Heimskringla - 15.02.1956, Blaðsíða 2
2. SÍÐA
HEIMSKRINGLA
WINNIPEG, 15. FEB. 1956
WELCQME — delegates to the
ICELANDIC NATIONAL LEAGUE CONVENTION
February 20, 21, and 22, 1956
SARGENT ELECTRIC & RADIO CO. LTD.
Est. 1927
C. C. ANDERSON & P. W. GOODMAN
609 SARGENT AVE. Ph. 74-3518 WINNIPEG
L
r
WELCOME —
Delegates to the Icelandic National League
Convention, February 20, 21, and 22nd
JACK ST. JOHN DRUG STORE
SARGENT at LIPTON St.
H. Singer, chemist WINNIPEG Ph. SUnset 3-3110
r
WELCOME
Delegates to the Icelandic National League
Convention, February 20, 21, and 22nd
*
DOMINION VARIETY STORE
908 SARGENT AVE. near LIPTON
— Mens, Ladies and Childrens Wear —
PHONE 74-0901
Velkomnir félagar og gestir á þrítugasta
og sjöunda Þjóðræknisþing í Winnipeg
sem hefst 20. febrúar 1956
SARGENT FLORISTS
739 SARGENT AVE. WINNIPEG, MAN.
Phone 74-4885
/
r
WELCOME —
Delegates to the lcelandic National League
Convention, February 20, 21, and 22nd
SKYCHIEF SERVICE
It’s Super In Every Respect
Sargent and Banning Phone SUnset 3-1142 Winnipeg
J. Derrick, Prop.
ANNIE OAKLEY
HUGHEILAR ÁRNAÐARÓSKIR
til íslendinga í tilefni af ársþingi
Þjóðræknisfélagsins
A. S. Bardal Ltd.
funeral home
843 SHERBROOK ST.
Established 1894
WINNIPEG, MAN.
Phone 74-7474
Þessi undraverða kona var
fædd að Willowwell, náglægt
Minister í Ohio-ríki, árið 1866.
Hún var skírð Phoebe Anne
Oakley. Foreldrar hennar vora
Jake Mazee og kona hans Sus-
anne. Þau eignuðust átta börn;
var Anne það sjötta í aldursröð-
inni. Fjögra ára missir Anne föð
ur sinn; hann varð uti í blind-
hríð. Eftir að móðir hennar gift
ist aftur, varð bústaður Anne
ömmurlegt heimkynni. Reyndist
stjúpfaðir hennar fyrirhyggju-
lítill og framtakslaus. Að matui
var ávalt nægur, var hinum óskilj
anlega náttúruhæfileika Phoebe
litlu að þakka, því jafnvel sem
barn, gat hún skotið hausinn af
hlaupandi kornhænum með gam-
alli framhlaðningskúlubyssu. —
Varð það svo von bráðara, eftir
að hún fréttir, að gistihús í Cin
cinnati keyptu kornhænur og
kanínur, að hún verður fræg um
bygðina fyrir sölu happasællrar
veiði sér til mikils hagnaðar. Þeg
ar hún er fimmtán vetra, kemur
vel þekktur skotflokkur til Cin
cinnati, til að sýna skotlist sína.
Veitingamanni þar í bænum var
kunnugt um hæfni Anne og fim
leik bæði með kúlu og hagla-
byssu. Stofnar hann því til skot
menskukappleiks með Anne og
skotfimisflokknum. Bar Anne
þar af öllum, að meðtöldum skot
kappanum sjálfum, Frank But-
ler, er víðfrægur var sem skot
maður. Varð Butler svo gagn-
tekin af aðdáun, að hann fellir
ástarhug til hennar þegar í stað.
Litlu síðar halda þau brúðkaup
sitt. Sýna þau nú skotfimi sína
víðs vegar um landið. Gerði But-
ler sig hæst ánægðann með að
leikni konu hans, að áliti áhorf-
endanna, skaraði langt fram úr
hans, þó hann legði sig allan
fram um að gera sitt bezta.
Þegar Sitting Bull kom úr út-
legðinni, sá hann Anne Oakley
á leikhúsi í St. Paul, og varð svo
hrifinn af skotfimi hennar, að
hann tekur Anne sér í dóttur
stað, og tengir hana sem prins-
essu við ættflokk sinn. Þaðan
fer Anne og maður hennar beina
leið til New Orleins. Þar var þá
stödd hin mikla sýning Buffalo
Bills. Þegar hér er komið sögu.
var Anne búin að fá meir en nóg
af stöðugu ferðalagi og óreglu-
legum svefntíma. Var henni því
umhugað um að sjá þessa annál-
úðu sýningu með eigin augum,
og að því vatt hún bráðan bug.
