Lögberg - 01.04.1920, Page 3

Lögberg - 01.04.1920, Page 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 4. APRÍL 1920 Bls. 3 ¥ HELEN MARLOW EFTIK Oþektan höfund. “Það virðist vera skop af forlögunum, •að iþessi stúlka skyldi ná svo mikilli samliygð hjá þér. Á eg að segja þér hennar sanna ætt- erm ? Hún cr óskilgetin dóttir mannsins þíns sála'ða. og Carmen Calla, 'hin fegursta og létt- úðugasta ieikmeyja á sinni tíð”. 35. Kapítuli. “ Fals! fals!” hrópaði frú Douglas með deyjandi rödd, eins og hjarta hennar hefði orð- ið fyrir voðalegu 'höggi, og Helen stóð, eins og hún væri orðin að steinlíkneslki, — náföl, ísköld og magnþrota. Augu thans gljáðu af ánægju yfir hinu illa, sem hann hafði komið af stað, og !hann sagði. „ “Eg veit, að þú viilt ekki trúa mér án sann- ana; en að tveim dögum liðnum, skalt þú fá al- veg óhrekjanlegar sannanir fyrir þessu.” “Eg vil ekki trúa þér. Þú hefir búið út jæssa lýgi til þess, að hefna þín,” sagði frænka hans. “Ó, föðursvstir Bessi, ætti og að geta sært þitt blíða hjarta með þessari frásögn um ótrygð eiginmanns þíns, ef liún væri ekki sönn? Nei, nei, svo lélegur er eg ekki. Það er 'hreinn sannleikur, sem eg segi þér. Douglas þing- maður var elskhugi Carmen Callas, bæði áður og eftir að ihann giftist þér. Eg segi ekki þar með, að hann hafi ekki élskað þig líka.” “Farðu burt annars gerir þú mig óða,” hrópaði hún tryllinglega. “Bg vil ekki trúa þér — aldrei, aldrei! I>ú lýgur um hinn fram- liðna, sem ekki getur sjálfur tdkið til andmæla og varið sig.” Eg tala hreinan sannleika, þó hann sé slæmur, og innan tveggja daga skulu sannanir fyrir honum vera í þínum höndum. Þú skalt þá vera nevdd til að trúa þessu. En Bessi föðursystir, mér þykir slæmt að verða að særa þig; en eg hefði aldrei nefnt eitt orð um þetta, ef þú hefðir ekki í gærkvöldi farið að skifta þér af mínum málefnum, oig eg gat ekki þolað að þessi stúlka skyldi gabba þig, því tilvera liennar er fulikomin móðgun gegn þér.” “Þei, þei! hvort sem þú talar sannleika eða ekki — stúlkan er góð og saklaus,” hróp- aði 'hún óðagotslega; en hann sá að hún snéri sér með hryllingi frá Helenu en brosti við sér. í Armstrongsættinni var afbrýði mjög tíð sem stundum líktist 'brjáli. Hann vissi þetta og las það í hyllingum, sem sagði frá stjórn- lausum viðbjóði, Og hann brosti ógeðslega þeg- ar hann sá, að um Ilelen fór líka hryllingur, og að hún flýtti sér svo þaðan. Hún þaut inn í búningsklefann. fór úr fall- ísgu fötunum og í þau föt, sem hún hafði verið í kvöldið áður. Hendur hennar skulfu svo mikið, að hún átti erfitt með að laga fötin eins og þau áttu að vera, andlit hennar var náfölt, í augum hennar 'hvíldi mikil ömlnun, þegar hún snéri sér við til að yfirgefa herbergið og húsið. . Á þessu augnabliki stóð frú Douglas fyrir framan hana, í svo afarmikilli geðshræringu, að það var erfitt að þekkja hana. “Hvað ætlar þú að gera? spurði hún. “Góða Ikona, eg fer burtu héðan! Fyrir- gefið mér, ó, fyrirgefið mér! að skuggi lífs míns skuli falla jafndökkur á yðar líf. Þér mcgið trúa því, að eg vildi heldur vera dauð, en að verða fyrir þessu.” “Bíð þú Helen! Vesalings barn, þetta er ekki þín vfirsjón,” sagði frú Douglas í hásum róm. “Þetta getur ekki verið satt. Við skulum ekki trúa því, sem hann segir,” sagði frú Dougias. 