Heimskringla - 15.12.1954, Blaðsíða 4
4. SÍÐA
HEIMSKRINGLA
WINNIPEG, 15. DES. 1954
Pfeimskringla
(StotnuO lStt/
lamtu úi á hrerjum mlövikudegt
SJgendur: THE VIKIHG PRESS LTD.
#53 og 955 Sargent Avenue, Winnipeg, Man. — Talsimi 74-6251
VeriJ blaðeln* er $3.00 árganguiinn, borgist fyrirlram.
AIU borganir aendist: THE VIKING PRESS LTD.
öll viðskiftabréí blaðinu aPlútandi sendist:
rhe Viktng Prese Limited, 853 Sargent Ave., Winnlpeg
Rltatjóri STEFAN EiriARSSON
OtdA&aksllt dl ritstjorans.
iiDITO HEIMSKRINGLA, 853 Sargent Ave., Wlnnlpeg
Advertising Manager: GUNNAR ERLENDSSON
“Heimakilnqla" is published by THE VIKING PRESS LIMITED
and printed by VIKING PRINTERS
«5.4-855 Sargent Avenue. Winnipeg, Man., Canada — Telephone 74-6251
A-attiOtired as Second Class Mai)—Post Otlice Dept., Ottgwa
WINNIPEG, 15. DES. 1954
Höldum jól!
(Útdráttur úr ræðu eítir Peter
Marshall í Readers Digest.)
Alt breytist.
Siðir manna, störf og stofnan-
ir, jafnvel þó dýrkaðir séu í dag,
eru horfnir, dotnir úr sögunni, á
morgun.
Það er fátt, sem stendur af sér
straum breytinganna.
Eftir einni undantekningu frá
þessari reglu munum vér þó.
Hún er jólafögnuðurinn.
Hann má aðallega segja fólg-
in í þessum orðum sem okkur
hafa fyrir löngu verið kend:—
Yður er frelsari fæddur.
f insta eðli sínu er jóla boð-
skapurinn þetta og ekki annað.
Þó við rekumst á ýmislegt, er
honum er nú samfara, og okkur
geðjast ekki að, er þetta kjarni
hans.
Okkur þarf því í sjálfu sér
ekki að bregða við breytingu,
sem ég hefi séð bent á, að sé á
uppsiglingu og eg vil ekki ganga
framhjá. Hún er sú, að í stað
þess að Sankti Kláus komi til
-okkar á hreindýrunum sínum,
komi 'hann í þyril-flugvél (hel’-
copter). Það yrði lengi ^ð hafa
þetta fyrir fullorðnum áður en
þeir tryðu á komu hans með
þessum hætti.
Þannig er því einnig varið
með gula litinn, sem nú er svo
mikið að ryðja sér til rúms, að
vel getur verið að hann útrými
hinum græna og rauða lit, sem
venjulega tíðkast á jólum.
Og ekki gera öll jólakortin oss
hrifna.
Eg get nefnilega ekki sagt að
mér geðjist að því jólaskrauti
öllu, s"em útilokar stjörnuna, jöt-
una, vitringana eða úlfaldana.
Engla verður ekki heldur um-
flúið að sýna. En það er ekki
nauðsynlegt að klæða þá nútið-
ar kjólfötum.
Það er eiginlega ekki mikil
nauðsýn, að leita uppi fleiri nýj-
ar sögur, en gert hefir verið um
hátíðarviðburðinn. Hún er raun-
verulega ekki nema ein til, og
það er ekki hlaupið að því að
umbæta hana. Hún er þannig.
Og í þeirri bygð voru fjár-
hirðar er voru úti og héldu nátt-
vörð yfir hjörð sinni.
Og engill drottins stóð hjá
þeim og dýrð drottins ljómaði í
kring um þá, og urðu þeir mjög
hræddir. %
Og engillinn sagði við þá: Ótt-
ist ekki því sjá eg flyt yður
gleði boðskap um mikinn fögn-
uð sem verða mun fyrir allan
lýðinn.
Því í dag er yður frelsari
fæddur, sem er Kristur, Drottinn
i borg Davíðs.
