Lögberg - 04.03.1920, Page 2

Lögberg - 04.03.1920, Page 2
Jíls. 2 LÖGBERG FIMTUADGINN 4. MARZ 1920 Verðlaunaritgerð IX. bekk Jóns Bjarnasonar skóla. Eftir Grettir Jóhannsson. Hvers vegna eg læri íslenzku. Skólastjórinn sag’ði okkur um daginní íslenzku kenslutíma, að Löberg ætlaði að gefa sex verðlaun fyrir beztar íslenzkar ritgerðir. pað átti að skifta þessum verð- launum svo leiðis að það væri tvenn verðlaun fyrir hvern bekk. Fyrstu verðlaun tíu dalir. Hver ritgjörð í níunda bekk; ekki minna en tíu blaðsíður á lengd. Kennarinn skrifaði á töfluna tuttugu og tvö spursmál, sem að, við máttum velja úr fyrir ritgjörðirnar. Eg tók nið- ur nöfnin, og fór að hugsa um gott efni fyrir ritgjörð mína. Og var eg lengi í vandræðum, að hugsa mér hvað eg ætti að velja. Mér fanst mér ekki vera hægt, að skrifa neinar tíu blaðsíður, af þessuim' úrvaLsefnum. pað er nú líklegast af því að mér er ekki inn- gefinn neinn sMlda andi. En eft- ir allmikil heilábrot, þá komst eg að þeirri niðurstöðu, að eg kaus mér að skrifa um, “Hvers vegna eg læri íslenzku”. Já, það er nú þýngsta þrautin^ að eiga nú að far að skrifa um það. pegar eg var að brjóta heil- ann um hvað eg ætti að skrifa um, þá hafði oft skotist upp í huga minn, að það mundi ekki vera til neins fyrir mig að skrifa, því að eg vissi, að eg ætti skæða kepfnnauta mikið í það varið að hafa fljótasta og bezta hestinn. peir unglingar, sem kynnu að ferðast heima hefðu ekki nærri eins mikla ánægju að ferðast um Ísland, ef þeir kunna ekki málið, pess vegna vil eg læra íslenzku, ef að eg kynni að fara heim til íslands aftur. pví þrátt fyrirþö aðeg skildi og t.alaði íslenzku, pá er eg fór heim síðast, fann eg að unglingar á mínum aldri, töluðu hana mikið betur þar heima. Næst er að minnast á hinar ls • lenzku bókmentir, og skáldskap. •Margir mentamenn annara þjóða, hafa lagt mikið á sig, til þess að læra íslenzka tungu, til þess að þeir gætu sem bezt, lesið og kjmt sér hinar fornu íslenzku sögur, og sL^Lldskap. fslenzku kvæðin sem að við heyrum, ®vo oft sungin, í islenzkum fðlagsskafp, eru mjög falleg og kraftmikil. Og væri gaman að lesa þau og læra. Og líka væri gaman, að lesa allar skáldsögurnar, og leikrit, og þjóð- sögurnar, um huldufólkið og draugana, og allar íslenzkar forn- sögur. Hvers vegna skildi þá ekki íslenzkir unglingar, læra mál- ið, til þess að geta lesið alt þetta, og margt fleira, þegar annara þjóða menn álíta íslenzkar bækur svo njerkilegar og mikils virði að þeir læra íslenzka tungu. pess vegna vil eg læra íslenzku. Oft hefir verið reynt, að koma hér á fót íslenzku kenslu, meðal okkar íslendinga, og oftast hefir það mishepnast meira og minna, að halda því verki á lofti. par I tíl, að hið Fyrsta lút. kirkjufélag, upp þessum í mínum bekk. Fyrst og fremst læri eg íslenzku j tók að sér að koma af því að, foreldrar mínir og alt i ?,kóla, sem ber nafn þess manns, ættfólk, mitt tala, og töluðu, ís- j sem frægastur hefir orðið, meðal lenzku. í heimahúsi föður míns, ] kennimanna, okkar Vestur-íslend- þá er ekki annað talað en rslenzka. j inga. Og heitir hann , séra Jón Foreldrar míndr, lærðu að tala ís- j Bjarnason. lenzku á íslandi, þar sem að ekki pessi skóli hefir