Lögberg - 08.04.1920, Blaðsíða 7
LÖGBERG FÍMTUADGINN 8. APRÍL 1920
B4«. 7
Rœða
fiutt á samkomu í Blaine Wash.
i jálíeiánuði 1919, af Hólmfríði
Árnadóttur.
Kæru Landar!
Eg ibyrja þassa samkomu með
að biðja ykkur að fyrirgefa mér,
þó eg verj i lítilli stundu til þess
að ræða um. m'álefni, ®em mér
liggur þungt á hjarta. Á eftir
ætla eg að sýna ykikur myndir af
ýmsum stöðum á “Gamlia líand-
inu” sem við stundum köllum svo
okkar á meðal. Málefni það sem
eg ætla að ræða er ykkur öllum
kunnugt undir nafninu, pjóð-
rækni.
Eins og mannkynsagan ber með
sér, erum við dálítið brot af þjóð-
bálki, sem alment er kallaður
Germanir eða tjútonski þjóðflokk-
urinn, og til hans teljast allar
No'rðurlanda þjóðirnar ásamt
pjófrverjum Hoillendingum og
Bnetum. Kynflokkur þessi talar
nú ýmísar tungur, þó thann upp-
haflega talaði eina tungu, sem
sjá má af því, að þegair hinir fornu
íslendingar vitjuðu stórmenna í j
hinum ýrnsu ilöndum, gátu þeir
talað tungu feðra sinna, hvar sem
var. Nú svo komið, að tungu
þá, sem iþessar þjóðir töluðu, er
nú að eins að heyra af munni okk-
ar íslendinga, og það svo lítið
bneytta frá því, sem hún var töl-
uð fyrir þúsnnd árum, að við mund
um fyllilega skiilja Úlfljót, sem
sem fyrstur sagði upp lög á Al-
þingi við öxará, árið 930.
Hvað olli því að Norræna, eða
það sem nú er kalílað íslenzka,
skyldi leggjast niður eða réttara
sagt taka svo miklum breytingum
hjá öllum öðrum þjóðum en ís-
lendragum? pað sem , einkum
stuðlaði að því var í stuttu máli
fordild, ýms önnur tungumál þóttu
fínni. Latínan varð ritmálið, og
daglega málið tók brátt upp í sig
Jatnesk orð. Yms önnur mál
blönduðust og inn í, af þeirri é-
stæðM einni, að þau voru töluð af
útlencyngum, !siem i, landslýðurinn
leit hpp til. Að lokum var sam-
steypan fullger, svo nýtt mál var
myndað, sem þá fékk nafn eftir
þjóðinni, sem það talaði. Af
þessu leiddi hinar mörgu málýsk-
ur á hverju landi, svo ólíkar að
hvert hérað iskildi tæpast annað
þó bókmiáJlið værþ hið sama. pegar
fslendingar byrjuðu að skrifa,
snemma á 12 öldinni, notuðu þeir
sitt eigið naál og hafa lengst af
gjört það, þó einstöku fræðimaður
skrifaði á Óatínu.' pó kom sú tíð
einnig þar, að mál iærðu mann-
anna var mjög blandað bæði
döniskum og latnaskum orðun og
setningum, sem seinna voru
hreinsaðar burtu, svo nú þykir
lýti á málinu, séu útlend orðatil-
læki ©ða “slettur”, sem svo er
kallað, notaðar í riti eða ræðu.
