Heimskringla - 10.08.1955, Side 2

Heimskringla - 10.08.1955, Side 2
2. SÍÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 10. ÁGÚST. 1955 slíkt er séð og metið af samverka- fólkinu og viðeigandi hér að geta þeirra í fáum orðum til skýring- ar þessari frásögn. WINNIPEG, 10. ÁGÚST. 1955 Viðskifti Canada og Bandaríkjanna Um viðskifti landanna sem nefnd eru í fyrirsögn þessarar greinar, farast blaðinu Montreal Gazette nýlega orð' á þessa leið: Þaá kvarta flestir um oflítinn útflutning héðan til Bandaríkj- anna. Það er satt, að hann er alt of lítill í samanburði við inn- 7 flutning Bandaríkjanna hingað. Við bíðum árlega halla í þeim viðskiftum. En það er ein tegund útflutn- ings héðan til Bandaríkjanna, sem öllu viðskiftatapi okkar tek ur fram og sem stöðva verður, ef vel á að fara. Það er útflutn- ingur unga fólksins héðan suður um leið og það lýkur námi í skól um vorum. Skýrslur frá Bandaríkjunum eru til fásagna um þetta. Sam- kvæmt þeim hefir á árunum frá 1945 til 1954, innfutningur fólks írá Canada numið einum fjórða úr miljón. Hér er um svo verulegt útflutn ings tap að ræða, að Canada má hreint ekki við því. En hvernig verður við þessu gert? Hvað er það sem fólkið dregur suður? Það er eitt. Það iðnaður lands- ins syðra. Flest af skolalýðnum, sem suður fer, fær atvinnu við vísindaleg rannsóknarstörf í iðnaði, sem hér er ekki til. Þetta dregur fólkið suður. Lausn þessa máls er því auð- séð. Hún er meiri iðnaður í þessu Anna A. Pétursson Anna A. Pétursson fæddist 7. iúní 1884, að Garðar, N. Dak. Frá ársþingi Sambands- kvenfélagsins Á ársþingi Sambandskvenfé- lagsins, sem haldin var í Wyn- yard, Sask., 2. júlí í sumar voru Voru foreldrar hennar Elizabet þrjár konur kjörnar heiðursmeð-: Hallgrímsdóttir, sem hafði kom limir í félaginu. Nöfn þeirra eru!ið tiJ Qimli með foreldrum sín- Mrs. Anna Pétursson, Mrs. um (Hallgrími Guðmundssyni Helga Bjarnason og Mrs. Martha og Guðrúnu árið 1876), 0g John Jonasson. Hafa allar þessar kon- Franklin McNab frá Toronto, ur verið starfandi meðlimir Sam'ontario bandsins frá stofnun þess og Anna giftist Olafi Péturssyni aldrei hlíft sér-við að inna þar 8 desember 1901 í Winnipeg og skyldu af hendi sem nauðsyn var var þeirra fyrsta heimili að Pine á að framkvæma. Er gott þegar Creek, Rosseau County í Min- •-...... — ; | nesota, og stunduðu þau þar Ræðumenn eiga allir þakkir landbúnað. Árið 103 fluttu þau til Kristnes, Foam Lake, Sask. þar og 1908 til sem Ólafur skilið. Þeirra skerfur var ágætur. Fjallkonan, Snjólaug Sigurðson, fædd í þessu landi, flutti ávarp hafði sett upp verzlun. Voru þau sitt svo vel og snjalt, að athygli svo þar til 1912, er þau fluttu vakti. Annað • ungmenni, Aðal- alfarin til Winnipeg. Börn steinn Kristjánsson lögfræðing- þeirra Önnu og Ólafs eru: Séra ur, einnig fæddur ihér flutti gott Philip M„ í Winnipeg, Elizabet erindi fyrir minni Canada. Rakti Arnason, í Winnipeg, Rögnvald- hann í fáum dráttum sögu land- ur F., umsjónarmaður brautar- riáms íslendinga hér og lét því gerða í British Columbia, Han- fylgja góða lýsingu af nægta nes Jón, umsjónarmaður Central landinu, Canada. Heimskringla Mortgage and Housing, í Ed- tók fram í síðasta blaði, að í raun monton, Alberta, Rósa Anna, cg veru væru fslendingar hér, Mrs. S. Sigmundson í Vancouver að minnast Canada, eigi síður B. C., Olafur Björn, eftirlits- en fslands. Á ný afstöðnum þjóð maður fyrir National Foods and hátíðardegi Canada heyrðum vér Drugs í Toronto, Ont., Lilja, þessa lands hvergi betur minst gift K. O. Mckenzie í Win- hér, en í ræðu þessa unga ís- nipeg, Petur Bjarni, á skrifstofu lendings. 