36. Kapítuli. Rudolph Armstrong hló með djöfullegri á- nægju , þegar hann yfirgaf herbergi frænku sinnar; hann áleit að hann mætti nú hrósa sigri. “Eg hefi nú hefnt mín ágætlega yfir þoirn þremur, sem bökuðu mér háðung gærkvöldi. Að sj'á hvernig fallega stúlkan engdist sundur og saman af smáninni, sem hangir við fæðingu liennar. Hvernig mín mikiliáta föðursystir fann tign sinni og sóma misboðið, þegar hún Pékk að heyra um ótrygð manns síns. Ha, ha! Hún hefir alt af í endurminningum sínum lit- ið ú harm, 'sem helgan mann, hún hefir neitað hiðlum í tugatali vegna hans, og nú kemst hún að því, að hann var ekki sá, scm hún hélt hann vera. Og hún skal fá sannanirnar. Og Fred hvað ætli að hann segi, þegar að hann heyrir sannleikann? Hata mig enn þá meira en áður, auðvitað; en hvað skeyti eg um það? Eg hefi altaf hrósað sigri yfir honnm og eg skal alt af gera það.” Hann gekk upp í sitt eigið^ herbergi og lagðist á rúmið til að hvíla sig dálítið. Nótt- ina áður gat hann naumast sofnað eina mín- útu, sökum æsingarinnar yfir þeim grikk, sem hann varð fyrir, og af því að hann var smán- aður. Hann hafði ekið beina leið aftur til ungfrú Graydon og vinstúlku hennar, án þess að geta um það með einu orði, hvaða niðurlæg- ingu hann varð fyrir, og hann var hjá þeim langt fram yfir miðnæt.ti. Þegar liðið var langt á daginn, fór hann á fætur, og þegar að hann heyrði að fi*ú Douglas hefði tekið Helenu heim með sér, varð hann alveg óður. “Hún, vemdarengili hennar. Svei, það skail cg brátt koma í veg fyrir,” sagði hann hálreiður yog þegar hann hafði hlustað bak við fortjaldið, þangað til að hann var búin að heyra eios mikið og hann vildi, kom hann frekjulegur inn til þeirra, með þessa hræði- legu nýung, sem vakti örvilnan tveggja kvenn- persjóna. ' 1 Þegar Fred Oakland kom þar hálfri stundu eftir að Helen var flúin, fann hanri frií Douglas í aumkunarverðu ásigkomulagi. Him var náföl, allur ánægjugljái var horfinn úr auvum hennar, og hún leit þannig út, eins og mörg ár væru liðin síðan hann sá hana seinast. Hún gat ekki grátið, en reyndi með hinum ömurlegasta róm að segja lionum frá öllu. Voðalega djúp og sár tilfinning fylgdi hverju orði. Rudolph hafði getað sært liana því dýpsta sári sem hugsast gat. “Þetta getur ekki verið satt; það er alt of hræðilegt til að geta verið satt!” hi'ópaði hann ákafur, en hún stundi: “Hann hefir lofað að koma með sann- anir.” “Og Helen? Get eg fengið að sjá þessa ógæfusömu stúlku? Máske að eg geti huggað hana dálítið, því við viljum ekki viðurkeima þessar sannanir án mótmæla, Bessie frænka.” Iíún vrarð að segja honum að Helen væri strokin þaðan, og