Lögberg - 28.03.1918, Síða 5

Lögberg - 28.03.1918, Síða 5
LOGBERG, FIMTUDAGINN 28. MARZ 1918 HEIMSINS BEZTA MUNNTÓBAK Kaupmannahafnar Hefir góðan keim Munntóbak sem endist vel Hjá öllum tóbakssölum mestur, eða um 600 skilvindur hvort árið, en 1908 fluttust ekki inn nema tæplega 100, síðan fer innflutningurinn hækkandi. Um sláttuvélar er fyrst getið í verzlunarskýrzlum 1911. J?að ár voru fluttar inn 30 sláttuvélar; jafnmargar hafa verið fluttar inn 1914, eu 48 árið 1912 og 38 árið 1913. Af heimilismunum allskonar keyptu landsmenn árið 1914 fyrir 722 þÚ8. kr. og til andlegrar framleiðslu fluttust inn vörur fyrir rúmlega 200 þúsund krónur. Útfluttar vörur. Fiskafurðir eru aðalútflutningvaran. pær námu 15% milj. króna árið 1914 eða fram undir % af verðhæð allrar útfluttu vör- unnar. Síðan um aldamót hefir verðupphæð útfluttra fiskafurða þrefaldast, því að árið 1901 var hún að eins rúmlega 5 milj. króna eða 56% af verði allar útfluttu vörunnar þá. útflutningur af fullverkuðum saltfiski var mestur 1911 (21, 300 smál.); síðan hefir hann minkað, en verðupphæðin hefir næstum haldist, vegna mikillar verðhækkunar. Árið 1914 voru útfluttar 13.700 smál. af fullverkuðum fiski, fyrir 6% milj. kr. Síðustu árin hefir aukist mest útflutningur á hálfverkuðum og óverkuðum fiski, þar með talinn Labrador fiskur. pó var hann heldur minni 1914 en árið áður, en verðupphæðin hér um bil sú sama, eða um 3]A milj króna. Fyrir 1909 náði þessi útflutningur aldrei 100 þús. kr. Síldarútflutningur hefir aukist stórkostlega og árið 1914 var hann miklu meiri en nokkru sinni áður, eða nálega sexfaldur við það, eem hann var 1901. Síldarlýsis var fyrst getið í verzlunar- skýrslum 1911. pá voru flutt út 581 þús. kg. fyrir 164 þús. kr., en 1914 voru flutt út 1316 þús. kg. fyrir 500 þús. kr. Útflutningur á þorskalýsi var 1827 þús. kg. árið 1912 (467 þús. kr.) en 1690 þús. kg. 1914 (505 þús. kr.). útflutningur á há- karlslýsi hefir minkað mikið. Árið 1912 nam hann 348 þús. kg. (103 þús. kr.), en 1914 að eins 144 þús. kg. (33 þús. kr.). Árið 1907 voru fluttar út hvalafurðir fyrir rúmlega 2 milj. króna. Nú er útflutningur á þessu ekki teljandi, enda var þá að eins ein hvalveiðastöð hér, á Hesteyri í ísafjarðarsýslu. Útfluttar afurðir af veiðiskap og hlunnindum námu 1914 rúml. 200 þús. kr. Eru það aðallega æðardúnn (125 þús.), rjúpur (30 þús.) og selskinn (30 þús.). Landbúnaðarafurðir voru útfluttar 1914 fyrir rúml. 5% milj. króna, en árið 1901 nam útflutningur þeirra eigi nema 1.9 milj. króna. Hefir verðupphæðin því nær þrefaldast síðan um aldamót. Hrossaútflutningur var með mesta móti 1914 (4426 en 1913 3139) en annars var útflutningur landbúnaðarafurða minni heldur en árið áður, en verðið var hærra. Af iðnaðarvörum var ekki annað flutt út en prjónles fyrir rúml. 16 þús kr. Síðustu 10 árin hefir útflutningur á lifandi skepnum aukist úr 449 þús. kr. í 491 þús., kjöti, smjöri feiti o. fl. úr 704 þús. kr. í 2058 þús., ull úr 948 þús. kr. í 1666 þús. og gærum, skinni og húð- um úr 231 þús. kr. í 1066 þús. —ísafold. Opið bréf til séra F. J. Bergmanns. Winnipeg, 24. marz 1918. Heiðraði vinur! í “Hugðarmálum” yðar í síð- asta blaði “Heimskringlu” (21. marz), hafið þér birt sendibréfs- korn, er eg reit yður nýlega, og aftan í það hnýtið þér svo nokkr- um athugasemdum eins og til svars eða skýringar á afstöðu yðar gagnvart máli því, er á- minstar linur frá mér fjalla um. Eg bjóst naumast við, að þér færuð að gera þessa vináttu- kveðju frá mér að opinberu blaða-máli, allra sízt í þeim anda, sem niðurlag svars yðar birtist í. Eins og til sjálfsvam- ar neyðist eg því til að senda yð- ur fáar línur í opinberu blaði og með því gera kunnan tilgang minn með línunum til yðar um daginn. Hvernig sem á því stendur, þá virðist þér, vinur minn, líta sVo á, að einber rétttrúnaðar- gorgeir hafi valdið því, hvernig eg kemst að orði í bréfi mínu til yðar, og eruð þér einkar sár yfir því blinda dómsorði, er þar komi í ljós hjá mér um skoðanir yðar og annara, er líkt hugsi. Eg get nú fullvissað yður um það, vinur minn, að ekkert slíkt bjó mér í huga er eg reit yður línumar um daginn, og eg hygg að naumast verði sá andi út úr þeim dreginn af neinum þeim manni, er hlutdrægnislaust les þær og athugar. pað var þvert á móti bams- legur fögnuður yfir ummælum yðar um mannkyns frelsarann, er mér virtust bera þess ljós merki, að ef hjarta yðar fengi að njóta sín, myndi það syngja lausnaranum lof með sama lagi og þeir Pétur og dr. Marteinn, Hallgrímur og dr. Jón. petta vermdi huga minn gagnvart yð- ur, og mér fanst eg mega til að segja yður frá því. pað eykur mér nú enn meiri fögnuð, að þér í svari yðar til mín staðhæfið, að þessi sami andi hafi ávalt ráðið í stólræð- um yðar og húskveðjum, að þér hafið ætíð haft þann metnað mestan að gera guðdómsdýrð- ina frelsarans sem skýrasta í hugum tilheyrenda yðar, — að þér með öðrum orðum, hafið einlægt dvalið á hinni heilögu háfjalls-brún hjá Jesú, þótt augu vor, fomvinanna, hafi ver- ið svo haldin. að vér tæ>.:um ekki eftir því. persi yfirlýsing yða: er mjög hi gðn;e«n. og vekui- a sjálfsögðu fögnuð hjá mér og öðrum íornvinum. Fúsíega skal það nú játað, að eg að minsta kosti og, að því er eg hygg, margir aðrir af fom- vinunum, hafa litið á afstöðu yðar og annara ný-guðfræðinga í öðru ljósi; oss hefir virzt þoku- slæðingur dreifast yfir trúar- himininn og dýrðarljósið lausn- arans verða óskærra en áður var, einmitt vegna þess sem frá yður og öðrum ný-guðfræðingum hef- ir komið fram á prenti í tímarit- um, blöðum og bæklingum. pær ekýringar á “ensku” guðfræðinni. sem þér svo nefnið, hafa ekki orðið að því bjarta ljósi oss til leiðbeiningar, sem yður finst að þær hefði átt að verða; hafa alls ekki skinið eins bjart fyrir sál- arsjón vorri og ljós það er oss var kveikt í æsku, og sem fom- vinimir, er þér hurfuð frá, búa enn við. Ef til vill er skilnings- leysi voru um að kenna og því, að vér 'höfum ekki gert oss meira far um að kynna oss þá hlið á málinu — ræður yðar og húskveðjur—, þar sem dýrðar- mynd guðdómsins í Jesú Kristi hefir, að yðar eigin sögn, verið höfð að hjartablaði. En, vinur minn, meðan þetta ljós “ensku” guðfræðinnar hefir ekki þrengt sér inn að hjartarót- um fomvinanna, megið þér ekki áfella þá fyrir það, þótt þeir í einfeldni hjartans haldi dauða- haldi í það ljósið er þeim finst heilagt