Verður hún svo hrifin af sýning
unni og leikendum og þeim góða
félagsskap, sem þar ríkti, og
brjóstgæðum Bill Cody’s (Buf-
falo Bill), að hana fýsir að gerast
meðlimur leikflokksins þegar í
stað. Tekst henni því næst að
lokka loforð af Cody og Sals-
bury, að fá að leika í þrjá daga
til reynslu borgunarlaust.
Það var í Louisville, sem Anne
kemur fyrst fram á leikvöllinn
hjá Buffalo Bill. Ekki kom tii
neinna tilrauna, því ágæti íþrótt
ar hennar varð hlutaðeigendum
auðsýnilegt strax og að hlutverki
hennar kom. Ekki skeytti hún
um að gera skuldbindinguna
skriflega. Fórust henni eitt sinn
þannig orð: “Eg krafðist engra
skriflegra samninga af Buffalo
Bill; þess gerðist engin þörf.
Var félagsskapur okkar allra
fremur flokkssamheldni en sýn
ing eða atvinna. Héldum við öli
félagsskapinn sem ein afarstór
fjölskylda, með Buffalo Bill
sem forstöðumann hennar.”
Þegar Phoebe Anne Oakley
Mazee afræður að gera skotfimi
að aðallífsstöðu, var nafn hennar
stytt. Varð hún heimsfræg sem
Annie Oákley; og það nafn
fylgdi henni í gröfina.
Annie Oakley var fædd í fá-
tækt. Og foreldrar hennar virð-
ast ekki að hafa verið öðrum
fremri í neinu. Né hefir heyrzt,
að systkini hennar hafi átt yfir
nokkrum sérstökum Ihæfileikum
að ráða. Var hún því laukur sinn
ar ættar; en að gera grein fyrir
hvernig því vék við, þó heillandi
sé, er ekki auðgert, kannske ó-
mögulegt, þar sem ávant er svo
margra fyrri viðburða. Hún var
barn að aldri þegar faðir hennar
féll frá. Eftir það, mun skjótlega
hafa barist í bökkum fyrir fjöl-
skyldunni, og því mun átta barna
móðir hafa ráðist í að giftast
ónytjungi, heldur en að brjótast
það ein með barnahópinn. Eftir
þann óhappa atburð hefir heim-
ilishagurinn farið versnandi.
Hefir allt þetta haft djúptæk á-
hrif á Anne litlu. Samfara þessu
var og það, að heimili hennar,
fyrstu barndómsárin, var um-
lugt skógi, þar sem ár og lækir
runnu. Og í skóginum var fugi
og dýr, í ánum fiskur. Hefir
þetta dregið huga barnsins að
sér, líkt og segulpóllinn kompás-
nálina. Vakti þetta umhverfi
þrá í brjósti barnsins jafnframt
því, að eiga við þröngan kost að
búa, er leiddi til þess, að ungl-
ingurinn síðar meir öðlast óvið
jafnanlega frægð og mikilleik,
og þegar þeim mikilleika var
náð, voru afleiðingarnar eðlileg-
ar og sjálfsagðar, því þá var mik
illeikanum stöðugt troðið á
Annie Oakley af sífjölgangi að-
dáendum.
Þegar Annie Oakley fer utan
vex frægð hennar ennþá meir.
Hvívetna var þessar góðu og
siðþrúðu konu fagnað sem fyrir
mynd í sinni íþrótt, og naut vrn-
semda allra, er hana sáu,þó hug-
Ijúfust væri hún þeim, sem hana
þektu bezt. Engri amerískri
konu, þó mikil væri, hafði verið
sýnd þvílík sæmd. Þó hún kysi
skotfimi sem lífsstöðu, var hún
ekki skotmeistari í þeim skiln
ingi, sem heimurinn leggur í það
orð eða viðurkennir, Þeirrar
nafnbótar æskti hún ekki. Hún
sóttist ekki eftir að sigrast á
keppinautum sínum. Þegar nafn
togaðar skyttur leituðust við að
bera af henni í skotfimi, mælti
hún ávalt vingjarnlegum orðum
í þeirra garð. Leikni hennar vsr
meðfædd, aukin og ræktuð með
kostgæfilegri þjálfun, unz ná-
lega algjörri fullkomnun var
náð, og sem enginn hefir nær
l^omist. Þó hún stundaði þessa
köllun, var hún göfugasta kvenn
eðli gædd, og var hvöt mörgum
frægðarkonum að leggja lag sitt
við eiginmenn og bræður, þegar
í skemtiveiðar var farið, því í
skógunum og við vötnin er nátt-
úran ginnandi fögur, og því ætíð
skemtileg afþreying að reika um
þá staði.
