Lögberg


Lögberg - 21.02.1907, Qupperneq 6

Lögberg - 21.02.1907, Qupperneq 6
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 21. FEBRÚAR 1907 J. DENVER og HELGA eSa VID RCSSNESKU IIRÐINA. SKALDSAGA eftir ARTHUR IV. MARCHMONT. Eg lét hann geta ?ér til vi5 hvaC eg setti. ’ “Þér getiö gjarnan komið til herberg-ja minna, ef þér viljið; mér þykir ekki nema vænt um það. Eg félst auðvitað á þaö, þó að eg skammaðist min hálfgert fyrir að leika svona á írúanninn. . sem virtist vera heldur auðtrúa grey. Þ'að var of mikið í veði fyrir mig til að hika, svo við lögöum á stað upp stigann O"- tölutum saman í mesta bróðerni á leiðinni. Það gat skeð að eg hefði mitt mál fram, þratt fyrir árvekni gamla Kalkovs, og þaö glaðnaði því meir yfir mér, sem eg ferðist nær takmarkir.u. Vig sátum þarna og ræddumst við stundarkorn. Unga liðsforingjanum varð skrafdrjugt um frétta- fýsn aneríkanskra blaðamanna. Spurðist kann ná- kvæmlega fyrir um hvers konar fregmr mig helzt fýsti að fá að heyra, hversu nákvæmar skýrslur eg sendi blaði því, er eg væri erindsreki fyrir, af við- burðum er gerðust á Rússlandi o. s. frv. » Reðndi eg að leysa úr öllum spurningum hans svo gremilega, sem eg gat. Tókst mér 'oksins að seðja forvitni hans svo, að liann fór í burtu til að finna ofurstann og skyldi mig einan eftir. Eg dokaði við þangað til eg var viss um að hann væri kominn nógu langt til að sja mig ekki, þegar eg færi út úr herberginu, og lagði siðan a stað, rakleiðis þangað. er eg vissi að biðsalur gesta þeirra var. sem viðtalslevfi eiga að fá hjá keisaran- um. Hvernig unga liðsforingjanum hefir orðrð við iþegar hann komst að því, að eg hafði veriö aö blekkja hann. veit eg ekki, og fékk aldrei f*ri á að komast að þki. Það, sem viö bar næstu klukku- stundirnar þar á eftir, var þess eðlis, að annað eins smá-atriði og þetta áðurnefnda, hlaut að hða mer úr minni. . _ .. x. Eg varð að komast á fund keisarans. Stikaði eg því, svo djarfmannlega, sem mér var auðið td biðsalsins framan við móttökuherbergið. En játað skal það, að töluverður kvíöi var i mer. þó eg reynch að dylja hann, þvi eg gat jafnvel búist við þvi, að Kalkov prinz væri fyrir í biðsalnum. h.n svo var þo ekki. Meö skjálfandi hendi og áköfum hjartslætti rétti eg nafnspjaldið—mitt nafnspjald i þetta sinn— að einum aðstoðarforingjanum og sagði: “Yiljið þér gera svo vel og láta Hans Hátign vita að eg hefi hlýðnast skipun hans og er konúnn hingáð og bið frekari boða frá honutu. Foringjanum varð half-hverft við og spurði. “Hivert er erindi yðar? Gerið svo vel og segið það. Eg hefi engar skipanir fetigið yður viðvikj- andi.” “Hans Hátign hefir sent eftir mér. Eg hefi verið gestur keisarans hér i höllinni, þangað til fyr- ir tveimur dögum síðan. Eg er að leggja á stað til Khiva, og Hans Hátign vildi finna mig aður cn eg færi á stað.” “Einmitt það, Eg hefi heyrt minst á yður áð- ttr. Þér eruð Bandaríkjamaður og heitið Harper Denver, er ekki svo? Hans Hátign er önnum kafinn rétt sem stendur, en eftir litla stund mun hann geta iveitt yður áheyrn. Og fyrst hann hefir sent eftir yður fáið þér vafalaust leyfið.” “Eg átti að finna hann áður en eg legði á stað. En nafn mitt mitn nægja, til þess að eg fá inn- göngu” - “Gerið svo vel að bíða hérna, monsieitr,” sagði ltann og fór inn í móttökuherbergið. Alt vtrtist ganga að ósktim. Eg sat og beið, dálítið órór auðvitað, en samt hér um bil fullviss um að ná takmarlcinu. Tækist ntér að eins áð ná fundi keisarans þá— Dvrnar lukust upp í hálfa gátt, og svo varð dá- litil bið.