og alskært, þar sem guð- dómsdýrðin lausnarans og eilífð- armálin hans birtast þeim skýr- ast. Frá mínu sjónarmiði er það því einkar eðlilegt að fögn- uður vakni hjá íþeim, er þeir þykjast koma auga á foma vini og félagsbræður, er þeir hugðu fjarlæga, enn stefna í sömu átt og svo áð segja fast við hlið þeirra. — Slík fagnaðar-tilfinn- ing var það, sem knúði mig til að senda yðúr fomvinar-kveðj- una áminstu. Og sú bamslega von hreyfði sér í huga mínum, að ef til vildi gæti þetta orðið yður hvöt til að láta eitthvað fleira birtast frá yður á prenti,. birtan, sem þeir nú búa við, get- er leitt gæti til samvinnu við, ur orðið til þess, að leiða þá að félagsbræðurna fomu, er þér h;iarta Guðs fyrir Jesúm Krist, ekki alls fyrir löngu mæltust til( Ja> “hvað skal þá segja?” svo ákveðið í grein yðar um sam- Væri nú ekki hugsanlegt, vinur PURITY FLOUR (Government Standard) er ekki “Stríðsmjöl”, heldur Canada “Stríðstíma hveiti” Notið það við alla brauðgjörð PURITV FLOUR ”MORE BREAD AND BE.TTER BREAD” sýningar á laugardag. — Hreinn ágóði af leik þessum gengur til “The Great War Veterans As- sociation”. en þeirrar lútersku, einkum þar sem aðal-forkólfur hinnar “ensku” hefir nú að sögn horfið frá ýmsum af sínum eigin bók- stöfum, sem hann áður taldi bygða á vísindalegum sönnunum. pað get eg þó fullvissað yður um, vinur minn, að engan mann í lút. kirkjufélaginu íslenzka og fáa aðra, sem nokkuð þekkja til stefnu þess, fáið þér til að líta svo á, að vér í trúar-efnum fylgj- um bókstafnum í þeim þrönga skilningi, sem seytjánda-aldar kirkjan lifði við. Slíkar stað- hæfingar eru eins og ryk, sem þyrlað er upp allra snöggvast, en óðar er horfið óg gleymt. Og ekki get eg ímyndað mér að “enska” guðfræðin skýrist neitt í hugum manna við þá rökfræði. Stæði eg ún í yðar sporum, vinur minn, og væri mér ant um samvinnu við fomvinina, eins og áminst svar yðar til mín bendir til að yður sé, finst mér eg myndi fara að dæmi íslands-biskupsins og hugsa eitthvað á þessa leið: Úr því fomvinirnir eru svo ó- glöggir að þéir fá ekki séð hið skæra ljós, er “enska” guðfræðin hefir brugðið upp, og ef Ijós- og ýmsu, sem alla fýsir að fræð- ast um. Sömuleiðis verður sýnd myndin: “By Right of Pur- chase”. Ákaflega tilkomumikil sýning. Walker. Alveg húsfyllir var á Walker leikhúsinu á mánudagskveldið síðasta, til þess að horfa á og fagna hinni ungu, ágætu leik- konu Elsu Ryan, í hinum hríf- andi leik “Out There”. — Munu fáir leikir hafa hlotið aðra eins hylli og þessi. Eru og leikendum- ir hver öðrum betri. Á þriðjudaginn í næstu viku ætlar Opera Oompany Dr. Ralph Horners að skemta borgarbúum á leikhúsi voru með sérlega fall- egum söngleik, sem heitir “A Country Girl”. parna er tæki- færi fyrir alla íslendinga, sem söngelskif em. Leikurinn verð- ur sýndur sex sinnum alls, tvær Orpheum. Sýningarnar á Orpheum verða alveg dæmalaust margbreytileg- ar fram að helginni og alla næstu viku. Stjóm leikhússins hefir safnað að sér úrvals kröftum í leiklist, söng og dansi. Meðal annars, sem telja má í fyrsta flokki, er “The Japanese Flower Dance”, “The Moon” og “Love Walts”, “A 20th Century Elo- ment” o. fl. — pað mætti vera dauður maður, sem ekki gæti skemt sér á Orpheum. — pá verða eins og að undanförau sýndar myndir úr herlífi Breta, sem enginn má án vera. CANADRÍ FINESt THEATW ALLA pESSA VIKU Siðdegis á miðvikudag, föstu- daginn langa og laugardag. Verður þá aftur og í síðasta sinn “Out There” Með hinni ágætu leikkonu Elsa Ryan. f 5 kveld, byrjar þriðjud. 