Lögberg - 19.10.1892, Blaðsíða 4
4
LÖQBERG MIÐVIKUDAGINN 19. OKTÓBER 1892.
IR BÆNUiVl
OG
GRENDINNI.
Hon. Thos. Greenway kom heim
aptur úr austurferð sinni fyrir síðustu
helgi.
Mr. Sig. J. Jóhannesson kom heim
aptur úr Dakótaferð sinni áfóstudags-
.veidið var.
j-ajU'.Vlountain & Pico, Cavalier, hafa
ágætis rúmstæði úr hörðuin við fyrir
að eins $2,75.
Mr. Runólfur Sigurðsson í Cava
lier, N.D., missti í síðustu viku yugsta
baru sitt 14 máuaða gamalt.
Dí'. .Vlóiit/. Haiidórssou kom hing-
að t,. oaBja.tuj í gær, hafðt verið beð-
iuii að vicja'sjera Jóus Bjarnarsonar,
sem hefur verið með iaitara móti fy r-
irfarandi daga.
Mr. W. H. Panlson kom í gær
vestau úr Argylenyi. Á safnaðafundi
pa ■ á s inuudagiun var sampykkt, að
sjera H ifst. Pjetursson pjóni söfnuð-
inum hjer að hálfu fram í apríl, en
Argyiesöfu. gjaldi honum samt full
laun fyrir pann tíma.
Mr. Carnpbell, framkvæmdarstjóri
rafurmagus sporvagna fjelagsins, byst
við að vagnar pess fari að ganga um
Notre Dame, Nena og Logan stræti í
næstu viku.
C3^“Þ,'ð dylst víst engum N. Dakóta
búum að liarðvörubúð peirra Curtis
& Swanson, Cavalier, er sú langfall-
egasta og billegasta og að íslending-
ar og aðrir ættu að verzla við pá ein-
gör gti.
Mr. Elías Vermundarson hjer í
bænum ínissti um síðustu helgi
priggja ára gamlan son sinn úr skar-
lat->sótt; liafði skömrnu áður inisst
fim n ára gamlan drengúrsömu veiki.
I>eir Dingvalla- og Lögbergs-ny-
lendumenn, sem hafa gefið M.&N.W.
járnbrautarfjelaginu skuldabrjef fyrir
fargjaldi sínu vestan að Itingað til
bæjarins, geta vitjað peirra skukla-
brjefa til mín, með pví að fjelagið
ætlar ekki að nota pau, og hefur af-
hent mjer pau.
Winnipeg 18. okt. 1892.
P. S. Bardal.
Kyrrahafsb rautar'jelagið cana-
diska fjekk orð hingað til bæjarins á
fimmtud iginn um að senda 1,200 járn-
brautarvagua vestur í landið hjer og
par til pess að flytja hveiti. Svo er
að sjá sem tilraun sje verið að gera til
p ‘ss að kotn .illri uppskerunni til Fort
'Vrtlli itn áður en siglingum verður lok-
ð sökutn ísa. Fjelagið pyrfti að liafa
I takinu helminofi íleiri vaorna en það
hefur, til pess að geta fullnægt peim
kröfum, sem til pess eru gerðar urn
pessar mundir með hveitiflutuinga
Fjöldi af löndum voruni úr Aipta-
vatnsijylendunni eru hjer i bænum
pessa dagana I kaupstaðarferð, komu
með eitthvað af gripum, sauðaketi og
smjeri. l>eir láta nijög vel yfir suinr-
iiiu, nema livað sljettueldar nú í haust
hafa gert töluvert tjón, pó ekki á
lausamunum hjá íslendingum, heldur
tneð pví að brenna buit pann litla
skóg, sem til .var í nylendunni; að
líkindum hefur og skemmzt jarðveg-
urinn sumstaðar, pví að brennan hef-
ur staðið svo djúpt niður I grasrótina.