1 Land Titles Office í Winnipeg, Ræða séra Braga Friðriksson- og Sigurður Gunnar, verkfræð- ar var og hið skörulegasta flutt ingur hjá John Ingles Co. í Tor- Að efni til var hún og vel hugs- onto. Þegar þetta er skrifað þá uð hugvekja um samband fs- eru 26 barnabörn og þrjú barna- landi. Að framleiða hér hráefni j lendinga, eystra og vestra. Þakk barnabörn Önnu talin. Öll eru í erg og gríð fyrir aðrar þjóðir, aði hann Frumbyggjum fyrir börninn vel gefin og hafa öll, vernd íslenzks arfs hér, og val tða flest náð háskólamenntun. hins fagra staðar, Gimlis, sem Er móðirstarf í svona stórri f jöl- bústaðar og skjóls afkomend- skyldu ærið starf, út af fyrir sig, anna og íslenzka arfsins. Ræðan þótt ekki sé öðru við bætt. En var vel rómuð og átti það skilið. eins og að ofan getur, þá hefir Það verður ekki ofsögum sagt af Anna Pétursson staðið framar- starfi frumherjanna. Þeim er lega í kvenfélagi safnaðarins i þetta ritar, finnst þeir hafa ver- Winnipeg um margra ára skeið. íð hinir einu, sem hér hafi strítt Hún var forseti þess félags árið og stritað, þó minni hagsmuna 1934 og þar til 1938, og aftur og viðurkenningar hafi sjálfir af 1947—1950, auk þess sem hún því notið, en braskarar nútím- var frá byrjun meðlimur Sam- ans sem ekkert hafa gert, en telja bandsins. safnaðar í Winnipeg hlýtur að vera henni hjartfólgin sonur þar sem hann hefir helgað líf sitt og starf kirkjulegum málefnum. Og öll börn hennar eru vel gefin og bera ótvírætt vitni um kristi legt uppeldi góðrar móður. Þótt Anna Pétursson eigi nú heima í Winnipeg, er hún í raun og veru ein af landnemum þessa Vesturlands. Hún fæddist á Gardar, N. Dak., 1884. Giftist Ólafi Péturssyni í Winnipeg ár- ið 1901. Þau bjuggu að Pine Creek Minn., þangað til 1903, og um það leyti greip þau löngun til að kanna vestur landið. Flutt ust til Kristnes, Sask. Seinna fluttu þau til Foam Lake, og svo þaðan til Winnipeg árið 1912. Mrs. Pétursson gjörðist meðlimur Sambands kvenfélags- ins í Winnipeg árið 1914, og var forseti þess frá 1934—1938. Hún var einnig vara-forseti þess fé- lags frá 1947—1950. Mér er það sérstakt ánægju- efni að mæla með henni sem heið ursfélaga í Sambandskvenfélag- inu, því hún ihefir fyrir löngu á- unnið sér þann heiður.” ® 0r Calvítt Vasabókinni & Catiaítamenn se^ja “STAND A TREAT” (frb. “Stend á trít”) I*að er mjög vanalegt að Canadamenn bjóði vinum sínum upp góðgerðir. Það er það sem orðin hcr að ofan þýða. Slík orð eru í vináttu og virðingarskyni gerð. "To stand' a treat” þýðir að greiða kostnað slikra góðgerða boða. Calvett VINGERÐARFÉLAG Amhcrstburg, Ontario meðlimur í Kvenfélaginu “Fram sókn” sem bar það nafn, árið 1919, og hefir ávalt síðan verið ein af ötulustu starfskonum þess félags. Hún var sunnudagaskóla leiðtogi og organisti. Æfði barna kór og kendi í tuttugu ár. Hún vann að því að æfa fyrir jóla koncert sem voru beztu samkom ur er fóru fram í þeim bæ. Hún spilaði fyrir söngflokk kirkjunn ar og við allar jarðarfarir án nokkurs endurgjalds. Hún var forseti kvenfélagsins og stýrði INNKÖLLUNARMENN KEIMSKRINGLU Reykjavík...... A ISLANDI . ...Sindri Sigurjónsson, Langholtsveg 206 ,.. S. A. Sigurðsson en gefa iðnaði ekki gaum, fjölg- ar ekki fólki hér. En með hinni fáránlegu stjórn arstefnu liberala verður hér eng inn bót ráðinn á. Þeir vilja ekki að þjóðinni fjölgi og um leið er kveðinn upp dómur yfir allri iðn aðarlegri og menningarlegri þró un hér. 1. ÁGÚST Á GIMLI íslendingadagur Winnipegbúa var eins og til stóð, haldinn há- tíðlegur á Gimli 1. ágúst. Brenn- andi sólarhiti var allan daginn. En það virtist ekki hafa nein áhrif á gesti sem þarna voru sam an komnir til að