að keppa við, er talað annað en íslenzka, á öllu landinu. En hér í Canada, sem eg er fædd og uppalin, og heyri bæði íslenzku og enisku, og svo blending .af báðum málunum. pessi blendingur er kallaður Winnipeg íslenzka, og þykip ný- komnu fóQki, hedman frá íslandi furðu skringilegt að heyra það mál. T. d. er oft ®agt af ferða- fólki, sem er að ferðast, “Eg má ekki missa trainið" í staðin fyrir j að segja, “Eg má ekki missa lest- 1 ina.” Maður heyrir oft talað um : stræti í “staðinn” fyrir að segja j “götu”. Líka heyrir maður oft I talað um sjanta, í staðinn fyrir að j segja skúr. pegar unglingar venj- ast því að heyra iþenna blending, og málleysur, þá er það viðbúið að þeir tali eins. Fyrir þetta er það nauðsylegt, að Iæra góða og rétta íslenzku. Líka má ekki gleyma því, hvað ó- metanlega er mikíll fróðleikur og skemtun að íslandsferðum, fyrir þá sem hafa 'haft þá ánægju, að ferðast til íslands. pegar eg var átta ára gamall, þá fór eg og for- eldrar mínir, ásamt báðum bræðr- um mínum, heim til íslands. pótt eg væri þá ungur mun eg aldrei, hvað gamall sem eg verð; gleyma því sem eg sá og heyrði. Fyrsti staður sem að eg sté fæti á, á fs- landi, var Reykjavík. par fanst mér nú margt vera skrítið, sem að fyrir augun bar. T. d. eitt sinn er eg var á gangi, með foreldrum mínuan, aagði eg við móðir mína. “Nei sko túnið upp á húsinu”. I Reykjavík er nú orðið, mest alt timburhús, og steinsteypu hús, en að eins eínn eða tveir torfWtejir sjáist þar iþó enn. pað var í fyrsta sinn að eg sá slíkan torfbæ, og mér þóti iþað svo skritið að sjá gras spretta upp á húsþakinu að eg sagði þetta. í sveitunum sér maður marga ^líka bæi. Eitt meðal annars sem mér þótti gam- an að, var að ferðast á íslenzku hestunum. pó eg kynni ekki mik- ið að fara með hesta, þá komst eg fljótt upp á lagið, og þurfti ekki alla aðra samskonar skóla í þessu landi, með allar námsgreinar, en hefir þess utan, íslenzku að skyldu- námsgrein. Fyrir það á skólinn þakkir skilið. þar er eg og aðrir nemendur, sem vilja heldur, ganga k þenna skóla en nokkum annan skóla. Lengi lifi íslenzk tunga, á með- al okkar, Vestur-fslendinga, og lengi lifi Jóns Bjrnasonar skóli. til neins að gera sér neina óþarfa fyrirhöfn fyrir manninn, hann getur ekki lifað” sögðu þeir, sem héldu að það mundi ekki takast. “Jú við skulum reyna alt,” sögðu hiúir. Maðurinn lifði langa æfi, og varð þjóð isinni gleði og yndi, og ánægja, og skildi þjóð sinni eftir, ljóma og fegurð af verkum sínum. Og þannig mun það verða með íslenzku þjóðræknina.— Cæsar var sendur af ítalfu, frá Rómverjum, til þess að herja á fíítmentaðar þjóðir, í frjófgum og indælum löndum, og héruðum. Og hann að því loknu, skrifaöi heim til Rómaborgar, i gleði sinni þessi orð. “Veni, vidi, vici.” Og fyrir það er Rómverska þjóðin enn þann dag í dag, fræg í veraldarsögunni, og verður á meðan lönd eru bygð. Séra Kjartan Helgason var sendur af þjóðræknisvinum, og trúað fyrir því, að herja á öl.l skrýmsli á leið sinni, í hvaða mydn sem þau birt- ust; sendur til að herja á nætur- skugga skrýmslin ljót, í hvað frjófgum og indælum héruðum, sem þau ættu heima. Með öðrum orðum, sendur til að herja á, efa- semdir og vantrú, á það, að