2 apríl Síðdegis á laugardag Dr. Ralph Horner’s Opera leik- félag sýnir þá hinn fræga söng- leik Jas. J. Tanner’a “A Country Girl”. 60 ágætar söngraddir. Meir en Verð: $1.00, 75c, 50c og 25c. steypu kirknanna. pað er og hefir ávalt verið sannfæring mín, að vér íslend- ingar hér megum ekki við því að hanga einlægt hver í annars hári um félagsmálin, og þá allra sízt þegar um eilífðarmálin — málefni lffs og dauða — er að ræða. par sem eg er ekki guðfræð- ingur, heldur að eins ólærður og lítt ritfær almúgamaður, dettur mér ekki í hug að þrátta við yð- ur um það, í hverju munur sá liggur er aðgreinir gömlu stefn- una frá hinni nýju, um slíkt væri eg alls ekki fær; né heldur skal eg dæma neitt um það hvort vér, sem fylgjum stefnu Dr. Jóns, séum meiri bókstafsmenn en þið hinir, sem lengra þykist komnir. En frá mínu sjónarmiði er engu betra að rígbinda sig við bókstaf “ensku” guðfræðinnar, mmn, að slagbrandurinn, sem þér eruð að kvarta um að fom- vinirnir hafi bmgðið fyrir, sé að einhverju leyti í yðar eigin höndum, ajpiar endinn, að minsta kosti ? 'tjj Fomvinur. Dominion ódýrasta og lang bezta skemt- unin, sem nokkur imannleg vera getur orðið aðnjótandi, er sú, að horfa á hinar fögm hreyfimynd- ir, sem sýndar eru um þessar mundir á Dominion leikhúsinu pað er eiginlega eini staðurinn, þar sem mönnum gefst æ og æfinlega kostur á að sjá hin meistaralegu tilþrif Mary Pick- ford. í þetta sinn birtist hún í afar einkennilegum leik, sem nefnist “Amarilly of Clothes Line Alley”. par koma fram góðar lýsingar á þvottakonu æfi Þœgilcgar, léttar og endingargóðar TENNUR y Góðar tennur tryggja heilsuna { ALUMINUM PLATES fyrir þá sem hafa átt örðugt með að nota aðrar tcgundir. Vér höfum •íðustu cfni og aðferðir þegar vér FYLLUM OG DRÖGUM ÚT TENNUR Mitt verð er sanngjarnt. Skoðun og áætlun yður að kostnaðarlausu, Dr. C. C. JEFFREY, ,,Hinn varfaerni tannlæknir'* Cor. Ave. og Main Street, Winnipeá Hog‘? U11 LODSKINN Ef þú óskar eftir fljótri afgreiðslu og hæsta verði fyrir ull og lcðskir.n.tkrifið Frank Massin, Brandon, Man. Skrifið eftir verði og áritanaspjöldum. SÓLSKIN 4 nýjan konung. Hinn glaðværi og hóflausi skemti- maður ar orðinn þögull og kyrlátur, þó hann væri ekki eldri en 25 ára. Hann talaði lítið og var löng- um einn saman. pað heyrðu menn, að hann fór hverja nótt um óttuskeið inn í sængurherbergi Sónaide og var þar oft langa hríð. Enginn maður sá Sjatar konung brosa, en jafnan var hann þýður og vingjamlegur við hvern sem leitaði hans. petta er sagan af harmi Sjatars konungs, eins og hvert bam sagði öðru hana á Indíalandi. Framh. HVER? (Lileinkað “Litlu May” Hver hefir gefið blómum líf og lit ? er ljóssins geisli vekur þau í högum. Pú heyrir lífsins þýða vængja þyt er þýtur áfram eftir vissum lögum. Við dagrenning, í austri logans lit er lítur þú á morgun-skýja-drögum, þú héyrir