alclrei gleymdi hún gremju- lc-ga augnatillitinu hans til sín. “Þú lézt hana fara þannig — þetta ör- vilnaða, vinklausa þara. Ó, hvernig gaztu verið svona miskunarlaus ? ” “Þú mátt ekki ásaka mig fyrir það, Fred; eftir að eg hafði heyrt þessa kveljandi frá- sögn, var það drepandi písl fyrir mig að sjá hana. Hefir þú gleymt að það er hættuleg aíbrýði arfgeng í ætt okkar? Ilún var lif- andi vitnisburður um yfirsjón manns míns- og cg — eg hefði farið að hata hana, ef hún hefði verið hér kvr. ó hve mjög eg elskaði mann- inn minn. Hvílíkt traust bar eg alt af til hans. Hve mörg tár hefi eg ekki felt á gröf hans, og hve sára sorg befi eg ekki geymt í huga mínum yfir missi hans. Og hvað á eg eftir af öllu þessu? Alt líf mitt frá þessari stundu verður óþolandi. Hve máttvana þessi orð: “Hann var þér ótrúr,” hafa gert mig, því getur engin maður með orðum lýst”. Hún grét og var alveg utan við sig. Hann sá þess vegna að það var gagnslaust og hefði verið grimdai'legt að ásaka hana. Þessi ör- lög, sem.hún nú hafði orðið fyrir, voru en þyngri heldur en þegar hún misti barnið sitt, og Iþegar eiginmaður hennar dó. Hann yfirgaf hana, og hraðaði sér af stað til Nathaliu, í þeirri von að finna Helenu þar. P^ólkið í húsinu sagði honum, að Helen hefði komið þangað, en svo hefðu báðar stúlkurnar farið út. Frá því augnabliki að þær yfirgáfu her- bergi sitt, komu þær ekki aftur þann dag, og ekki heldur seinna. Það komu aldrei nein boð frá þeim, og enginn gerði kröfu til hinna fátæklegu húsmuna, sem þær skildu eftir. Und- arleg þögn, einkennilegur leyndardómur liluldi þær ógagnsæju myrkri. Þegar búið var að leita að þeim í heila viku, með miklum kvíða og örvilnan, slepti F'recl Oakland allri von. Hann reyndi að gleyma — já, að hrinda hugs- untnni frá sér. Rudolph Armstrong hafði komið með sannanir til frú Douglas, se mekki virtist mögu- legt að hrekja. Hún varð enn þá hryggari og örvilnaðri en áður, en hún gat engin ráð fund- ið til að hrekja þær. Fred Oakland fór til Európu, sorgþrung- in og vonlaus, eftir að hafa hætt við sína á- rangurslausu rannsókn. Hann þáði stöðu þar, til tveggja ára, vonandi að geta gleymt og yfirunnið sorg sína með því, að vera s(felt stayfandi. 37. Kapítuli. Við sknlum nú stutta stund snúa okkur aftur að Gladys, vinkonu Helenar, sem skyldi svo skyndilega og sorlega. við hana, þegar hún stökk út úr vagninum um leið og hestarnir fældust. Gladys var vanalega stjóraandi sjálfri sér og stilt kona, en gripin af skelfingu hafði hiin séð mann sinn nálgast, og jafnframt tekið eft- ir iþéirri aðferð sem hann notaði til að fæla hestana. Óttaleg skelfing greip hana, þegar hún sá þetta morðáform Harry Dale, hún misti alla í- hugun, svo hún var öll önnur en hin hugrakka kona, sem hún var vön að vera. Að hugsa sér, að þessi maður, sem hún hafði elskað, og þótti enn þá vænt um, var svo glæplundaður og guðlaus, að hann langaði til að gera hana að farlama manneskju það sem eftir var æfi hennar. Vitstola