Vafalaust eigum við þar engum
manni meira að þakka en Jópasi
Hallgrímssyni, sem kvað svo að-
dáanlega um “Ástkæra ilhýra
mááið og allri rödd fegra, blíð sem
að barni kvað móðir, á brjósti
svanhvítu.” Margir fleiri urðu
Jónasi samferða í því að hreinsa
buniguna frá útlendum ónefnum,
svo nú tná kalla að hún sé end-
urfædd í hinni hreinustu mynd,
sem hún Ihefir nokkurtíma haft
síðan é söguö'ldinni eða síðan
gullaldarritin okkan voru samin
af Snorra Sturlusyni og öðrum
samtíðarmönnum hans Til þess
að sannfærast um þetta þurfum
við ekki annað en að taka nýkomna
íslenzka bók og bera ‘saman við
gulaldarritin, látum okkur segja
bók ritaða af Jóni Jónssyni sagn-
fræðing í R.vík, eða kvæði eftir
Guðrn. skáld Guðmunsson. Hvor
tveggja er snild. En þessir menn
eru a eins teknir af handaJhófi úr
stórum hóp ritfærra manna, hæði
heima og hér í álfu. En hvað er
svo ujm daglega málið? Sú alda
er nú gengin yfir heima á Fróni
að krydda mál sitt með útlendum
orðum, til þess að sýna kunnátíu
sína í öðrum tungumálum. Nú
er sú kunnátta orðin svo almenn,
að alþýðan jafnast oft á við þá
svo nefndu lærðu m'enn.
En hvernig er svo ástatt með-
al fslendinga hér í álfu, hvað
þetta önertir? pví miður er þar
nokkuð öðru máli að gegna. Vís-
vitan-di og óafvitandi er ensku
blandað mál aJlment, svo alment
að eg get talið þá Vestur-íslend-
inga, sem eg hefi heyrt tala hreint
mál, síðan eg kom hér. Ekki
segi eg þetta í því skyni að telja
það óeðlilegt, að svo hafa bland-
ast mtáliiv því eðlilégar orsakir
liggja að öllu hér í heim, þó aft
sé erfitt að rekja þær. Eigi mun
þó vera talað verra mál hér en á
su,mum Ibeimilujm á íslandi, þar
útleaidinga dekrið var sem
meet og danskan höfð í hávegum,
áður á tímum. Nú er það talinn
vera. skortur á mienning að blanda
sasman málunum. pað virðist
s«m fólk hér geri sér enga von um
bót geti orðið ráðin á þessum
ósið, ef eg mætti svo kalla það, en
^ji ykkur 'það satt, að litlu
betur var ástatt í sumum kaup-
CR0WI : SOAÞ ] 2 fyrir1 JfOYAk, CRowN SOAÞ
í EINN MÁNUD
Frá 1. Maí 1920 til 31. Maí 1920
Allar wrappers (sápuumbúðir) mótteknar í
Maímánuði, hafa TVÖFALT GILDI.
DÆMI:- 100 wrapper þýða sama og 200. Þarna gefst
yður tækifæri á að eignast stór-mikið af fallegustu
munum til heimilisnota — ALVEG ÓKEYPIS.
VÉR OSKUM AÐ GETA LÁTIÐ ALLAR HÚS-
MŒÐUR KYNNAST ROYAL CROWN LAUNDRY
SAPU OG ÞVOTTADUFTI -WASHING POWDEFS
Business and Professional Cards
<— ......... ^
HVAÐ sem þér kynnuð að kaupa
af húsbúnaði, þá er hægt að
semja við- okkur, hvort heldur
! fyrir Peninga út í hönd eða að
Láni. Vér höfum alt, sem til
! húsbúnaðar þarf. Komið og skoð-
ið munina.
OVER-LAND
HOUSE FURNISHING Co. Ltd.
580 Main St., homi Alexandcr Ave.
--------------- ■■■—i.
GOFINE & CO.
rala. M. 3Z08. — 322-332 KUlce Are.
Horninu á Hargrave.
Verzla met og virBa brúkata búe-
'nuni. eldstór og ofna. — Vér kaup-
■ m, seljum og akiftum & öllu sem er
'oklrur. virtSI
J. J. Swanson & Co.
Verzla með faatetgnir. Sj« um
leigu á húaum. Anneat lán og
eldiábyrgSir o. fl.
808 Paris Buillllng
Phone Maiu 2590—7
Á. Q. Carter
úrsmiður, selur gullstáss o.s.frv.
og gleraugu við allra hæfi.
prjátíu ára reynsla. Gerir við
úr og klukkur á styttri tíma en
fólk á alment'að venjast.