íslenzk þjóðrækni, og þjóðemi gæti lifað í þessu landi. Hlutverk séra Kjartans híngað vestur, var að herja á þessi næturskugga skrýmsli, jafnvel þó þau kynnu að finnast í hinum fegurstu, og blóm- legustu héruðum, með öðrum orð- um í huga góðra og mikilhæfra, og skynsamra manna. Öll framkoma séra Kjartans, á þessu ferðalagi hans hér fyrir vestan haf, er þannig að hver mað- ur, sem hefir séð hann og heyrt, þráir að draga sem lengst þá stund, að þurfa að kveðja hann. Hann hefir sigrað hjörtu manna hér, og getur ef hann vill, með sanni sagt, og skrifað heim, eins og Cæsar, þessi fáu orð : “Veni, vidi, vici”. 1920. J. Briem. miklum og góðum árangri af þess- ari merkilegu uppgötvun. pað er oss mikið gleðiefni, og sönn ánægja að Islendingur skyldi bera gæfu til, að vinna heiminum þetta ómetanlega gagn, og ætti hann sannarlega skilið, að fá Nóbels verðlaun þó ekki væri meira. pinn einl. K. N. Frelsi Finnlands. pakkarguðsþjónustur í fyrradag um öll Norðurlönd. Frá Gimli. “Veni, vidi, vici” (Eg kom, eg sá og sigraði). pessi fáu orð skrif- aði Cæsar í gleði sinni heim tii Rómaborgar frá Asyríu, eftir að hafa unnið þar einn af mörgum, hinna miklu sigra sinna. Mér dettur í hug, að sama mætti séra Kjartan Helgason prófast- ur frá Hrua, segja í gleði sinni, ef hann skrifaði héðan frá Canada, úr íslenclinga-bygðunum heim til sín: “ Veni, vidi, vici," (Eg kom, eg sá, og sigraði). Hann kom einnig hingað til Gimli, og hingað heim á Betel, og sigraði hér sem líklega víðar, hvern mann, er sá hann og heyrði. Hans innreið í borgina var í gegnum eyrað, og fyrir innan þá borgarmúra sigraði hann hjörtun, og sýndi mönnum fram á það, að stjórnar fyrirkomu- lagið þar, þyrfti að breytast, ef að sálarlífið ætti að geta orðið guði þóknanlegt, og manninum sjálf- um gleðiríkt. —Já eg segi að hann hafi sigmð hjörtun, því hvar, sem hann kom var eins og menn, allir vildu gera sitt ýtrasta til, að tefja sem lengst fyrir hon- um, til að missa samveru hans sem seinast, og þá var það sist ekki' hér á Betel, sem fólkið reyndi að hafa hann sem lengst. Um allar íslenzkar bygðir sem hann (séra Kjartan) náði til, ferð- aðist hann stöðugt fullur, og skildi allstaðar eftir sætkenda menn, Mountain febr. 22. 1920. Kæri vinur! Heiðraði forseti, herrar og frúr, Hér er eg kominn á syngjandi túr. En ísöngmaður aldrei eg var eða verð, Mig vantaði röddiina, eins og þú sérð. En þetta tilheyrir öðru kvæði, sem verður að bíða betri tfða. Eg bíst við að þér og öðrum, sé farið að þykja nóg komið, af þessu “Frísir bisnesi” og mun það satt vera. En af því það hefir vakið óvanalega míkla eft- irfcekt, hafanna á milli, og mæl- ist misjafnlega fyrir n. f. 1., þefcta uppáfcæki Guttorms, og ekki fyrrr- sjáanlegt annað, en það ætli að ta'ka enda með skelfingu, þá finst mér vel við eigandi, að eg eigi síðasta orðið. ERki síst vegna þess, að eg hefi ekkert lagt til málanna fyr, mér fanst málið vera mér of skylt . Allir, sem á það hafa minst, hafa litið á það frá þessu blægilegta sjónanmiði, en það hefir tvær hliðar, eins og öll önnuir /málefni. Eg fyrir mitt leyti, befi aldrei skoðað það öðruvísi en frá praktísku hlið- ínni, eða frá hagfræðilegu sjón- axmiði, ef svo mætti að