af hræðslu og hatri til þessa kalda morðingja, varð hún alveg utan við sig; hún gleymdi Helenu, húu gleymdi öllu af hræðslu við dauðann, sem virtist bíða hennar. Dökku augun hennar horfðu ofan eftir göt- unni; þar sem fult var af vögnum og manneskj- um, sem skjálfani af ótta horfu á hættuna, sem hún var stödd í, en engin rétti fram hjálp- andi hendi. Hún rak upp hátt hljóð — hræðsluóp, sem heyrðist af fjöldamörgum eyrum — og svo stökk hún út úr vagninum ofan á götuna, sem i ar steinlögð. Hún hugsaði ekki um Helenu; hún varð því alein eftir, til að mæta forlögum síntun. Þegar hún bom niður á götuna, lá hún saman hnipruð á henni, en hjálpsamir menn þutu til hepnar, og báru hana yfir á gangstétt- ina, og lítill hópur umkringdi hana undir eins. Sumir í hópnum þektu þetta öskugráa, meðvitundarlausa andlit, og sögðu, að þetta væri ungfrú Gladys, sem starfaði í leikhúsfé- lagi þar í bænum. Hún væri annað hvort dáin, eða hættulega særð. í þnnnvanganum var djúpt og ljótt sár, sem blóðið streymdi úr; hún hlaut að hafa lent á skarpri steinrönd, að því er virtist. Skyndi'lega kom maður hlaupandi til þeirra. Hann hafði lilaupið svo hart á eftir vagninum, að andlit hans var löðrandi af svita og nú tróð hann sér inn á milli fjöldans, hann sá meidda andlitið og lirópaði með uppgerðar sorg: “Ó! Þetta er konan mín! Hún lifir! Guði sé lof!” hrópaði hann með sorgarróm. Svo leit hann í kring um sig. “Vill nokkur gera mér þann greiða, að útvega vagn? Eg verð að flytja hana heim’og ná í lækni undir eins!” hrópaði hann með þeim kvíða, sem að eins elskandi eiginmaður getur synt. 38. Kapítuli. Það sem hann beiddi um, var, gjört, og undir eins og vagninn kom, hjálpuðu greið- gjarnir menn honum til að lyfta henni upp í vagninn og leggja haua á sessuraar. En hvað þeir hefðu verið fúsir til að koma í veg fyrir, að hann flytti hana í burt, ef þeir hefðu vitað hvaða ófreskja af manneskju hann var, og hve mjög vesalings Gladys hataði og hræddist- hann. En hann hafði sigrað, og nú var hún á hans valdi. Hann ók svo innilega ánægður af stað með hana til afarlélegs kofa í einum af út- jöðrum bæjarins, sem stóð afskektur frá öðrum liúsum; það var að eins skýli — og afar lélegt skýli líka; en hann hafði hagað sér svo illa, að honum var neitað um húsnæði hvar sem hann bað um það; það var alkunnugt orðið, að hann eyddi lífi sínu eingöngu til að neyta víns. Nú nam vagninn staðar; hann borgaði ökumanni og bar Gladys inn í herbergi, seni fremur líkt- ist hundahúsi en íbúð mans. Hann lagði hana á gamlan bedda, þvoði andlit hennar og lét umbúðir um sárið á þunn- vanganum. Honum hafði komið mikilvæg hugsun til hugar, og ekki vildi hann nú, að hún skvldi deyja. Meðan hann þannig að vissu levti lilynti að henni, vaknaði hún aftur til meðvitundar og fann, að hana verkjaði sárt hingað og þangað í líkamanum, og að hún hafði marist og meiðst allvíða. Hún sá nú líka manninn, sem hún hafði viðbjóð á og hataði. Það var samkvæmt