206 Notre Dame Ave.
Kími M. 4529 - .Vinnipeg, Man.
Dr. B. J. BRAMDSUN
701 Lindsay Building
TELBPBONE GARRV »20
Offick-Tímar: 2—3
Heimili: 776 Victor St.
Tblbhhonb garry »21
Winnipee., Man
Vér leggjum aéretaka ðherzlu & aS
•elja meSöl eftlr forakriftum laeki.a,
H11. beztu lyf, sem hœgt er aB f&,
eru notuS emgöngu. þegar þér komlS
meS forskriftina til vor, megiS t>éi
vem víb» um aS fá rétt þaS eóm
læknirlitn tekur ttl.
OOHCIjKUGK a co.
Notre Danie Are. og Sherbronke !>i
Phonea Garry 2690 og 2691
OJftfnenlPvflnhrA* «»■,.
Dagtala. St J. 474. Nwturt 8t J. III
Kalli sint & nött og degi.
DK. B. GERíABEK,
M.R.C.S. frá Englandi, L.R.C.P. frá
London, M.R.C.P. og M.R.C.S- frá
Manitoba. Fyrverandi aSstoSarlíeknir
viS hospítal I Vinarborg, Prag. og
Berlín og fleiri hospitöl.
Skrifstofa á eigin hospltall, 416—417
Pritchard Ave., Winnipeg, Man.
Skrifstofutimi fr& 9—12 f. h.; 2—•
og 7—9 e. h.
Dr. B. Gerzabeks elgiö hospSu)
415—417 Prltchard Ave.
Stundun og lækning valdra ajúk-
linga, sem þj&st af brjöstvelki, bjan-
veiki, magasjúkdómum, innýflaveiti.
kvensjúkdómum, karlmannasjúkdóm-
um.tauga veikiun.
~ "V"
(iannesson, McTavÉsh&Freemsn
Kgfræðingar
215 Curry Building, Winnipeg
Talsími; M. 450
GERIÐ SVO VEL AÐ NEFNA
LÖGBERG ÞECAR ÞÉR SKRIFIÐ ^
Sendið
eftir
ókeypis
verðskiá
MUNID
að Witch Haze ToiletSápu umbúðir
eru teknar gildar fyrir Premiums.
Sendið
eftir
ókeypis
verðskrá
THE ROYAL GROWN SOAPS
PREMIUM STORE
654 Main St. (Dept. L) Winnipeg
túnum iheima, og hefir þó mikil
bót á orðið.
Eg veit þið hugsið, að öðru máli
sé að gegna í landi, þar sem að
eins búi ein þjóð. Rétt er nú
þáð, en sumstaðar hér er svo margt
saman'komið af íslendinguTn á
einum stað, að vart vita menn af
öðrum þjóðum og ihafa öll við-
skifti hverjir við aðra, en ekki
hefir mér virst mikið hreinna mál
talað þar en í þeim héruðum eða
bæjum sem landar hafa verið fá-
mennir, Til þess að ráða al-
menna bót á þeasu, þa/rf meira en
að tala um það á mannamótum, og
deila á fólkið, fvriv að það blandi
málið, eða sem stundum hefir átt
sér stað, gera gys að því. Pað
þarf að taka alvarlega í taumana
og það á komandi tíma. Hýer
verður að kenna öðrum og allir i
sameiningu að vanda tal sitt, en
forðast, eins og postulinn kemst
ao orði, allar óvandaðar og ófagr-
ar arðræður. Margir munu nú
hugsa sem svo, að íslenzk orð
vanti yfir ýmiislegt hér í landi.