orði kveða. Eg sá og þekti systur tvær, En synd og glötun hétu þær, f húsi þeirra eg vinsæll var, Og við mig léku systumar. í gær var hins nýfengna frels- ís Finnlands og hinnar finsku kirkju minst við guðsþjónustur í öllum kirkjum á Norðurlöndum samkv. ákvörðun, sem tekin var á fundi norrænna kirkjumanna á Vesterbygaard á Sjálandi, þar prófessor Sig. P. Sivertssen var viðstaddur sem fulltrúi íslenzku kirkjunnar. Finnum var sjálfum falið að ákveða daginn og völdu þeir til þess sunnudaginn 18. janúar, and- látsdag Hinriks biskups frá Upp- sölum, lávarðar Finnlands, sem fyrstur boðaði kristna trú þar í landi og lét lífið fyrir trú sína. pví miður bárust tilmælin um hluttöku í þessum hátíðahöldum og dagsetningin »svo seint út hingað, að ekki var auðið að láta berast út um land í tæka tíð. En í dómkirkjunni og nokkrum kirkjum öðrum var dagsins þó minst, 'Svo og á samkomu í K. F. í. M., þar selh biskup flutti ræðu. í dómkirkjunni var Finnlands minst í báðum messum. Fer hér á eftir ræða Bjarna Jónsson- ar, sem hann flutti í síðdegis- mesisunni, að lokinni prédikun sinni út af guðspjalli dagsins: í dag hefir við guðsþjónustur í kirkjunum víðsvegar um Norð- urlönd verið minst hinnar finsku þjóðar, og bænir hafa sfcigið upp til Guðs, bænir um hjálp, viðreisn og bjarta fpamtíð. Kirkjur Nlorðurianda færa í Gat ekki unnið húsverk Tanlac kom henni til heilsu. “Eg var orðin svo veik og mátt- farin, að eg gat ekki einu sinni sópað gólfið í húsinu mínu. En eftir að hafa tekið dálítið af Tan- lac, er heilsa mín orðin upp á hið allra bezta,” sagði Mrs. Carrie Benner, að 438 Alexander Ave., Winnipge, Manitoba. Fyrir hér um bil ári síðan bjáðist eg mjög af inflúenzu, og lá þá í einu í þrjár vikur í rúm- inu. Eg hafði lítið viðþol sökum magakvala og meltingarieysis, á- samt gasþembu og hjartverks. Einnig var bakverkurinn stundum l'ítt þolandi. Eg hélt orðið engu niðri, um hvað heilnæma og létta matartegund, sem var að ræða.— Svefninn fór algerlega út um þúfur; lá eg stundum heilar næt- ur án iþess mér kæmi dúr á auga. No'kkrir mánustu vinir mínir ráð- lögðu mér að nota Tanlac og lét eg að lokum tilleiðast, jafnvel þótt eg hefði ekki sem bezta trú á því. Og fór mér srtax að batna éftir fyrstu inntökumar. Eg* hefi í alt notað heilar þrjár flöskur, og hefi nú unnið heilsu mína aftur að fullu. Höfuðverkurinn, melt- eru horfnar með öllu. Nú hefi eg beztu matarlyst og svefnin er kominn í samt lag aftur. Alt þetta á eg Tanlac að þakka og það er mér því hið mesta gleði- efni að geta mælt með því við alla þá, er líkt kynni að standa á fyrir og mér. Tanlac ter isellt í flöiskum og/ fæst í Liggets Drug Store, Winn- ipeg og hjá lyfsölum út u mland. það fæst einnig hjá The Vopni— Sigurdson Ltd. Riverton Man. Adv. ar svo greinilega í ljós. pað er svo oft talað um að kristindóminn vanti kraft og lífsfjör, kristna trúin þurfi að fá að láni sannleiks- fóm ög sameinast þannig hinni korn* svo að ávextir 'komið 1 finsku kirkju, í lofgjörð og þakk- JÓS og áilrif skaPast- COPENHAGEN Munntóbak Búið tilúr hin- ím beztu, elstu, >afa - mestu tó- baks blöðum, er Þetta er tóbaks-askjan sem ábyrgSt að Vera Kefir að innihalda heimsin algjörlega hreint bezta munntóhek . ... Hja ollum tobakssolum ÞJÓÐRÆKNISFÉLAG ÍSLHNDINGA í VESTURHEIMl P.O. Box 923, Winnipeg, Manituba. ' í stjörnarnefnd félagsins eru: séra Rögnvaldur Pétnrsson. forvll, 650 Maryland str., Winnijjeg; Jón J. Bíldfell, vara-forei tl, 2106 Po.