áformi hans, að láta sem sér væri ant um hana og vellíðan liennar, en hann gat ekki vilt þessari þjáðu konu sjónir. Með mikilli beiskju hrópaði hún: “Vertu ekki að reyna að leika hræsnara, Harry Dale! Eg veit um glæp þinn. Eg sá það varst þú, sem með ásettu ráði fældir hest- ana. Þú hefir líklega viljað að eg misti lífið.” Hann neitaði ekki þessari ásökun, en reyndi að réttlæta sig. “Eg var alveg óður af afbrýði, þegar eg sá þenna gárunga vera að daðra við þig”, sagði hann. “Þér skjátlast í þessu. Hann veitti mér enga eftirtekt, þessi maður biðlar til vinstúlku minnar, sem var með mér — og eg var að eins fvlgdarmey hennar,” sagði hún. “Svei!” hvæsti hann út úr sér með fyrir- litningu, eins og hann gæti ekki trúað slíku, og hún skeytti ekki nm að skýra nákvæmar frá veru sinni í vagninum. “Hvaða þýðingu hefir það, livern grun þotta úrhrak af manna hefir um mig,” sagði hún við sjáfa sig og með fyrirlitningu fvrir honum. “Hvers vegna hefir þú flutt mig hingað?” spurði hún. “Þú veizt hvar heimili mitt er,” og hún leit með viðbjóð og hræðslu í kring um sig, í þessu óhreina og hrörlega herbergi. “Þú ert koua mín og þetta er heimili mitt,’ svaraði hann; “Þar af leiðandi er það líka heimili þitt.” Hann leit til hennar á þann hátt, sem va,kti bæði viðbjóð og hræðslu hjá henni; en hún svar- aði djarflega: “Þitt heimili getur aldrei hér eftir orðið mitt, Harrv Dale, nú hata eg og fvrirlít þig, og eg krefst þess, að þú útvegir vagn og flytjir mig heim. , Eg er svo kvíðandi \*fir því, að fá að vita, hvernig að vesalings Helenu hefir geng- ið. Eg var alveg vitstola, annars hefði eg aldrei yfirgefið hana, eins og eg gerði”. “Þú frelsaðir þitt líf með Iþví að stökkva út úr vagninum; því hann rakst seinna á spor- vagn, og stúlkan dó á sama augnabliki,” svar- aði hann ilskulega. Hann bjóst við að hún mundi æpa, og falía í öngvit, en þótt hún fölnaði en þá meira, gerði hún ekkert slíkt. Hún svaraði honum með mikilli fyrirlitningu. “Eg trúi þessu alls ekki. Það er lýgi, sem þii segir, og segir það eingöngu í því skvni aö oÚa mér sorgar. Eg skal áreiðanlega sjálf komast eftir sannleikanum í þessu efni.” Hún reyndi að setjast upp, en hné niður aftur stynjandi af sársauka. Allur Hkami hennar var marinn og fóturinn að nokkru leyti genginn úr liði um öklann, svo hún gat eicki staðið á honum. “Ó, guð minn góður!” kveinaði hún og féll aftur á bak á beddann úrræðalaus af sorg. Hinn miskunarlausi, vondi maður, eiginmaður hennar, brosti af þjáningum hennar. “Þú sér að þú ert neydd til að þiggja miskun mína og hjálp mína, og þú getur ekki farið héðan. Eg get þess vegua eins vel sagt þér saimleikann. Það er áform mitt að halda þér hér sem fanga, þangað til eg get brotið á bak aftur mikillæti iþitt,” sagði hann fólsku- lega, og bætti svo við: “En þú þarft eitthvað að borða, meðan þú dvelur hér, réttu mér þess vegna peningapyngjuma þína, því eg á ekkert einasta Cent.” R. S. ROBINSON Stofnsett Í883 K\ll“IK os SKI.II5 Itofutistéll SÍ50,000.00 Loðskinn, Húðir, Seneca Rætur, Ull, Feldi OSS VANTAB TAFARI.ACST ntlkiO nf MCJSKRAT8, WOI.VES og MINK me8 eftirfylífandl háa verOi í stérum og smáutn kaupnm: WINTER. RATS .... *fl.50 to $8.00 MIK, Prime Pale .