lífsins þýða vængja þyt er þýtur áfram eftir vissum lögum. Að kveldi dauðans, bleikra ljósa lit er lítur þú í vestur-skýja-drögum, þé heyrir lífsins þýða vængja þyt er þýtur áfram eftir vissum lögum. Aftanblærinn. pá hækka skuggar, fækka taka fet, við fytjum út í hinzta aftanblæinn, — pví sólarlagi aldrei gleymt eg get er gyðja nætur sveipar liðinn daginn. A. E. ísfeM. TRYGGUR VINUR. Af öllum þeim mörgu og góðu vinum, sem eg hefi átt, og á, hefir mér virst mállaust skepnan vera tryggust. Dettur mér þó ekki í hug að gera htið úr vináttu hinna mörgu og góðu vina minna, en mállausu skepnunni er ætlað svo lítið og álitin svo ómerkileg af mörgum, sem ekki hefir kynt sér þær vel. Nú ælta eg að segja ykkur sögu af ketti, sem eg átti þegar eg var lítill drengur, þá Uíðu foreldrar mínir í Nýja fslandi. Einn morg n voru foreldrar mínir úti við, en eg var lasinn og var í rúminu, og fór ekki á skóla þann morgun. Kisa mín lá á koddanum hjá mér, eins og hún gerði vanalega, allar nætur. Komu þá inn til mín tveir skólabræður mínir á líkum aldri og eg, og fóru að stríða mér, svo eg fór að skæla. En þegar kisa mín sá það, flaug hún á drengina og reif þá svo hroðalega að þeir urðu að flýja, svo stökk kisa mín upp í rúmið til mín aftur og vildi fara að sleikja mig allan í framan, en mér þótti nú tungan í henni heldur snörp. Svona vildi hún reyna að hugga þennan vin sinn, sem henni þótti svo vænt um, en gat ekki talað við hann. Svona eru mál- lausu skepnumar, einlægur og tryggur vinur, en við verðum að veita henni nákværrta eftirtekt til þess við getum skilið hana, af því hún getur ekki talað við okkur, og hefi eg oft haft mikla ánægju af að veita háttum mállausu skepnunnar athygli. Eg get sagt ykkur margar sögur líkar þessari, sem sönnun þess að það borgar sig að vera góður við allar skepnur, en eg má ekki taka meira rúm úr blaðinu ykkar núna, eg kannské seigi ykkur aðra sögu seinna, og hún verður um hænu. Svo munið þið litlu vinir að vera æfinlega góð við allar mállausar skepriur. pær eru manninum meira virði en margur heldur. Jack Frost. Dýravinur. Sólskinssjóður. Frá Hecla P. O. Man.: Jósefína Kristín Austfjörð..............$ .25 Guðrún Austfjörð.............................25 Jón Ásgeir Karl Austfjörð...................25 ögmundur Sigurður Austfjörð.................25 porvaldur Frederickson, Beresford, Man. .. J.00 Frá Framnes P. O., Man.: v Guðný Valgerður Hólm, ......................25 Stefán Hólm.................................25 Kristín Hólm ...............................25 Björgvin Hólm.............................. 25 Sig. Vopnfjörð............................ .25 Nú alls.............$ 3.25 Áður auglýst .... $951.75 Samtals .... .. $955.00 Drýpur, drýpur dögg á fold við hinsta lóu-hljóm. Krýpur, krýpur guðs að fótskör lítið lautar-blóm. ^ i j Mjúka, mjúka mildin kvöldsins kveður liðinn dag. * Strjúka, strjúka strengi dísir eftir sólarlag. Sofa, sofa, svanir rótt við heiðarvötnin blá. Lofa, lofa lifsins föður þúsund þögul strá. Dreymir, dreymir dal og heiði sumarfrið og sól. Streymir, streymir blíða guðs um mold og mannaból. Guðm. Guðmundsson

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.