Mr. Bjarni Kristjánsson, sem byr
á óinældu landi norður við prengslin
á Manitobavatni, heimsótti oss fyrir
síðustu helgi, vai á ferð hjer í bænuin
með konu sinni. Hann kom með 1000
pund af smjeri, sem hann seldi allt
fyrir hæsta verð, Ilann lætur mjög
vel af lífinu par nyrðra, enda hefur
honum græðzt fje par; hann á 20
mjólkandi kyr. og um 50 nautgripi
alls. Næsta ár byst liann við að hafa
milli 70 og 80 gripi. Fáeinir Islend-
irgar eru á heimili hans, einkuin part
af áririu, en annarseru nátrrannar lians
inest Indíánar, og seinur lionum vel
við pá. Mr. B. K. ér maður vel að
sjer, talar og ritar, auk móðurmáls
síns, enska, franska og danska tungu.
Síðasti prjedikarinn íslenzki, scm
tekið hefur sjer fyrir hendur að boða
Winnipegmönnum trú, er .Jóri J6na-
son Miðjjörð, alpekkt fígúra hjer í
bænum. Hann ætlaði að halda ræðu
í fjelagshúsinu á sunnudaginn var, og
hafði töluvert af fólki safnazt pangað
í von um að fá að heyra eitthvað ný-
stárlegt. En sú von brást— pví að
menn gátu ekkert heyrt til ræðu-
mannsins, meðpví að hann er óvenju-
lega lítið málsnjall maður. Að eins
einu sinni, pegar hann hóf röddina ó-
venjulega hátt, gátu menn lieyrt orð-
in: “elska Jesú, og vera stöðugur í
kringumstæöunum41. Söfnuðurinn fór
pá að gerast forvitinn eptir að heyra
meira, og hlupu nokkrir upp á ræðu-
pallinn, og lögðu eyrun svo nærri
vörum ræðumannsins, sem peim var
unnt. En peim kom pað að engu
haldi. Einn áheyrandinn tók pá blöð
ræðnmanns og fór að lesa upp af
peim fyrir fólkið. Þóttí sá lestur
furðu vitlaus, svo að lesarinn hætti
iunan skamms. Ræðumaður sá sjer
pá ekki fært, að halda prjedikuninni
áfram, en tók í pess stað að leika á
orgel (með einum fingri) og syngja,
Þótti pað mun betra en prjedikunin,
en pó furðulegt mjög. Að lokum
stakk einri af áheyrendunum í vasa
sinn blöðum peim sem ræða sú var á
rituð, er Miðförð hafði saman tekið,
og var svo peirri samkomu slitið.
ÞAÐ er nú sá tími ársins, sem
allir hafaað líkinduin nokkra peninga;
pví viljum vjer vinsamlegast mælast
til, að allir sem skulda oss verði, ef
mögulegt er, búnir að borga pað fyr-
ir 1. des. næstkomandi.
Guðmundson Bros. & Hanson.
Canton, N. Dakota.
eigandi hi
mikla
Paul Hagen
Verzlar með
ÁFENGA DRYKKI og SIGARA.
Aðalagent fyrir
Pabst's Milwaukee Beer.
East Grand Forks, MinD.
ÖSCAR WICK,
„E, Grancl Eorks Nnrscry“,
hefur til söiu alhir teg undir af trjám
sem Jiróast í Mirínesota og N. Dakota;
hann hef ur skuggatrye, ýms ávaxtatrje,
stór og lítil, einnig skógartrje og runna,
blóm o. s.. frv. Mr. Wick er svenskur
að æt t og er alþekktur fyrir að vera
góður og áreiðanlegur maðu r í viðskipt-
um. Þeir sem æskja pess geta snúið
sjer til E. H. Bergmanns, Gardar, og
mun hann gefa nauðsy nlegai upplýsing-
ar og pantar fyrir |>á sem vilja.
OSCAE WICK,
Prop. af E. G rand Forks Nursery.
E. G RAN D FORKS, MINN.
ricK*e
Tbc
I:
"D,
With a Hoc.SOW FEHRY’S SLEDS and
nature will dc the rest.
Seeds largcly deternune the harvest—always
plant the best—FERRY’S.
A book fuli of information about Gardens —ftow
íii what to raise.etc., sent free to all who ask
for Ask to-day.
D, M. FERRY /y WINDSOR,
& CO., / Jf °NT.
w rpHU itlPANS
l Itvi*ran-1 Lo*.
