | kynssögunnar- Gleðistundirnar ódý°a má[tíð.
........... tin of Salmon \ hafa verið f*rri, en sorgar- og. Þaðan lögðum yið SVQ af stað
tárastundirnar og virðist, sem £ mínútuni kiukkan tíu um
þetm fækkt efttr því sem fram-, kvöldið. okkur leið öllum
Mrs. H. T. LeMessurier
........... Afmælis kaka
Miss Margrét Pétursson, Win-
nipeg ..Radio Combination
Allar þessar gjafir meðtekið
Sykurefni er svo
mikið í þeim, að
þær líkjast vínberj-
uin á bragð. Á golf
bolta stærð, blóð-
rauðar, fastar f sér,
vel myndaðar, váxa
skjótt. Ágætar nið-
ursoðnar með pick-
les og salat eftirmat
o. s. frv. Plantan
verður alt að 6 fet.
Hver planta gefur
oft af sér mæli af
ávöxtum. Mjög fög-
ur jurt í garði. —
Pakkinn, 35 sæði
35c póstfrítt.
FRI—Vor stóra iit-
sæðisbók fyrir 1952
14R
Sask., ............. $15.00 með rniklu þakklæti.
Mrs. Emily Thorson,
GILLETTS
fjnvum
Hvernig Lye Getur Aðstoðað
Við Hreingerning A Bændabýlum
Hafið bér eert vðuc grein fyrir hve miklum tíma er varið til hreingerningar á
bændabýlum. Það eru margir klukkutímar begar alt er tekið til grcina, (diskar
og gólf) að viðbættum fjósum, hesthúsum, fjárhúsum, hænsnahúsum, mjólkur
trog og fötur, o. s. frv. Bezti vegurinn að spara tíma og vinna verkið vel, er, að
*að nota Gillett’s Lye. Þrjár tesíceiðar af Gillett’s Lye blandað í fjóra potta af
vatni er ágætt til allra afnota. Það
r
hreinsar gólfin, hreinsar gólfin, hreins-
ar kám og eyðir þef. Bakarapönnur er
hægt að hreinsa fljótt og vel með
Gillett’s. Þessa blöndu má einnig nota
í útihúsum lil sótthreinsunar og hrein-
lætis.
HREINSUN ÚTRÆSLU
Seinrennandi cða hindrað útrensli cr
venjulega vegna fitu og sem ekki er
hægt að laga með gömlu aðferðinni að
dæla það út. Til þess að fá óháð út-
rensli skal láta 3 teskeiðar af Gillett’s
Lye í pípurnar og láta það standa f
þeim hálfan klukkutíma, þá skal renna
köldu vatni á það. Til þess að halda
útrenslinu f lagi skal nota 2 teskeiðar
af Gillett’s vikulega, það sparar pen-
inga. óblandað GiIIett’s er ágætt f
salerni úti og inni.
SÁPA 1$ STYKKIB
• Ágæt, ódýr sára er hæglega tilbúin
úr samtínings fitu og Gillett’s Lye.
10 oz. af Gillett’s Lye (ein smákanna)
og 4 pund af fitu gera 12 til 15 pund
af sápu og tekur aðeins 20 mínútur,
þarf engrar suðii. Einföld aðferð er
útskýrð á dósum af Gillett’s Lye.
3930 Marine Drive,
West Vancouver, B.
C.
FRETTIR FRÁ ISLANDI
DÝRAVERNDUN
Gillett’s er einkum gott til hreins-
unar peningshúsa og fugla. I viðbót
við að vera ágætt til hreinlætis er
Gillett’s sótthreinsandi og maura og
pöddu eyðandi. Reglubundin notkun
Gillett's til hreinsunar útihúsa er stórt
spor f áttina til happasælla skepnu
hirðinga. Kaupið Gillett's Lye í næstu
kaupstaðarferð. GLF-110
Ný bók ÓKEYPIS
(Aðeins á ensku)
Stærri og betri en áður. Skýrir fjölda
vegi sem Gillett’s Lye hjálpar við, til
j -—— , flýtis og hreinlætis, í borg-
um og sveitum. Sápugerð
fyrir minna en lc stykkið.
Sendið eftir eintaki strax.
Bæði venjuleg
stærð og 5 pd.
til sparnaðar
s
Gerið svo vel að senda ókeypis
eintak af stóru, nýju bókinni,
hvernig nota má Gillett’s Lye.
NAME
Skipastóll íslancls 673 skip
Skipafloti landsmanna er nú Mammon.
meiri að burðarmagni til en
í hann hefur áður verið. Alls eru
; nú 673 skip í flotanum, frá 12—
í 4893 rúmlestir. Nemur rúmlesta-
fjöldinn alls 100,234 lestum.
Fiskiskip flotans eru alls 566.
Þar af eru botnvörpungar taldir
58 og er rúmlestatala þeirra alls
32,587. Flest fiskiskipanna eru
undir 30 rúmlestum.
Önnur skip, svo sem vöruflutn
inga-, farþega-, olíuflutninga-,
varð- og björgunarskip o. fl. eru
alls 42. Nemur rúmlestaf jöldi
þeirra alls 42,502.
—Mbl. 4. janúar
farir og uppgötvanir eflast. Hér jega vel á lestinni. Þar var næg-
í landi er fólk á þeirri fleyings-|Ur hiti Qg stundum jafnvel of
ferð, að þúsundir manna eru mikilk yið urðum því að hafa [ ur lestinni í Winnipeg, féll þar
drepnir daglega í lofti, á sjó og alla glugga 0pna, en það varð til a jörð hinn fyrsti snjór þess
landi. Eg tek dæmið af einni þess> ag eg fekk kvef pest en þó
bióð, en fleiri mætti víst nefna. ekki neitt skagiega.