II
Við finnum nú öll til þess að
jólin nálgast. Umferðin á götun-
um eykst. Þú finnur hvergi án-
ingarstað fyrir bílinn þinn. Búð-
irnar eru troðfullar. Og hver
þvælist fyrir öðrum hvert sem
er snúið sér.
Þú ert að hugsa um jólagjafir
og ert að reyna að ráða í, hvað
þú eigir að kaupa þessum eða
hinum.
Þú hugsar um skyldmenni og
vini, sem svo erfitt er að veija
gjafir, svo vel sé.
Þér dettur ekki neitt í hug,
sem þeim muni geðjast að.
Ef til vill er ekkert í búðinm
sem þeir þurfa með.
En hvað er þá um einhver tákn
ástúðar sem koma fram í vináííu,
skilningi, umhugsun, hjálp, brosi,
árnan, fyrirbeiðslu,
Þú getur ekki keypt neitt af
þessum hlutum í neinni búð. Og
þó eru þetta hlutirnir, sem fólk
vanhagar mest um.
Við þörfnumst þessa allir. Og
blessun er það hverjum, sem
hlýtur þetta á þessum jólum, eða
hvenær sem er.
III
Látum ekki jólaösina útiloka
fögnuð jólanna úr hjörtum vor-
! um, því það er þar, sem hann á
heima.
Jólin eru ekki í búðunum,
heldur í hjörtum manna. Og við-
urkennum aldrei það, sem sumir
segja að jólin séu ekki annað en
“verzlunargrikkur.”
Þau verða það aldrei, nema
með góðu leyfi hirðuleysis
sjálfra vor.
Heldur megum við ekki viður-
kénna það sem sumir segja um,
að jólin séu aðeins fyrir börnin.
Það sýnir að við höfum aldreí
skilið jólin rétt. Þess eldri sem
við verðum, því meiri er þýðing
þeirra fyrir okkur, vegna þess
að þá skiljum við þau betur, en
áður.
Jólin eru eign eldri sem yngri.
Og að segja að sér sé harla á
sama um þau, er ekki satt, þvi
það getur engum verið sama um
fæðingu Krists.
IV
Þökkum guði fyrir að gefa
okkur jólin! Og megi þau vara
alt árið.
Því vegna aðfangadagskvölds-
ins og jóladagsins er allur heim-
urinn betri, en í annan tíma og
mennirnir einnig. Kærleikurinn
hefir þá gagntekið þá, sem ekki
kemur oft í annan tíma fyrir.
Þó jólatrén séu nú rafljósum
skrýdd og hlaðin margvíslegu
og fögru nýju skrauti, er það
þýðing fagnaðar boðskaparins
sem er öllu bjartari.
Samhliða hrifningu barnanna
af jólaskrautinu öllu, og jóla-
leikjum þeirra, sem síðar mun
alt skýrast fyrir þeim og þau
átta sig á, hvað meinar, eru það
aðal-atriðin í jólafagnaðinum
sem eigi mega gleymast. Það er
hinna eldri að sjá um, að hinir
ungu nemi þau, er skilningur
þeirra vex á lífi manna.
V.
Engan undursamlegri lofsöng
höfum vér hlýtt á en þann, er
sunginn var af englunum:
“Friður á jörðu og velþóknum
Guðs yfir mönnunum!”
Það hafa ýmsir sagt, að lof-
söngur þessi hafi lítið náð til
ástands mannanna í heiminum,
enn sem komið sé.
Þetta getur satt verið.
En er ekki um loforð í engla-
söngnum að ræða, loforð frá
Guði, sem ekki getur farið hjá
að rætist, þó saga mannanna
sýni það ekki enn! Getur ekki
skeð, að mennirnir átti sig ein
: hvern tíma á því, að lífi þeirra
! stafar nú hætta af framferði'
! þeirra og að ekki er nema um j
einn veg að ræða mönnunnum til
farsældar, þann er guð birti oss
)í orðunum: Friður á jörðu,
' o. s. frv.
I Heimskringla óskar lesendum
sínum “GLEÐILEGRA JÓLA”.