• S anfc lo tnkG, ju-.v
• r•'VQcry ft.r
f Brigl'Us *. <f.u
2 ChruJu liiiwTiMBe, Ch.,
Dyspoiteia, L
plaint.-:, Foul líreoth, >Jp
JnundidO. Kidncy c,.r
3.USS of App*:
N . ttír K’ '
tion. rimp.
to tno Hoad
nles on, S n 11:
Kcad, Serof*
aehe, Skin Dis-
Stomach.Tired
*> Momacn.iiren
C IJver, Uloere,
ai d every oth-
O or disease that
* impure blood or a faíluro in tho proper pei
£ anctí of their functi.ma by the stomaeh, tiv
' ÍntMfÍnnn. rn.«.no mí íA nvi.rj'BlinO’iu
jvpmiate tho stomach, "
f Merd, r.,i« pieas-
n . • . i.'i-.tai. ,M lialco
I; fvuca on the Fare,
•. U .Jic, i 'yrJ.',
.*• L.Jcr 'J.iiutije, D»a<-
D*'Jiysentery,
:.vi.oí\ .Vonhde Coia-
cho. lleartburn. Ilivec,
; ‘ b Liver Trcublec,
D».;. o-’sion, Nausea.
i'ainful Díiff:*•
Kuhli cf Llood
S a 11 o w Cc.m-
l-.lwum, bcald
ula.Sick líead-
easeB.Sour
Feeling.Torpid
VVater Brash
cr eymptom
Jr esults from
uform-
ver and
t
9
w cure for obstinate constipntion. They contain „
« notliingthafc can be injurious to the mostdeli- *
© cato. 1 grora >2, 1-2 gross $1.25. 1-4 btoss 75c., #
t> 1-24 srross lö cents. Rent by mail postaKe paid. •
• Addrera THE RIPANS CHEHICAL COMPANY, •
P. O Box 672, New York. •
© é
Munroo, West & Mather.
Málafœrslumenn o. s. frv.
lÍARRIS BLOCK
IS4 Nlarket Str. East, Winnipeg.
vel þekktir meSal íslendinga, iafnan reiðu”
búnir til að taka að sjer mál þeirra, gera
yrir þá samninga o. s.frv.
MOUNTAIN & PIGO
3
CAVALIER,
NORTH DAKOTA
Selja alls konar II Ú S B Ú N A Ð, o: Rúmstæði, Borð, Stóla,
Mynda-umgerðir, Sængur, Kodda og í einu orði: allt
sem skilst með orðinu Ilúsbúnaður. — Enn-
fremur Líkkistur með ymsu verði.
Allar vörur vandaðar, og ód/r-
ari en annarsstaðar.
MOUNTAIN «& PICO,
CAVALIER, NORTH DAKOTA,
Aðrar dyr frá Curtis & Swanson.
Farid til
á italdur
eptir timbri, lath, shingles, gluggum, hurðum, veggjapappír, etc. Einn
ig húsfiúnaði, járn- og- viðar-rúmum, fjaðra-stop-dínum, einnig ullardín
um, stölum og borðum etc. Hann er agent fyrir “Raymond“ sauma
vjeium og “Dominion“ orgelum. Komi einn komi allir og skoðið
vörurnar.
O’IMM lllíOS. & lílUíllV.
Crystal,
N. Dakota.
Fullkomnustu byrgðir af þurru timbri, veggjarimlum og
pakspón, einnig allar tegundir af liarðvöru altjend til. Tjer
ábyrgjumst að prísar vorir eru jafnláir peim lægstu og vörur
vorar eru þær beztu í borginni
Gjörið svo vel aðq eims kæjaoss.
O’Connor Bros. & Grandy,
CRYSTAL,
J. A. McDONALD ráðsmaður.
Ódyrasta Lifsabyrgd!
THE
Mntnal Reserve FnndLife
Association of New York,
Tryggir lif karla og kvenna íyrir
allt nð helniingi Iiegra verð og með
betri sKilmálum en nokkurt annað jafn
áreiðanlegt fjelsg í heiniinum.