En eg fullvissa þá um, að lesi þeir
íslenzkar bmkur, munu þeir finna
orð og nöfn yfir flest það, sem
lyrir kemur í daglegu tali hér í
álfu. Eitt af því, sem mjög er
létt er að nota íslenzk orð í setn-
ingum, sem er orðrétt snúið úr
ensku á íslenzku og má kalla þær
setningar íslenzk-enskar. Mörg
slík orðatiltæki hefi eg heyrt sögð,
án þess fólkið sem sagði þau, hafi
vitað að það talaði bjagað mál.
í flestum íslenzkum bygðarlögum
hér eru menn og konur, sem fært
væri um að gefa leiðbeiningar í
málinu og isem mundu telja þáð
hina mestu ánægju ef, þeir gætu
útbreitt rétta þekking á móður-
máli isínu. pað ætti\því að vera
hægt að koma á kenslu fyrir unga
fólkið, sem fyndi .löngun til þess
að bæta einhverju við á því svæði.
Börnin gjöri eg raÍS fyrir að sunnu
dagaskólinn taki til kenslu í móð-
urmálinu, þar sem söfnuðir eru
og þjónandi prestur af íslenzku
bergi brotinn. Eg veit að þið hér
eruð tsvo heppin að hafa prest,
sem ekki að eins er áhugasaimur
um kristindómsmál heldur og
einnig um þjóðernisanálið.v Er
iiokkuð skýlt í þeirrt tveim málum?
kemur mér í hug. í fljótu bragði
virðist það ekki vera, en sé nánar
aðgætt, hafa þau ýmislegt sam-
eiginlegt. Sá maður sem virðir
og elskar þann flokk manna, sem
hann telst til, með tungu isinni og
öðrum sameiginlegum einkennum,
er að jafnaði stöðuglyndari en
hinn, sem engu s'keytir um þjóð
sína. Stöðuglyndi er og verður
ætíð lyndis einkun þeirra, sem
láta sig kristindómsmálin mestu
skifta. Sá maður, sem afneitar
eða á annan hátt óvirðir þá þjóð
sem ihann til heyrir, er í mínum
augum engu betri, en trúníðingur-
inn.
Sumir menn kunna að segja, að
þeir séu orðnir leiðir á þessu ei-
lífa tali um þjóðrækni og ætt-
jarðarást. peir vilji vera al-
heimshorgarar en ekki binda sig
fremur við eina þjóð en aðra.
í flestum greinum höfum við
fyrirmyndar í náttúrunni, svo er
og hér, “Lítið til fuglanna í loft-
inu,” sagði sá, sem er fyrirmynd-
in okkar allra. Aðgætum víð þá,
sjáum við að hver tegund heldur
sig sér í hóp, en blandar sér ekki
saman við aðrar ólíkar tegundir
fugla, þó m^rgar mismunandi teg-
undir taki sér bústað í sömu sveit.
Engin má samt skilja þenna sam-
aniburð þannig, að eg meini að ís-
lendingar eigi að forðast alt sam-
neyti við aðrar þjóðir. Nei,
slíkan Kínverjamúr kemur mér
ekki til hugar að óska að þeir
byggi, en gleymuim þó aldrei, að
við þurfuim ekki að skammamst
okkar fyrir þjóðernið, heldur meg-
um við vera guði þakklátir fyrir
að vera afkomendur þeirra manna,
Sem hafa bygt sér þann bauta-
st.ein, sem margur útlendingur
sem kynst hefir íslenzku þjóðinni
og bókmetntum bennar, hefir með
lotningu lotið. Af sMku getum
við ékki hrósað okkur, en önnur
tilfinning hlýtur að hreyfa sér í
brjóstum allra íslendinga, og það
er sú ósk, að saurga ekki minn-
ingu forfeðranna eða þá tungu,
sem þeir töluðu og rituðu.. All-
ir íslendingar þekkja isögu Jóns
Arasonar biskups. Hún lýsir
manni, sem gaf líf sitt fyrir sina
sannfæring. Hann var ekki
hálfur. Hann hefði vitað hvað
hann vildi, hefði verið um það að
ræða, að fjórði hlutinn af ís-
lenzku þjóðinni væri að sogast
inn í útlenda þjóð. Hann hefði
ekki setið aðgerðalaus og “flotið
sofandi að.feigðaró^i.” pið þekk-
ið ðlnnig söguna um það, þegar
hinar jarðnesku- leyfar hans og
sona hans voru fluttar heim til
Hóla og Líkaböng, kirkjuklukkan
á Hólum, hringdi af sjálfri sér,
þar til hún sprakk af harmi. Jafn-
vel dauðir hlutirnir kunnu að
meta manninn, sem var einn hinn
trygasti son fósturjárðarinnar og
trúr sínum hugsjónum til dauða-
dags, þó það kostaði hann það, að
verða aj leggjast á höggstokkinn
undir öxina, isem útlendt vald
reiddi að hálsi Ihonum. Hann
var sannur fslendingur.