$35.00—$13 00 FAI.T. RATS.... .... $4.00 to $3.00 WOLF, Fine Cased No 1 $28.00—$10. SHOT and CUT. $1.35 to .50 WOLF. Flne Cased Xo 2 $18.00—$7. KITS................35 to ,15 WOLF. No. 3 .......$2.00—$í.00 MINK. Prime Dark ....$35.00 to $18.00 WOLF, No.. 4 .......50 Eins oíf allar aftrar teffitndir meO bezta verfti. VKRÐLISTl, SEM NC ER GILOANIJI Salted BEEF HIDES .. 25c—28« I KALFSKINS 45c—S5c KIPS 30c—35« Frozen BEEF HIDES ...22«—I9e / HORSE HIDES ......$10.00 to $5.00 Uxa, Stíra, ogr Bola liööir, einnig brennmerktar hööir aö tiltölu lægri Húöir horgast hæsia ntarkaöveröl daginn er þær koma til vor, 8END STBAX til 157-63 RUPERT Ave. og 150-6 PACIFIC Ave., WINNIPEG \T s • .. 1 • timbur, Nyjar vorubirgðir tegundl timbur, fjalviður af öllum t lum, geirettur og als- [ konar aðrir strikaðir tiglar, hurðir og gluggar. j Komið og sjáið vörur vorar. Vér erumætið glaðir ; að sýna þó ekkert sé keypt. The Empire Sash & Door Co. Limltad HENRY AVE. EAST WJNNIPEG The Campbell Studio Nafnkunnir Ijóimyndasmiðir Scott Block, Maín Street South Simi M. 1127 gagnvart Iðnaðarhöllinni Stœrsta og clzta ljósmyndastofan í Winnipeg og ein af þeim stærsta og beztu í Canada. Areiðanleg og lipur afgreiðsla. Verð við allra hœfi. Allar Allar tegundir af tegundir af KOLUM EMPIRE COAL COMPANY Ltd. Tals. Garry 238 og 239 FULLFERMI AF ÁNŒGJU «iiBiíin!!niiiiimn«imi!fflinmminnnimmiKtJUiiiiuunnmnHiiminiiHnnii!nnniiflflt!iiiiHiiitiiimnmiimmimiioniuimiiiiiii!iiBnmiiiii«Bfflm» ROSEDALE KOL Óviðjafnanleg að endingu og gæðum. Spyrjið nágranna yðar, sem hafa notað þau. Ávalt fyrir liggjandi birðir af Harðkolum og Við Thos. Jackson & Sons Skrifstofa, 370 Colony St. Símar: Sher. 62-63—64 Forðabúr, Yard, í vesturbænum: WALL STREET og ELLICE AVENUE Talsími: Sher. 71. Automobile og Gas Tractor Sérfræðinga verður meiri þörf en nokkru sinni áður í sögu þessa lands. Hví ekki að búa si® undir tafarlaust? Vér kennum yður Garage og Tractor vinnu. Allar tegundir véla — L (head, T head, I head, Valve in the head 8-6-4-2-1 Cylinder vélar eru notaðar við kensluna, einnig yfir 20 raf- magnsaðferðir. Vér höfum einnig Automobile og Tractor Garage, hvar ,þér getið fengið að njóta allra mögulegra æfinsra. Skóli vor er sá eini, sem býr til Batteries, er fullnægja kröfum tímans. Vulcanizing verksmiðja vor er talin að vera sú lang- fullkomnasta í Canada á allan hátt. Árangurinn af kenslu vorri hefir oss til mikillar ánægju Bann- fært bæði sjálfa oss og aðra um að kenslan er sú rétta og sanna. —Skrifið eftir upplýsingum—allir hjartanlega velkomnir til }>ess að skoða skóla vorn og áhöld. GARBUTT MOTOR SCHOOL, Itd. City Public Market Building. CALGARY, ALTA.

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.