^-ge ave., Wpg.; Slg. Júl. Jóliannesson, skrifarl, 957 Ingersoll str., Wpg.; Ásg. I. Blöndabl, vara-skrifari, Wynyard, Sask.; S. D. B. Stephanson, fjármála-ritari. 729 Sherbrooke str., Wpg.; Stefán Kinursson, vara- fjármálarltari, Arborg. Man.; Ásin. P. Jóhanusson, gjaldkeri, 796 Victor str., Wpg. ; Séra Albert Kristiánsson, vara-gjaldkeri., L.undar, Man.; og Sigurbjörn Sigurjónsson, skjalavörCur, 724 Beverley ðtr., Winnipeg. Fastafundi heflr nefndin fjóröa föstndag hvers mánaöar. A. CARRUTHERS Co. Ltd. SENDIÐ Húðir yðar,UIl,Gœrur, Tólgog Seneca rætur til næstu verzlunar vorrar. VJER greiðum hæsta markaðsverð. VJER sendum merkispjöld og verðáætlanir þeim er æskja. Adalskrifstofa: WINNIPEG, Manitoba ÚTIBÚ—Brandon, Man.; Moose Jaw, Sask., Saskatoon, Sask.; Édmonton, Alta.; Vancouver, B. C. I i ÚT 1— hvar sem hann fór. — Stöðugt að binda mig í hnakkinn. Eg ferð- i fuMur af gleði og von,— von og aðist ianga Ieið á þesum hestum. Eg kom í sveitina og að bænum, þar sem að hann Grettir sterki var fæddur, sem heitir á Bjargi í Mið- firði. par sá eg stóran stein sem er kallaður Grettistak, og minni stein sem að höfuð hans, á að vera grafið undir. Eg sá margt sem var gaman að sjá. Eg verð að minna-st örlftið á út- sýnið, og annað fleira, sem að fyrir augun bar. “Landið er fagurt og frítt o. s. frv. par eru fjöll sem gnæfa við himin, og ár og læk- ir sem full eru af fiski. í ánum eru fossar sem eru með þeim stærstu í 'heimi. par er mikið af allskonar fuglum, sumir þeirra eru sumar fuglar, og sýngja /þeir yndislega fallega, t. d. lóan og svanurinn. Á beiðunum er mikið af 'sauðfé á sumrin, og er þvl öllu smalað sam- an á haustin og rekið heim, sem kallað er í réttir. pá er mikill gleði, og alstaðar skildi hann eftir sætglaða menn með ljósglampa í huganum, eða sálarlífinu, þar s-ern máske áður voru skuggar, eða jafnvel forsæla. Falleg hug- mynd er það hjá Sigurði Breiðfjörð þar sem hann í sambandi við upp- komu morgunsóarinnar segir: “Næturskugga skrímslin ljót skömmuðust tsín /undían stein- um.” pannig presta, þurfum við að hafa, sem öruggir laða og leiða, með lipurð og góðu, eða þá piska í burt að öðrum kosti, “nætur- skugga skrímsli ljót” úr hjörtum (sálarMfi) manna. Eg efast um að íslenzka þjóðin, heima á íslandi og Alþing,'hafi nokkru sinni kjör- ið betri mann til starfa, en þegar hún sendi séra Kjrtan í Hruna hingað vestur, til að sameina krafta sína, þjóðræknis-stríðsmenn hér vestan hafs, því engu síður læti, fyrir fengið frelsi þjóðar- innar. pau fcilmœli hafa hingað borist, að vér íslendingar sem ein þjóð Norðurlanda tækjum þátt í þessu þakklæti og ákalli. það þarf naumast að geta þesis, að oss er það gleði að verða við þeim til- mælum. Slíkþ.er oss sjálfum til styrkingar og uppörfunar. Kirkja Pinnlands var snemma af Guði 'kölluð til að vera út- vörður ,hinnar vestrænu kristni og menningar, hún hefir verið jsem varnarveggur milli vestuite og austurs, vígi mitli