Þeir sem tryggju líl' sitt 1 fjelaginu,
eru eigenriur þess, ráða þvl að fillu leyti
og njóta alls ágóða, því lilutabrjefa höf-
uðstóll er enginn. Fjelagiö getur því
ekki komi/.t í hendur fárra manna, cr
hafa |>að fyrir fjeþúfu fyrir sjáífa sig og
ef til vill eyðileggi það.
Fjeiagið er innbyrðis (mutual) lífsá-
byrgðarfjelag, og hið langstærsta og öfl-
ugasta af þeirri tegund í veröldinni.
Ekkert fjelag í heiminum hefur
fengið jafnmikinn viðgang á jafnstutt
um tínta. Það var stofnað 188Í,enhef-
ur nú yfir
Sextíu þí/8und meölimi
er hafa til samans lífsábyrgðir úpp á
meir en tvö liundruð og tuttugu milljónir
dollara.
Fjelagið liefur síðan það b^'rjaði borg-
að ekkjum og erfingjum dáinna meðlima
yfir 12 mitljónir dollara
Árið sem leið (1891) tók fjelagið
nýjar iífsábyrgðir upp á liðugar 50 millj-
ónir dollara en borgaði út sama ár erf-
ingjum dáinna meðlima $2,290,108,80.
Varasjóður fjelagsins, sem nú er
orðinn nál. 3}ý milljon dollara, skiptist
milli meðlima á vissum tímabiíum.
í rjelJgið líaTa gefigin yfir 210 /»-
lendingar er hafa til samans tekið lífs-
ábyrgðir upp á már en $100,000.
Upplýsingar um fjelagið eru nú til
prentaðar á íslenzku.
Sigtr. .1 óiitissoil, General agent fyr-
ir Man, N. W. Terr., B. Col. etc.
582, 5tn Ave. N. Wiunipeg, Man.
A. R. McNICIIOL, Mclntyre Bloek,
innipeg. Manager í Manitoba, Norð-
W vesturiandinu og British Columbia.
JOHN F. ANDERSON & GO.
Milton &: Cr-yatal - Iffortli Dakota
Apotekarar. Verzla með Meðul, Mál, allskonar Olíu, Veggja-pappír, Skrif-
pappír, Ritföug, Klukkur, Lampa, Gullstáss og aMskonar smávarning.
Vjer æskjmu sje'staklega eptir að -ignast íslenzka skiptavini.
JOHN F. ANDERSON &CO. M Iton and Crystal, N. Dak.
Iíver sem þarf að fá upplýsingar
viðvíkjandi auglýsingum gerði vel í að
kaupa “Book for advertisers", 368 blað-
síður, og kostar $1.00 send með pósti
frítt. Bókin inniheldur vandaðan lista
yfir öll beztu blöð ogtímiuit S “ Ameri-
can newspaper directory11; gefur áskrif-
anda fjölda hvers eins og ýmsar upplýs-
ngar um prís á augl. og annað er það
snertir.
Skrifið til
Roweli/s Advertisino Boiíead
10 Sprdce St. New York
30
fyrir slíkum föntum sera Bryce Williard, svo lengi
sem jeg er einhvers staðar nærri“.
Ó/iðiáðaiilegur geðshræringar-skjálpti fór um
Myrtle uin leið og hann tók nieð al' örusvip í iiönd
benni; hann leit frarnan 1 hana og hún sá í augum
hans, að hjá honum tnundi vera urn sterkari tilfinning
að ræða heldur en meðaumkvun eina. Henni fannst
ljósið hv«rfa úr lierberginu með honum, liún andvarp-
aði lítið eitt og hvarf aptur til liugleiðinga sinna;
endurininningin uni nærveru lians kom lienni til að
roðna við sínar eigii. hugsanir.