—Eg spratt á fætur, órór og eftirvæntingar- ftdltir. F.n þá snerist hamingjuhjól mitt alt í eintt. Það var Kalkov prinz, fölur og dremb lít ir.með Islcilt og ískyggilegt hefndarbros á vörttnum, sent kont mér þarna í opna skjöldu. “F.g er hræddur tim. Mr. Denver, að Hans Há- lign, ltafi ekki tíma til að veita yður áheyrn i dag,” mælti hann glottandi og lokaði dyrunum á eftir sér. XXVI. KAPITULI. i Eg ber hcerri skjöld. Þegar eg stóð þarna andspænis Kalkov prinz hefði ekkert veriö eölilegra en að Þær tilfinningar, sem ríkastar voru mér í huga, hefðu verið vonbrigði °g grentja. Satt er það að vonir mínar höfðu að nokkru leyti brugðist og mér hlaut að gremjast það. En þess ber að gæta áð eg hafði stöðugt haft all- sterkt hugboð um aö prinzinum mttndi takast, að hindra það, að eg næði fundi keisarans. Þess vegna hafði eg gert allar þær tryggingar-ráðstafan- ir með skjölin, sent eg hafði vit á, og urðu því von- brigði þau er eg varð hér fyrir, mér eigi eins tilfinn- anleg og ella. Eg áttaöi mig því fljótt á Þessu nýja óhappi, og var nú býsna forvitinn að fá að vita hvernig samtali oklcar mttndi ljúka. Nú óttaðist eg prinzinn ekki frarnar. Eg fann að eg þurfti þess ekki. E^ hafði búið svo vel um hnútana að eg gat boðið honum birginn. Eg settist niður á rönd skrifborösins í biðsaln- um, dinglaði til fætinum kæruleysislega og sagði hlæjandi: “Mig hvorki furðar þaö, svo mjög, sem þér tirðist búast við, að sjá yður hér, Kalkov prinz, né heldur er ntér það nokkurt hrygðarefni. Sarnt hefði eg heldur kosið að finna Hans Hátign, en eg veit að þess verður ekki mjög langt að biða.” “Þér eruð býsna óbilgjarn en digurmælin koma yöur að engu haldi. Ilver er það, sem settur hefir verið í stað yðar i—fangelsið?” Eg lezt ekki skilja hann. “í fangelsið?” spurði eg. “Við skulum sleppa öllum ólíkindalátum. Hvaða Bandaríkjamaður er það, sem hefir tekið að sér að vera staðgöngumaður yðar?” “Það hefir enginn gert, herra prinz, svo eg viti. Eg er ekki Rússakeisari og þarf ekki á því að halda.” Svo bætti eg við í kærtileysisíegum rónti: “Svo þið hafið tekið fastan Bandaríkjamann. Tá, eg J man það núna, aö eg heyrði sagt frá því \ Kovna, að sendlar vkkar hefðu klófest einhverja við landamær- in. Eg ntan líka ekki betnr en eitthvaö væri verið að fjasa um niorð og annað þess kyns, en við vitum vel að það cr rakalatis þvættingur.” “Þér munuð þó fá að kenna á því að sá þvætt- ingur kemur yður á kr.é, ntonsieur. Hver er mað- urinn ?” spurði hann afttir í reiði. Eg lézt hugsa mig um stundarkorn. Svo “sló eg á læriö” og hrópaði hlæjandi; “Æ, ef ir á að hyggja, eg held .eg geti getið upp á því. Eg skyldi hlæja mig máttlausan ef til- gáta mín reyndist rétt. Það var blaðamaður frá Bandaríkjunum með lestinni, einn af f.