svo gjöró- líkra hugsana. öldum saman var reynt að ryðj^ annarlegum trúar- og mer.ningarskoðunum braut ti'l Finnlands. En kirkjan átti þrótt, er studd- ist við náð Drottins. Siðabótin niáði (til Finnlands eins og til systurkirknanna á Norð- urlöndum, og kirkjusaga Finn lands geymir svo margar minn- ingar um, náðargjafir um and- lega vakning, er látið hefir þjóð og kirkju eftir blessunarríka blómgun. Saga 19. aldarinnar segir t. d. frá eflingu trúar- og kirkjuflífs nneða.1 'hinna ýmsu stétta Finnlands. En blómgun- in hefir átt í mikilli baráttu. Hin finska þjóð hefir ætíð átt petta erindi stendur skrifað i í vök að verjast. Um og eftir æfisögu minni. Stendur skrifað segi eg, af því hún hefir ekki verið, prentuð enn þá, þó margt hafi verið þrykt sem síður skyldi. Eg minnist þess oft með 'hryll- ingi, er eg sá fyrir nokkrum ár- um mynd af þeim gamla, á heim- leið fljúgandi, með dauðan negra í klónum, þá kastaði eg fram þess- ari stöku: Ekkert hefi eg aumra séð né ógeðslegra, En djöfulinn hanga á dauðum negra. / > Af framan töldum ástæðum, finst mér 'að þeir menn, hvort heldur sem þeir eru, klerkar eða Ieikmenn, ætfcu að vera skoðaðir sem sanpir velgjörðamenn mann- kynsine, sem gefca með einhverjd móti komið í veg fyrir að annað eins geti komið fyrir aftur. petta var það sem aðallega vakti fyrir mér, frá upphafi veganna þegar eg orti eftirfylgjandi vísu, j ^,eási áðferts. sem eg gjörði í Nýja íslandi þó hún hafi ekki birzt fyr en nú Kölski skjáinn krún'kar á, Krækja í náinn fýsir. Gamli K. N. glottir þá, Gufcta hjá í “frísir” gleðskapur á ferðinni, þegar fénu eru hér, í hugum og sálum manna, er smalað til rétta. Er það einna líkast 'stórhátíð, og fara allir í sín beztu föt, og sækist þá hver um að hafa sem allra bezta reiðskjóta, til að ríða á í réttina. Er þá oft glatt á hjalía, þegar menn reyna hesta sína á góðum vegi, þykir og það góðra og mikilhæfra manna næturskugga skrímsli ljót, er af og til reka upp höfuðin, og segja: “ómögulegt, ómögulegt.” — að ó- mögulegt sé að íslenzk tunga, ís- lenzkt þjóðemi, og íslenzk þjóð- rækni geti lifað hér. “pað er ekki Vegna þess að eg man ekki eftir, að hafa séð þess getið í blöðunum, sjálfum mér og ís- lenzku þjóðinni til verðugs heið- urs, og þó eg vildi að einhver annar hefði orðið til þess, þá vil eg þó heldur gjöra það sjálfur, en að það sé ógjört. pað var n. P.t eg en enginn annar, sem varð fyrstur til þess, að sanna vísinda- lega að kýrnar fengu heyfever af að éta fífuhey, og er búist við aldamótin síðustu urðu áþjánar- tilraunimar en svæsnari, harð- snúin óvild gegn trú og menningu landsins jókst. Rússneski öra- inn sveif* yfir þjóðinni og leit- aði að bráð. ófrelsi og kúgun fór vaxandi . Hvar var hjálp að finna? pað virtist fokið í flest skjól, öll sund lokuð. En þá Jcom heimsstyrj?ldíin mikla. Rússneska ríkið datt í mola. Finnland varð sjálfstætt og fagnaði frelsi. En að austan kom hættan en á ný. Æsingamenn frá Rúss- landi reyndu að ná aftur yfir- ráður y/ir Finnlandi. Og að- ferðin, er ^eir notuðu, var svo á- takanleg og sorgleg. peir reyndu að vekja innri byltingu í landinu sjálfu og fá þannig grundvöll undir útbreiðslu heims- byltingarinnaj, peim heppnaðilst