RÆÐA
Frh. frá 3. bls.
mannaskipti að sumarlagi eflaust
hið verklegasta, er unnt væri að
gera. Mundu slík kynni reynast
ómetanleg báðum aðilum og
hvorirtveggju þekkja sjálfa sig
betur á eftir og þau lönd, er þeir
byggja. Vort verður tjónið engu
síður en þeirra, ef vér aðgerða-
laust látum þá rekS frá landi
vestur á hið mikla þjóðabaf.
Aðstaða íslendinga í heima
landinu nú er ekki ósvipuð að-
stöðu landanna, er vestur flutt-
ust, að því leyti, að þeir hafa
lent í iðukasti erlendra strauma
og vinda, er gnauða á þeim héð-
an og handan. Reynsla vesturfar-
VINNIÐ AÐ SÍGRI
I NAFNI FRELSISINS
-augl. JEHOVA
gf INNILEGAR
JÓLA OG NÝÁRSÓSKIR
til vorra mörgu íslenzku vina
•
BUILDING MECHANICS LIMITED
636 SARGENT AVE. WINNIPEG, MAN.
Með beztu óskum um gleðileg jól og nýár
til vina og viðskiftamanna
THE ELECTRICIAN
689 Sargent Ave. Phone 74-8572 Winnipeg, Man.
Við óskum öllum íslendingum
gleðilegra jóla og farsæls nýárs!
★
Verzlum með allar tegundir af
málningavörum og veggjapappír
ASGEIRSON’S PAINTS,
WALLPAPER & HARDWARE
.:. SIMÍ 34 322
698 SARGENT AVE.
HÁTIÐAÓSKIR .... #
Megi jóla hátíðin gefa yður mikinn fögnuð,
og nýárið færa öllum frið, hamingju og alsnægtir.
Dr. S. MALKIN
Phys. & Surg.
857 SARGENT AVE.
Dr. CHAS. MALKIN
Dentist
PHONE 74-4391
NOTFÆRIÐ LÆGSTA FLUGFARGJALD TIL ÍSLANDS
Heirasækið ættjörðina um jólinn! Santa Claus er réttur!
Bezta gjöfin er þér getið fært ástvinum yðar heima
á Islandi, er nærvera yðar um jólin. Þér sparið
mikla peninga með því að notfæra yður “The Great
Circle’’ ferðalag, sem meinar mciri fjárráð og
ánægju þá heim er komið.
Reglulegar áætlunarferðir frá New York með 4ra
hreifla "Douglas Skymaster.”
AÐEINS ^ggg.tm hringferð frá
NEW YORK til REYKJAVIKUR
Um frekari upplýsingar, spyrjist fyrir hjá
umboðsmanni yðar.
n /71 n
ICELAMDICl AIRLINES
UlAAUu
15 Wesf 47th St.( N. Y. 36, Pl 7-8585
To Our Many Icelandic Friends and Customers
I offer Sincere Wishes for a Very Merry Christmas
and a Happy New Year
OXFORD CAFE
797 Sargent Ave. Phone 74-1384 Winnipeg, Man.
Prop.: JOHNl K.
®r
Við óskum vorum mörgu
íslenzku viðskiftavinum
Gleðilegra Jóla og
Happasæls Nýárs!
F.ngin ástæða til að ætla títisalcrni
hreingerningu óþægilcgt verk. GILLETT’S LYE
heldur tithýsi yðar hreinu og hcilnamu alla tíð.
Það cyðir daun og sótthreinar fullkomlega, og
iælir flugur burtu. Skvettið inn hálfri lítilli
GILLETT’S vikulega. Tekur aðeins 10 sekúndur. Kostar
aðcins fáein ccnts.
Fyrir fullkomna sótthrcins-
un: Þvoið sæti og veggi öðru
hvoru úr uppleysingar efn-
inu Tvær matskeiðar GIL-
LETT'S LYE f pott af vatni.
Viðarverk verður hreint og
ferskilmandi samstsindis. —
Kaupið GILLETT'S LYf.
nú þegar.olp-3S3
INNILEGUSTU ÓSKIR . ..
um gleðileg jól, til allra
okkar íslenzku viðskiftavina
og allra lslendinga, og góðs
gæfuríks nýárs.
UNION LOAN AND INVESTMENT CO.
508 Toronto General Trust Buiiding
Winnipeg, Man.
H. Peturson