éttariturum stórblaðs þar. Hann langaði út af lifinu til að komast að þvi hvernig rússnesku fangavistinni væri lmttað, og það væri ekki nema rétt eftir honum að hafa vélað lögregluna til að taka sig fastan, til þess að fá að kvnnast persónttlega meðferðinni, sem fangar hér í landi eru látnir sæta. Þér getið gengið úr skugga ttm að það verður bæði fjörug og fróðleg lýsing. sem hann sendir vestur um haf, af því, sem fram fer innan veggja vistarverunnar,sem hann situr nú í. Er það ekki skemtilegt?” spurði eg cg skelli- hló. “Eg mundi ráðleggja ykkur að hleypa honum út sem allra fyrst. Honum mun verða nógu skraf- drjúgt um það, er hann hefir þegar séð, þó honum verði ekki lialdið inni svo vikttm skifti.” “Ef hann hefir verið í samsæri með nihilistun- tim hjálpar honum það ekkert þó hann sé fré.tarit- ari. Hann verður að sætta sig við refsingu, þá, sem lögin ákveða. \Tið látum ekki að okkur hæða." “Eg veit það vel. En því ver sem þiö farið nteð hann, því vænna þykir honum um, og því rneiri og fróðlegri verða fréttirnar sem hann lætur birta í blaði sínu, ’ svaraði eg og tók upp vindlahylki mitt. “Hvar eru skjölin, monsieur?” spurði hann skyndilega og leit hvast á mig. “Eigum við að fara að tala um þau núra, her.a pnnz ?” spttrði eg letilega og gaut hornauga til hans. Mér þótti gaman að því, hve meinlega hontim kom það, að heyra að fréttaritari frá Bandtrikjun- um sæti í rússnésku varðhaldi. “Þér vitið ekki hvaða vandræði þér haíið kom- ið honum í?” “Nei. því eg get ekki tmyndað mér að hann sé i nokkrum allra ininstu vandræðum. En meðal annara orða, hefi eg tima til aö reykja þennan .vindil, áður en eg fæ að sjá Hans IIáti2;n?’ “Já, bæði þenna og marga aðra,” svaraði hann þurlega. “Jæja, eg ætla þá að kveíkja í þeim fyrsta,” sagði eg. “Eg býst við að við þurfum að talast dá- lítið frekar við.—Eg þykist viss um að þér hafið gaman að heyra, hvað fyrir mig hefir komið síðan— ja, síðan í gærkveld,—klukkan sjö. Yður er kunn- ttgt um atburðina frant að þeitn tíma.” “Eg er ekki vanur því að veita neinum viðtals- levfi við keisarann, sem ákærður er fyrir morð.” “Ætti eg þá að snúa mér beint til hans?” “Þér fáið ekki að sjá Hans Hátign.” “Eg held að eg geti fullvissað yður um þaö, herra prinz, að eg eigi eftir að ná tali af keisaranum. Mig langar til að sýna yðttr, að digurmælin, sem þér brígsluðuð mér um áöan eru ekki sögð rétt út í loftið.” “Ef yður er m "gidegt að skýra mér frá ein- hverju með sannindum, er bætt geti úr skák fyrir yður að einhverju leyti, skal eg veita yður áheyrn í her- bergjum rnínum. Mig langar til að hl.fa yð.tr ef eg gæti.” “Einmitt það. Mér þykir auðvitað dæmalaust vænt tim að eiga von á því. Eg er reiðubúinn að fara hvert. sem yður þóknast að senda mig—jafnvel i fangelsi lika. Hins vegar get eg vel skilið það þó að þér viljið gjarnan vita mig fjær Hans Hátign, en eg er nú.” “Eg ætla að láta varðmcnn fylgja >ður þang- að.” ‘ Nei, þér látið það.vera,” sagöi eg með áherzlu. “Ef þér sendiö mig eitthvaö undir tilsjón varð- manna, þá verðið þér að senda mig í fangelsi—og þá <mun það bera við, sem þér sízt óskið, en sjáið eftir, ef fyrir kemur. Eg hefi gaman af þessum fundi ckkar og er viljugur að halda áfran samtal- inu við yðtir, hvar og hvenær, sem yður þóknast. En yðttr skjátlast stórum, ef þér imyndið yður, að eg sé að gera að gamni mínu við yðttr núna. Þér megið trúa því að nú er eg hættulegur óvinur, Kal- kov prinz.” Hann hikaði við dálitla stund; svo sagði ha n: “Það er bezt að við verðum samferða." Og svo lögðttm við báðir á stað. Eg var hæstánæðgur með þessa byrjun. Enn sem komið var hafði eg ekki saft hontun neitt á- kveðið. Eg hafði að eins gefið honum í skyn, hvers eg myn li nú mégnugur, og það hafði nægt Jil að fá ltann til að láta unc’an. Við töluðumst ekkert við á leiðinni til herbergja hans. Þegar við komum þangað settist hann niður við skrifborð sltt, en cg á legúbekk, er»stóð andspænis þvi. Eg hafði á-ett méi< að taka hverju. sem að höndum bæri með me tu ró, og l'.ta engan bilbug á ntér finna. “Jæja, monsieur, kannske Þér viljið þá láta mig heyra ástæðuna fyrir því, hvers vegna eg á ekki að s.lja yður lögreglunni \ hendttr undir eins?”