alt of vel Rússneskir bylt- ingamenn fengu í lið með sér ó- aldarflokk í sjálfu Finnlandi, og nú hófst rauða byltingin árið 1918, og geymast margar minn- ingar um hörmungar frá því ári í hugum mannanna. Ekkert var hei’lagt talið. Nú rann upp neyðartími hinnar finsku kirkju. A f kirkju/'iúsunum voru 13 brend, 40 voru rænd skrauti og áböldum og 54 kirkjur voru saurgaðar. Rúmlega 30 prestar voru hnept- :r í fangelsi, 43 sæfctu misþyrm- ‘ngum og 10 voru myrtir. En á þessum hörmungatímum kom kraftur hinnar kristnu trú- pað hefir sésfc og sést enn, að kriistindómurinn á siguraflið, sem breytir neyðinni í lofsöng. Skal eg nefna nokkur dæmi um ueyð og sigur, um ofsókn og trú- armátt. Einn hinn fyrsti, er lét líf sittí fyrir trúna, var sóknarprestur | einn, Júlíus Kalpa að nafni, eld- heitur trúmaður og í metum sem ræðumaður. Var 'hann ,hand- tekinn ásamt konu sinni og heyrði hún er hann var skofcinn. Prestur einn er hafði aðalstarf sifct meðal hinna fátæku og bág- stöddu, ók í vagni ásamt tveim drengjum sínum. Var ráðist á vagninn og presturinn díepinn. En nokkrum dögum áður var bú- ið að ræna öllu, sem fémætt var á prestsetri hans. Pajula, doktor í guðfræði, mik- ils metinn sóknarprestur, rúm- Iega sextugur að aldri, áhuga- mikil'l starfsmaður fyrir hin kristnu æskufélög, sætti miklum misjþyrmingum. Rudduet byflt- ingamenn inn á heimi'li hans, en því meir sm þeir tóku, þess ró- legri var hann sjálfur og sagði biðjandi: “Verði þinn vilji”. Nokkru síðar lét hann líf sitt og minningin lifir um einn hinn mætasta þjón hinnar finsku kirkju. Starfsmaður einn í víngarði Drottins, prestur um fertugt, brennandi í anda og ríkur af fórnfíúsum kærieika, gekk með sigri og friði á móti dauðanum. Hvað um þetta aukatonn aíhveiti! H IRDID það og seljið án þess að láta GOPHERS éta það. Útrýmið Gophers áður en þeir ná haldi á hinu uppvaxandi hveiti, Drepið þá undir eins með Gophercide ATTATÍU SINNUM DRÝGRA EN ALGENGT STRYCHNINE OG LAUST VID BEISKJU Leysið upp pakka af GOPHERCIDE í hálfu gallónu af volgu vatni (engin sýra eða edik) og vætið með gallónu hveitis. — petta nægir til þess að drepa 400 GOPHERS.. dreifið síðan þessu eitraða hveiti í kring um holur þær, sem Gophers búa í og í útjaðra hveiti akranna. GOPHERCIDE drepur Gophers ávalt og bjargar tonni af hveiti, sem að öðrum kosti myndi hafa að engu orðið fyrir áhrif Gophers. NATIONAL DRUG and CHEMICAL COMPANY of CANADA, LIMITED Montreal, Winnipeg, Regina, Saskatoon, Calgary, Edmonton, Nelson, Vancouver, Victoria og eystra. komu hinum að- vér lifum, hrærumst og erum í, hersveitir þrengdu til hjálpar, og nóttin breyttist aftur i dag. pað var sem vorleysing eftir vetur. Frá þúsund vatna landinu berst í dag þakklæti og bæn til himin- sala. Söfnuður Guðs á Norður- löndum tekur þátfc í hinni sam- hann, með mikiilli djörfuníK trú sína á frelsarann. Prestur einn, mikill gáfumað- ur, í blóma lífsins, að eins þrítug- ur að aldri, bað svo brennandi bæn til Guðs, að jafnvel bððlarn- ir urðu fyrir áhrifum, svo að þeir sleptu misþyrmingum á und- an aftökunni. Táúbe prófastur var einn hinn atkvæðamesti mdðall kennilýðs Finnlands. Var hann af lífi tekinn, og var áður með knífi ristur