Margur, sem ekki átti yfir eins
miklu jafnvægi að ráða og Annie
Oakley, hefði þóttst af þeirri
sæmd og virðing, sem henni var
hvarvetna sýnd, en sótti aldrei
eftir. Þegar henni varð ljóst, hve
auðvelt henni veittist að hafa,
hvað helzt sem hún vildi, með
riffli, haglabyssu og marg-
hleypu, varð henni brátt sérstök
bersvæðis-íþrótt að saklausum
gamanleik.
Annie var að eðlisfari ómann-
blendin og dul. Þegar hún hæ-
versklega varð við beiðni ein-
hvers, er mæltist til að fá að sjá
gersemar þær og minningargripi
er prinsessur, stórhöfðingjar og
göfugmenni höfðu sæmt hana,
var aldrei merkjanlegt neitt.
hvorki á látbragði eða orðum, að
henni fyndist sem hún heiði
unnið til þeirra, heldur að þeir,
sem hana höfðu heiðrað með þess
um fágætu gjöfum, hefðu sýnt
óvenjulegt örlæti og góðvild.
Meðal hinna mörgu d'ýrgripa, er
henni voru gefnir erlendis, voru
fegurstu kniplingar, háls klútar,
leirker, brjóstnálar, heiðurspen-
ingar og skotvopn. Eitt hinna
fegurstu var armband, er greypt
var ellefu demöntum og kórónu,
er prinsessan af Bavaria gaf
henni. Annað fagæti var medalía
er London Gun Club gaf henni
til minningar um verðlaun, er
hún vann þar. Var hún eini
kvennmaðurinn, sem nokkurn
tíma hafði leyft verið að skjóta
þar. Klúbburinn samþykti í einu
hljóði, að senda henni sérstaka
þátttökubeiðni. Vann hún þar
hæstu verðlaun. Hafði heiðurs-
peningurinn upphleypta mynd af
landareign og byggingum klúbbs
ins. Prinsessan af Wales afhenti
medalíuna með þessum orðum:
“Eg veit ekki af neinum sem er
eins maklegur þessa heiðurs.”
Voru orðin grafin á minnis-pen-
inginn. Og meðal hinna mörgu
minnismerkja var brjóstnál af
Rothchild og Oppenheimer í Vín
arborg. Var nálin alsett demönt
um. Hafði Annie stofnað til sýn-
ingar þar, til góðs og skemtunar
fátæklingum í Vínarborg; gagn
það og góðsemi er af þessu
leiddi, mat barónsfrúin svo mik
ils, að hún gaf henni þennan
fagra ættargrip. Eitt fágætið
enn, var eggmyndað nisti, gefið
af barónsfrúnni de Horn af Heid
nX'&msm
I
Við höfum þegar byrjað framleiðslu á
EKTA ÍSLENZKU SKYRI
í vorri fullkomnu mjólkurframleiðslu í Selkirk, Manitoba
— Við sendum það hvert sem er í fylkinu. —
SKYR “1PINT 35c 1 «UART 65c
—Þeir sem höndlað geta eða hafa Locker Plants—
skrifið eftir pöntunum til
LAKELAND DAIRIES LTD.
SELKIRK, MANITOBA .:. SÍMI 3681
............SÉRSTAKT................*
i
i
i
i
KAUPIÐ AF HINUM ÁREJÐANLEGU í
OG MIKLU BYRGÐUM AF BREZKU TAU’ ■
I CANADA. VERÐUR RÉTT OG 1
TÝZKU KLÆDDIR FYRIR
TIP TOP föt
eftir má/i gerð
Stjórn og starfsfólk
Safeway búðanna
■
I
AÐEINS ■
I
2 pc.
Þér getið reitt yður á Tip
Top Tailors, stærstu fata
framlciðendur. Veljið gerð
na úr hinum miklu byrgð
um af brezku ullartgui.
Handavinna á öllu og sn,®‘
eftir máli og óskum e,osa
Ábyrgst cða Pini-k,,m skl'rtð
:,a“"
CLUB föt $49.501
COMMERCIAL FISHING &
MARINE SUPPLIES
býður gesti, sem koma á hið þrítugasta
og sjöunda þjóðræknisþing íslendinga í
Winnipeg, velkomna og væntir að þeir
njóti mikillar ánægju af heimsókninni.
SAFEWAY
CANADA SAFEWAY LIMITED
NYLON COTTON and LINEN
GILL NETTING
The Fisherman’s Choice
APRONS, GLOVES, COATS and PANTS
RUBBERj NEOPRENE and PLASTIC
MARINE HULL AND
DECK BLUESTAR
PAINTS
It’s Cheaper to use the Best . . .
Use BLUESTAR
MARINE HARDWARE OF
ALL KINDS
Hand Pumps - - Gear Pumps
PARK-HANNESSON LTD.
55 Arthur St.
WINNIPEG, Man.
10228-98th St.
EDMONTON, Alta
i