—Hann bar spurninguna upp með mestu alvörugefni. “Aðal-ástæðan er klaufaskapur spæjara yðar í Kovna. Fyrst slcptu þeir mér yfir landamærin, með það meöferðis, er bæði mig og yður skiftir miklu. Síðan leyfðu þeir mér að snúa til baka, til að geia allar nauðsvnlegar ráðstafanir til að tryggja bæði óhuttleik minn og annara. Eg st nd í stórri og ó- goldinni þakklætisskuld við þá.” “Þér munuð komast að þvi áður en likur að þessi gortaraskapur dugir yður ekki. Eg ætla að ráðleggja yður að hætta honum.” “ Uversvegna ætti eg að leggja mig eftir aö tala eins cg yður fellur bezt t geð. Þér ávarpið m:g í hverri setningu, rétt eins og eg væri dæmclur ób’ta- iraður og fangi.’’ “Þér eruð fangi.” “Það er þýðingarlaust fyrir .yður að vera að slá öðru eins fram og þess.—Eg er ekki nálægt því eins nærri þvi að lenda \ fangelsi—og—og þér sjálfur t. a. m.” “Þetta er ósvifni, monsieur,” hrópa'i hann í bræði. Já, en ósvífni sýnd af ásettu ráði. Mér er farin að gremjast aðferð yðar. Y’ður hefir farist blátt á- frarn skammarlega við mig. Og nú munduð þ:r reka smiðshöggið á svívirðingttna, með þvi að sen ’a mig í eirn bölváöan fangaklefann ykkar, til að Lta mig rotna þar niður, ef þér þyrðuð það, cg óttuðust ekki að yður gæti sjálfum orðiö hilt á því.” “Þér hafið enga heimild til að viðhafa önnur eins orð og þessi við mig,” hrópaði hann uppvægur af heipt og sló o-fan í borðið. “Eg hefi fulla heimild til að viðhafa hvaða orð, sem mér sý.tist, við mann. sem lagði fyrir mig þá snöru, er við sjálft lá að yrði mér að bara.” “Þctta er ekki viturleg áðferð eða líkleg t"l að milda skap mitt.” “Fari öll mildi yðar til fjandans. Gerið við mig hóvað sem yður sýnist, og þér þorið,—unclir eins. Eg er jafn-óhultur, þrátt fyrir hótanir yðar, og eg hirði litt um reiði yðar. Eg er bersögull Bandaríkjaborg- ari en ekki rússnesk raggeit, og eg get sannað sak- leysi mitt jafu-auðveldlega og cg get rökstutt sekt yðar.” “Þér neyðið mig til að láta Þessa viðræðu okkar enda með því að senda yður í fangelsi. Ef þér hefðuð ekki verið vinur Hans Hátignar—” Hatm hætti í miðju kafi því að eg fór að hlæja. “Rétt er það. Eg skil yður. Þjér haldið að það sé hyggilegra að hlýða á mig, unz eg hefi lokið máli mínu, hvaða orðalag, sem mér kann að sýnast að viðhaía. Þ'að er líka alveg rétt á litið.” Ilann var í engum efa um að eg var honum hættidegur óvinur. Við þögðuin um stund, og á meðan tók hann upp úr skúffu nokkrar stórar papp- írsarkir og varði löngum tíma til að velja sér penna. Loksins s.'