Það er hinn vikli hraði, sem^ yið komum tn Winnipeg kl.,
bessu ollir, þó við vitum ekkert átta og hálf síðdegis fjórða nóv-
hvað hann eigi að þýða, eða ember 0g höfðum þá verið þrjá
hverju sé verið að reyna að na, sólarhringa á ferðínni frá Que-
nema ef vera skyldi í dollarinn. hec til Winnipeg og fannst mér
Guð nutíðarinnar er aðeins einn: það löng leið, ekki síst þegar
j litið er á það, að hraðlestin hélt
Lengi lifi Vestri og allir sann-' áfram nótt og dag.
ir íslendingar hvar sem heima —, --------------------------------
Rétt um leið og við stigum út
vetrar. Snjókornin féllu létt og
hljóðlaust fyrir fætur okkar og
glitruðu eins og kristallar í skini
rafljósanna.
Sendiboði vetrarins tók á móti
okkur á járnbrautarstöðinni.
—E N D I R—
Þjóðr-deildin Frón
næsta fund 24. marz.
heldur
eiga á þessari jörð.
FERÐASAGA
frá fslandi til Canada
árið 1924
Haglaust og útlit harðindalegt
Þúfum, N. fs. 14. jan.—Síðan
fyrir jól hefir veðrátta verið hér
um slóðir hin erfiðasta.
Um hátíðarnar voru oft hríð-
arveður. Síðan hefir snjó sífellt
hlaðið niður, og er nú orðinn all-
mikill.
Frh. frá 3. bls.
það fljótasta aftur undir þiljar
og kom ekki upp aftur fyr en
skipið sigldi inn St. Lawrence
fljótið til Quebec.
VII
TIL WINNIPEG.
Á laugardaginn til lukku, þ.,
fyrsta nóvember klukkan sjö að
kvöldi, komum við til Quebec
eftir sjö sólarhringa á hafinu
frá Glasgow. En milli Quebec og
Glasgow eru 2,563 mílur.
Á sunnudaginn til sigurs, kl.,
sjö að morgni steig eg í fyrsta
, sinn fæti mínum á Vínlands
Er nú haglaust með öllu hér í grund
í Quebec urðum við að ganga
ADDRESS
Mail To:
STANDARD BRANDS LIMITED,
801 Dominion Sq. Bldg., Montreal
LEYSIÐ AVALT LYE UPP 1 KÖLDU VATNI-LYE SJALFT HITAR VATNIÐ j
héraðinu og útlit harðindalegt.
Líkur eru fyrir algjörum inni-
stöðum á fénaði.—Mbl. 23. jan.
★
Rúmlega 20 íslenzkir á-
horíendur á Vetrar-
Olympiuleikana
Rúmlega 20 íslendingar
keyptu aðgöngumiða að Vetrar-
Ólympiuleikunum í Osló hjá
Ferðaskrifstofu ríkisins.
Nokkrir þessara manna eru
þegar farnir utan, en flestir far
seinna.
LESIÐ HEIMSKRINGLU—
be7ta íslenzka fréttablaðið
gegnum annan hreinsunareld áð-
ur en við lögðum af stað þaðan.
Það var þó ekki eins vafsturs-
samt umstang og margbrotin
rannsókn, sem í Glasgow.
Þegar klukkan var tíu um
morguninn, vorum við komin á
hraðlestina, sem átti að færa okk
ur í áttina til Winnipeg.
Á mínútinni klukkan tíu, rann
svo hraðlestin af stað.
Til borgarinnar Montreal átti
þessi lest að halda og þar var
okkur ætlað að skifta um og
' taka þá sem fara átti beina leið
Factors Governing
Malting Quality
The factors responsible for malting qnality in barley are region,
weather, variety seed, diseases, cultural practices, harvesting and threshing.
In Manitoba malting barley may be produced in all areas in some
years, but certain regions consistently þrodnce barley with higher extract.
These are the southern slopes of the Riding Mountain; Portage Plains;
Red River Valley and Northern Manitoba.
The weather is the most important factor. It should be cool and
moist during the growing period with slow ripening weather and a bright
ry harvest. Certain varieties have been developed for malting. In
Manitoba these are Montcalm and O.A.C.21. Since uniform germination
is important the seed must be pure as to variety an free from wecd seeds.
Seed borne diseases such as the smuts, affect the malting quality. There-
fore, seed should either be free from disase or treated with mercuric
compounds.
To insure good quality, good cultural pratices must be used such as
early seeding, on well prepared land. If weeds develop treating with
2,4-D is essential. The crop should be allowed to become ripe before it is
cut; the swath properly made, wide enough to make a rounded top with
the heads exposed and laying well up on the stubble. It must be left in
the swath until the grain is dried to at least 14.8% moisture. The
cvlinder speed and concave clearance must be carefully adjusted several
times during the day to properly thresh the grain, remove the awns and
<>r crack the kernels.
If conditions are favorablc and the grower uses good judgment
malting barley that grades high wjll result and be a profitable crop for
the farmer, grain handling organization, maltster and the ultimate user.
For further information write to
barley improvement institute
206 Grain Exchange Building, Winnipeg
Seventh in series of advertisements. Clip for scrap book.
This space contributcd by
THE DREWRYS LIMITED
, MD-307