* Mér er sem eg sjái inn í stóran
sal, á miðju gólfi hvílir aldur-
hnigin kona á beði Andlitið er
afmyndað af kvölum. Sálurinn
er fullur af fólki og eru það af-
komendur konunnar sjálfrar.
Áhyggjusvipur er á hvers manns
andliti, og saknaðarblandin þrá
skín úr augnaráði hvers manns.
Alt í einu kemur lækni ráð í hug
til þess að lengja líf sjúku kon-
unnar. Hún færist smámsaman
í aukana. Afmyndaða ásjónam
tekur á isig unglegan íhefðarkonu
svip. Allir umhverfis fyllast
fjÖTÍ og þrótt, við að sjá hina
oldnu móður rísa á fætur og
ganga tígulega um salinn. Kon-
an er íslenzka tungan. Læknis-
iyfið er samheldui og toróðurband
milli allra þeirra, sem hana tala,
hvar sem þeir eru niður komnir,
og hversu sem högum þeirra er
háttað.
Maður nokkur hér í Blaine
sagði við mig um daginn, að Guð
yrði að gera kraftaverk, gæti ís-
lenzkt þjóðerni haldist við til
lengdar hér í Ameríku. Slíkt
kraftaverk hefir guð fyrirhugað
að gjöra, en hann ætlar að nota
okkur öM, í hvaða stöðu isem við
eium til þess að gjöra það krafta-
verk. Hann hefir gefið meðalið
í okkar ’hendur til þess að lækna
okkar lasfburða móður. Ábyrgð-
in ihvílir á okkur öllum.
Minnumst þess að hin íslenzka
I.íkaböng mundi springa af harmi,
væri íslenzka tungan látin vesl-
ast upp hér í Ameríku. En það
kemur aldrei fyrir. Við höfum
það einis og forfeður okkar: stíg-'
um á stokk og istrengjum þess
heit, að það skuli aldrei ske, með-
an vér og niðjar vorir byggja
jörð þessa.
Heyrið!
Verið undirbúin, því að manns-
ins sonur mun koma þegar þér
síst ætlið. )Matt. 24, 36, 44.)
Heyri menn það, herrann kemur,
hanp er orðið nú sem forðum
áminnandi að eyða grandi,
■eftir tökum því og vökum,
óðum tíðin áfram líður,
öldinn spillist mælir fyllist,
gefum gaum að nú svo naumum
nautna frest á dögum verstu.
Upp af köldu vanams valdi
vakni drótt með nýjum þrótti,
höldum vörð á huga og gjörð-
uim,
húsaráður kemur bráðum,
ei án bænar væri vonin,
vöknum fyr en tímans söknum,
tendrum ljósið lífið kjósum
lærdóms stund er fyrir hendi.
Drottinn segir, sjá þau megi
sannleiksmerkin s'kýru, sterku.
orð hans rituð áttavita,
ávalt höfum gulli stöfuð,
ei þeim rýmir röksemd timans
rannsókn standa heimsins anda, \
iðkum snild fyrir tísku tildur,
táli sleppuirv vizku hreppum.