.gði hann hvatskeytslega: “Eg vil fá að heyra skýrslu yðar undir eins.” “Eg held helzt að það væri réttara fyrir ýður að rita hana ekki alla orð fyrir orð, en þó getið þér haft það eins og yður sýnist. Eg ætla þá fyrst að skýra frá leyndarmálinu viðvíkjandi fanga yðar. Hann heitir—en biðum við, hér hefi eg méðferöis r.okkur skjöl sem hann á, þar á meðal vegabréf hans. Eg notaði það, með leyfi hans, til að sleppa fram hjá spæjurum ýðar í Kovna.” Að svo mæltu rétti eg honum vegabréf Siegels og iþau skjöl hans, sem eg hafði á mér. “Meðgangiö þér þetta?” spurði hann og var aúðséð að h.ann var öldungis forviða á atferli mínu. “Ójá. Sem hetur fór hitti eg hann á járnbraut- arlestinni, og okkur kont saman um að eg skyldi nota vegabréf hans.” “Þið brugguðuð þá þetta samsæri?” “Yrður er velkomið að kalla það hvað sem yður sýnist. Það gerir svo sem hvorki til né frá. Ef eg hefði ekki vitað þáð, nntndi eg aldrei hafa sagt yður frá þessu. Á eg að biða viö og hætta frásögunni meðan þér skrifið þetta?” spurði eg því að hann var ekki búinn að skrifa eitt einasta orð enn þá. “Nei, eg get treyst mér til að muna þenna glæp ykkar,” svaraði hann. “Jæja, þá ætla eg næst áð láta yður heyra fyrsta skilyrðið sem eg set yður. Eg heimta að Mr. Siegel sé látinn laus undir eins og hann fer fram á það. Eg kæri mig ekkert um að það dragist von úr viti að hann komi fréttum þeim áleiðis, er hann þarf að senda blaöi sínu. Eins og yður er kunnugt á bann tþað ekki skilið af mér, þvi að hann gerði mér mikinn greiða.” Prinzinn beit á jaxlinn til aö dylja grernju sína. “Þér eruð býsna greiðugur að láta mig f:i að hevra skilyrðin, sem þér setjiö.” “Ef eg hefði ekki sagt yður þau gætuð þér ekkí íullnægt þeim.” “F.ru þau karuiske fleiri?” “Já, auðvitað eru þau fleiri. Næsta skilyrðið er að Madeinoiselle Helga Boreski—eða Lavalski, hvort nafnið, sem yöur likar betur,—verði látin laus úr fangelsinu undir eins. Þegar eg slapp úr gildr- unni, sent þér lögðuð fyrir mig,—en það átti eg að eins sérstakri tilviljun að þakka—:þá fór eg rakleiðis til mademoiselle og sagði henni, hvað þér ætluðuð að gera til að fyrirkoma henni. Eg lagði að hetini að flýja og hjálpaði henni til þess, eins vel og eg gat. En vegna þess að þér komust fyr að ví en við gerð- um ráð fyrir hvað, gerst hafði í húsinu þar sem hún dvaldi, mishepnaðist flóttinn og hún var t.kin höttd- um. Eg hefi skýrt yðtir frá mishöppum ckkar t viðuféigninni við yður, til þess að þér vit.ð að nú hefi eg búið svo um hnútana, að engin s lík óltöpp þúrfi að óttast.” ‘ Þér méðgangið þá ótilneyddur að þér hafið hjálpað þessari æstu níhilistakonu til að sleppa und- an. Þér eruð býsna óbilgjarn og djarfur, moniseur.” “Já, eg tneðgeng alt þetta sem þér hafið tekið fram. nema það að hafa hjálpað níhilistakonu. Það ltefi eg ekki gert. En cg hefi revnt að hjálpa konu, sem er persénulegur óvinttr yðar, til að k mast úr klónt spæjara þeirra, er þ.’r hafi sent til að taka hana höndum. Eg játa það að eg enda gerði meira en að greiða fyrir flótta þeirrar konu, eg lagði sjá'.fur á stað með henni, eins og yðtir hlýtur að vera kunn- ugt.” Dirfskan, setn eg sýndi, verkaði á hann eins 0g eg hafði búist við og ætlast til. Hann efaðist ekki um að eg hefði aldrei Þorað, að gera slikar kröfur, /íema eg hefði gildar ástæður fyrir þeim. “Eins og þér getið imyndað ýður, verðið þér að bera ábyrgð á þessu ráðlagi yðar; eftir að þér hafið meðgengið þetta, er mér ómögulegt að hlífa yður, hve feginn, sein eg hefði viljað,” sagði hann einstak- lega vinalega rétt eins og hann væri verndarmaður tninn, en eg skjólstæðingur hans.

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.