„Hvað hann er Ijúfmannlegur og göfiigmann-
legur,“ sagði bún við sjálfa sig og hjaitaö sló óstöð-
ugt. Skyldi hann í raun og veru koina aptur, cða
lætur liann sjer annt um inig að eins af pví, að liann
er heiðarlegur, brjóstgóður maður, og hefur nteð-
aumkvun með fátækri stúlku, sem r tuð hefur í
raunir?“
Ilún gat ekki dregið hjarta sitt á tálar ineð
fjakklætis-tárum. Alian j'atm óag og næsta tlsg
fannst henni sem stundirnar líða á blyvængjum—svo
mikii var ójiolinmæðin. Aumingja, trúarörugga
Cinderella! Hún liafði iitla hugmynd um f>að, að
einrnitt a peim augnabiikum var verið að gera nið-
ingsleg samtök gegn hennar saklausa lífi, og að fjar-
vera i ercy (xreys stafaði af peirri kænlegu tillögu,
sem Bianche V ansant hafði komið upp með við föð-
urbróðir lians, að hann skyldi senda hann á burt í
verzlunarerindum.
37
Myrtle fjekk beig af pví, að nágrannar liennar
sögðu henni, að Bryce Williar.d hefði komið í húsið
ujn morgunnn og farið laumulega. Suma hafði
liann spurt hvað gerzt hafði frá pví er hann var
rekinn úr agentsstöðunni, en inn til Myrtle hafði
liann ekki porað að fara, og hún lijelt, hann mundi
ekki dirfast að ónáða sig, meðan hún stæði undir
vernd pess manns, sem hafði lijálpað henni svo
myndarlega. '
Síðla dagsins var hún á heimleið frá einliverju
erindi, sem liún hafði átt par í nágrennið. Þá f|ekk
kona eina, sem hún pekkti ekki, hana til að neraa
staðar og yrti áhana.
„Eruð pjer Miss Blake?“ spurði hún.
Myrtle kinkaði kolli játandi og leit forviða á pessa
ópekktu konu, sem rjetti henni samanbrotið brjef.
„Brjef til mín“, sagði Myrtle í hálfum hljóðum,
og pótti petta nokkuð undarlegt. „Það hlýtur að
vera frfi verksmiðjunni.“
Hún roðnaði sýnilega, pegar hún opnaði brjefið.
Henni varð fyrst fyrir að líta á undirskriptina.
„Frá Percy Grey“, sagði bún lágt, og virti fyrir
sjer skýru, kauprnannslegu rithöndina. „Um hvað
getur hann verið að skrifa mjer?“
Brjefið var stutt og á pessa leið:
„Miss Blalce—Ef pjer viljið fara með brjefber-
anum og finna vinkonu mína, Mrs. Ilelenu Del-
roy seinni partinn í dag eða í kveld, pá mun hún geta
gefið yður pægilega og arðsama atvintiu“.
40
Það var ómögulegt að misskilja pað, hvert starf
konunnar mundi vera. Þótt aldrei nema Myrtle
Blake væri lítt reynd, pá skildi liún, livað um var áð
vera, á pýðingarmikla Lresinu, sem var á vörum
konunnar, og á augnaráði pví sem hún sendi káta
hópnum í næsta sal |yrir innan, og liugur hennar
fylltist skelfingu.
„Frú min!“ hrópaði hún, og stóð skyndilega
upp, „pað getur pó ekki verið alvara yðar, að Mr.
Grey hafi sagt yður, að bjóða mjer nokkra stöðu í
yðar húsi?“
„Jú, að vera lijer á hans vegum, en undir minui
uinsjón; pað er einmitt pað sem pað er, góða mín.
Ilonum lízt á fallega andlitið á yður, og liann ætl-
ast ekki til pess að smáu fingurnir á yður verði ó-
hreínir af vinnu.“
Myrtle Blake varð mjallhvlt í frantan af skelf-
ingu. Hún gat ekki annnð en sjeð, að petta var freist-
ing, sem lögð var á leið hennar, og hún gat ekki
hreyft sig úr sporunum, svo voðalegt fannst henni að
vita, að meðaumkvun Percy Greys skyldi hafa leitt
hana út í petta. ,
„Hann sendi petta brjef, hann bað migað fara—-
að fara á slíkan stað,“ sagði hún og átti örðugt með
að ná andanum. „Ó, guð minn góðurp pað getu
ekki verið satt!“
Ilún lagði af stað til dyranna um leið og hún
sagði petta. Konan fór að dökkna í framan; hún