kro'ss á brjóst hans, svo að með sanni má segja, að hann haFi borið sáramerki frelsahans í líkama sínum. Einn af píslarvottunum, er hafði verið 33 ár sóknarprestur á sama stað, lá veikur í rúmi sinu, og þar var á hann ráðist og lét hann þar iíf sitt. pegar slíkar minningar eru rifjaðar upp, ættum vér að minn- ast orðanna: “petta eru þeir, sem komnir eru úr þrengingunni í Jesú nafni kvaddi hann konu j eiginlegu bæn, og vér erum beðnir sína og litlu börnin sín, og játaði að vera með. Vér höfum svo frammi fyrir þeim, er pyntuðu mikið að þakka( það ,hefir verið farið svo vel með oss á þessum alvöru tímum. Vissulega er oss það ljúft að láta vora bæn sam- einast bænum bræðra og systra og trúargleði, með þakklæti og bæn, viljum vér koma fram fyrir auglit Drottins. Almáttugi, eilífi Guð, hirnneski faðir vor á hæðum. Vér, sem búum í duftinu, þö'kkum þér, að umönnun kærleika þíns fylgir oss á jörðunni, af því það er þinn vilji, að allir menn verði hólpnir og komist til þekkingar á sann- leikanum. Miklar þrengingar hafa geys-- að um heiminn, en á þrenging- anna tímum hefir oss, sem hlíft hefir verið, bent til þeirra, sem í neyð hafa búið. Pað er gleði vor, að vér á þessum degi megum sameinast öðrum þjóðum Norð- urlanda fyrir augliti þínu. Nú leitar þá þakklæti vort til þín.sem ákveður fyrirsetta tíma og takmark bústaða þjóðanna, og svo að þú í þeim löndum megir eiga þjóð, sem játar þitt nafn, syngur um þig og talar um þig á hinum norrænu tungum og breið- ir út kærieika og rótt til náunga síns. Lit i náð til allra þjóða jarðar- innar og lát þær 1 friði lifa hér á hinum flughraða tíma, og lát hið unaðarsæla og lífgandi fagn- aðarerindi berast til þeirra og nafn þíns eingetins sonar verða það nafn, sem öll kné beygja sig fvrir. Blessa þú þjóð vora, varðveittu heimili vor og öll landsins böm, uppræt hið illa, efl hið góða, styrk hið veika, lífga hið daúða, hugga þú hrelda og niðurbeygða, efl falslausan kærleika og bróður- hug, blás afli í brotinn hálm og breyt þú nótt 1 dag. Amen. Á undan prédikun var sungið “pig Guð, vor Drofctinn, göfgum vér” (Te deum nr. 2), en á eftir prédikun var sunginn sálmurinn nr. 463 “Sjá, þann hinn mikla flokk sem fjöll”. miklu, og' hafa þvegið skikkjur j vér biðjum þig, að veita hinu sínar og hvífágað þær í blóði finska ríki þína náðarsamlegu lambsins” (Opinb. Jóh. 7. 14.). En nú snnaðist sem fyr, að blóð “pííflarvottanna er útsæði kirkjunnar. Nú fyltust kirkj- uraar af biðjandi og lofsyngj- andi fólki, trúin fékk vængi og leitaði til síns rétta heimkynnis. Hjálpin kom. Hinar hvítu hjálp, að kirkja þín megi fram- kvæma starf sitt meðal þeirrar þjóðar, svo að eindrægni og bróð- urhugur megi búa- þar, og hin djúpu sár á þjóðarlíkamanum læiknast. Lát vora þjóð og allar þjóðir Norðurlanda komast nær þér, sem Biskup sendi erkibiskupi Finn- Iands svo hljóðandi heillaóska- skeyti: Kirkja íslands sam- fagnar sytsturkirkjunni finsku á bessum minningardegi og árnar Finnlandi Guðs blessunar”. —Morgunblaðið 20. jan. 1920. Til sölu. M.iög 'lítjð brúkuð Brunswick hliómvél fæst til kaups, með mjög sanngjörnu verði, að 683 Agnes Str. Talsími Garry 583. \

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.