skemta sér og minnast ættjarðarinnar. Dagblöð in hér töldu gestina hafa verið um 2000; vér ætlum þá hafa ver- ið fleiri eða nær þrem þúsundum. En hvað sem um það er, var dag- urinn einn hinn skemtilegasti og fór vel fram undir stjórn for- setans, Snorra Jónassonar. Skemtiskráin, sem var að venju, söngur og ræður, þótti Því miður gat frú Anna ekki verið viðstödd á Wynyard þing- inu, en þar mælti Marja Björn- son með henni, sem heiðursmeð- limur Kvennasamþandsins á sér nú starf þeirra og frægð. Ávarp flutti Bjarni Egilsson, borgarstjóri á Gimli og R. Turn- er, fjármálaráðherra, af hálfu fylkisstjórnar Manitoba. Fjórraddaðan söng sungu þess þessa leið: ir á milli ræðanna: Albert Hall- “Það er sérstætt ánægjuefni dórsson, Hermann Fjeldsted, Al- og heiður sem mér hefir hlotnast vin Blöndal og próf. Sig. Helga- að mega mæla með frú Önnu son, undir stjórn Mrs. B. Violet Pétursson, sem heiðursmeðlim Isfeld. félags okkar, því henni bar sá Kvæði voru engin ort að þessu heiður fyrir löngu síðan. Trú- sinni en próf. Finnbogl Guð- menska hennar í starfinu fyrir mundsson las upp tvö kvæði, kirkuna og fyrir Sambandið hef- annað eftir E. H. Kvaran, en hitt ír á mörgum liðnum árum verið eftir Einar Pál Jónsson. Gat til fyrirmyndar og eftirbreitni góð, ræður mátulega langar og|hann þess um leið, að Einar P/öðrum meðlimum okkar félags- svo skemti Björgvin Guðmunds- ætti 75 £ra afmæli 8. ágúst og skapar. Framkoma hennar hefir son tónskáld með söng- árnaði honum heilla. verið til fyrirmyndar fyrir Var með lófaklappi undir það okkur allar, og einlægni hennar tekið. | í starfinu sömuleiðis. Hún hefir plötum heiman af Akureyri, er hann hafði sjálfur valið og stjórnað, og var með þeim ágæt- um, að við höfum hér um langt skeið ekkert betra heyrt. Það minti á Karlakór Reykjavíkur, er við áttum eitt sinn kost á að hlusta á hér og sem engum gleym ist er á hlýddi. Deginum var það happ að geta feíigið okkar ágæta tónsnilling, til að taka þátt í söngskrá dagsins og vekja og glæða það bezta og háleitasta sem í brjóstum manna býr—list kendina. Að þessari skemtiskrá lokinni var að venju sveigur lagður á minnisvarða frumherjanna. Sðari hluti skemtiskrár hófst kl. 7.45 e.h., var þar á meðal glíma, söngur og dans, er staðið mun hafa yfir fram á miðnætti, en fyrir þann tíma leggja Win- nipegbúar flestir af stað heim. íþróttir voru fyrir unga fólkið á deginum. Frá úrslitum þeirra vonum við að sagt verði í þessu blaði. verið fyrirmyndar húsmóðir og gestrisni hennar er viðbrugðið svo að eg veit með vissu, að aldrei bar þar gest að garði, sem ekki naut þar hressingar og and- legrar uppörfunar. Þrátt fyrir hið sí-aðkallandi starf og á- hyggju samfara því að ala upp stóra familíu—níu börn—var hún sístarfandi fyrir kirkjuna. Elsti sonur hennar, séra Philip sem við öll könnumst við, og sem er núverandi prestur Sambands- Mrs. Helga Bjarnason Mrs. Helga Bjarnason er ein af elstu meðlimur í Wynyard Day Alliance. Hún gekk í kven- félagið haustið 1908, sama árið og það var stofnað. Fyrst framan af gat hún ekki af ýmsum ástæðum, tekið virk^ an þátt í starfsemi félagsins, en samt sem áður studdi hún það með peningagjöfum og öðru sem þörf var fyrir. Á síðari árum hef ir hún verið heilsuveil en þrátt fyrir það, hlífði hún sér aldrei frá störfum þegar nausyn bar til. Hún hefir því verið, og er enn, ein af þörfustu og mest virtu meðlimum félagsins, og hefir ávalt verið reiðubúin að hjálpa áfram málefnum þess í smáu Og stóru, til styrktar þeirri kirkju sem hún ann af heilum hug. Mrs. Martha Jónasson Mrs. Martha Jónasson gjörðist ICANADA Árnes, Man......................... Árborg, Man_____________ Baldur, Man.................................G. J. Oleson Bredenbury, Sask__Halldór B. Johnson, Churchbridge, Sask. Churchbridge, Sask------------------JHalldór B. Johnson Cypress River, Man....1................ G. J. Oleson Dafoe, Sask_________.Mrs. Sigtr. Goodman, Wynyard, Sask. Elfros, Sask..................... Rósmundur Árnason Eriksdale, Man..........................ólaíur Halisson Foam Lake, Sask.............Rósm. Árnason, Elfros, Sask. Fishing Lake, Sask............Rósm. Árnason, Elfros, Sask. Gimli, Man...............................-K. Kjernested Geysir, Man_____________________________G. B. Jóhannson Glenboro, Man...............................G. J. Oleson Hayland, Man...........................Sig. B. Helgason Hecla, Man...........................Jóhann K. Johnson Hnausa, Man._._-------------------.....-Gestur S. Vídal Innisfail, Alta________Ófeigur Sigurðsson, Red Deer, Alta. Kandahar, Sask______.Mrs. Sigtr. Goodman, Wynyard, Sask. Langruth, Man----------------------- Mrs. G. Thorleifsson Leslie, Sask..........................Th. Guðmundsson Lundar, Man............................... -D. J. Línda) Markerville, Alta_____Ófeigur Sigurðsson, Red Deer, Alta. Morden, Man_____________ Mozart, Sask-----------------------------Thor Asgeirsson Otto, Man_______________________D. J. Líndal, Lundar, Man. Piney, Man—..........................-.....-S. V. Eyford Red Deer, Alta.......................Ófei-gur Sigurðsson Rirverton, Man.........................Einar A. Johnson Selkirk, Man...........................Einar Magnusson Silver Bay, Man....—.....................Halliir ^allson Steep Rock, Man...................“-~frec* SnfTdaJ Stony Hill, Man________________D. J. Lmdal, Lundar, Man. Swan River, Man__________gjflPI------Chris Guðmundsson Tantallon, Sask.........................Arni S. Árnason Thornihill, Man--------- Vancouver, B. C.....Gunnbj. Stefánsson, 1075—12 Ave. W. Víðir, Man___________________Aug. Einarsson, Árborg, Man. Winnipeg_________________________________S. S. Anderson, Winnipegosis, Man.....................,........S. Oliver Wynyard, Sask...... .Mrs. Sigtr. Goodman, Wynyard, Sask. iVkrn D. .. 1..■.. .kv, v vnov/i*} —— ~ .7 Bellingham, Wash.__Mrs. John W. Johnson, 2717 Kulshan St. Cavalier, N. D----------Bjöm Stevenson, Akra P-O N. D. Crystal N. D_______ Stefán Indnðason, Mountain P.O., N.D. Edinburg N. D_____Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D. GardarN. D_________ Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D. Graftorí N. D_____ Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D. Hallson,'N. D-__________Björn Stevenson, Akra P.O., N. D. Hensel N D________Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D. Ivanhoe, Minn_________Miss C. V. Dalmann, Minneota, Minn. Milton, N. Dak........................-...---B. Goodman Minneota, Minn.........-.............Miss C. V. Dalmann Mountain, N. D_____Stefán Indriðason, Mountain P.O., N.D. Point Roberts, Wash..... Seattle, 7 Wash_|-----J. J. Middal, 6522 Dibble Ave„ N.W. The Viking Press Ltd. Winnipeg Manitoba I BANDARÍKJUNUM Björn Stevenson, Akra P.O., N. D. YFIR 790 ÚTIBÚ The ROYAL BANK of CANADA er stærsti banki landsins og starfrækir útibú næstum hvervetna. Hvert útibú er verndað með eignum alls bankans, svo peningar yðar eru algerlega vísir. Þér getið byrjað spgrisjóð á “ROYAL” með einungis einum dolJar. VÉR FÖGNUM VIÐSKIFTUM YÐAR. THE ROYAL BANK OF CANADA Hvert einstakt útibú er vemdað raeð samanlögðum eignum bankans er nema að upphæð: $2,800,000,000 Ad. No. 5351

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.