Stundum fús í heima húsum
helgan lestur orðsins bezta,
göngum eigi guðs af vegi,
gjörum bót ávo miskun hljótum,
sjáum teiknin, fárið feikna,
fjöldin snýr við Ijósi skýru
hræfareldinn elta iheldur,
ýmsa viílu heimskan gyllir.
Tímans endi alt nú bendir,
á að inær með hraða færist,
heimsins sýki vafa vekur,
villu og léttúð hjörtun mettar,
tíðarandin eykur vanda,
eyðir dug og sljófgar huga,
bumbutónar BaJbýlonar,
bylting valda hefnd með kalda.
Reiðhjól, Mótor-hjól og
( Bifreiðar.
Aðgerðir afgreiddar fljótt og
vel. Seljum einnig ný Perfect
reiðhjóL
Skautar smíðaðir, skerptir og
Endurbættir.
J. E. C. WILLIAMS
641 Notre Dame Ave.
JOSEPH TAYLOR
LÖGTAKSMAÐUR
Heimilis-Táls.: St. John 1844
SkriístofU'Tals.: Main 7978
Tckur lögtaki bæ6i húsaleiguBkuidír,
veöskuldir, vixlaskuldir. AfgreiCir alt
sern a8 löguin lýtur
Skrifstofa. 955 Ms'n StreM
Gísli Goodman
TINSMIÐUR
VERKSTŒÐI:
Horni Toronto og Notre Dame
Phone :—: UelinlH#
Qarry 2088 Qarry 800
'he London and New Yorkj
Tailoring Co.
paulæfðir klæðskerar á
:arla og kvenna fatnað. Sér-
ræðingar í loðfata gerð. Loð-
öt geymd yfir sumartímann.
r erkstofa:
42 Sherbrooke St~ Winnipeg.
Phone Glarry '2338. \
íslenzk hljómvéla vinnustofa
Eg undirritaður tek að mér að
smíða hljóimtelar, gera við þær,
sem bilaðar eru og breyta um
stærðir slíkra véla, eftir því sem
hVer óskar. öll þau Cabinets, er
eg smíða, eru ábyrgst að vera af
fyrsta flokki, bæði hvað fegurð og
haldgæðum viðvíkur. — Sann-
gjarnt verð og fljót afgreiðsla.
S. EYMUNDSSON
Vinnust. 475 Langside, Phone Sh. 2694
Drottins lýður heyri, hlýði,
herrans iboði, flýjum vanda,
mætum fegin drottins degi,
dásemd skín og farsæld krýna
mun þá alla, er herrann hylla,
harmur enginn verður lengur,
sælu gefur, sá einn hefur
sigur afl í lífsins tafli.
Kristín D. Johnson.
J
Dr. O. BJORNSON
701 Lindsay Building
rRLBraONElGARRT 32(
Office-tímar: a—3
HKMMILI:
7 «4 Vlctor 8t> eet
rm.BPUONK, GARBV T63
Wfnnipeg, Man
DR. B. H. OLSON
701 Lindsay Bldg.
Office Phone G. 320
Viðtalstími: 11—12 og 4,—5.30
Heimili 932 Ingersol St.
Talsími: Garry 1608
WINNIPEG, MAN.
Dr- J. Stefánsson
401 Boyd Buildin£
C0R. PORT^CE AYE. í< EDMOfiTOfl »T.
Stundar eingöngu augna, eyina, nef
og kverka sjúkdóma. — Er að hitta
frá kl. 10 12 f. h. eg 2 5 e. h —
Talaími: Main 3088. Heimili 105
I OliviaSt. Talsími: Garry 2315.
Dr. M. B. Halldorson
401 Boyd BuUdlng
Cor. Portage Avo. og Edmonton
Stundar sárstaklega öerklaaýkí
og aSra lungnasjúkdóma. Er aB
finna ft skrifstofunnl kl. 11_
12 f.m. og kl. 2—4 c.m. Skrif-
stofu tals. M 2088. Helmili: 48
Alloway Ave. Talsimi: Sher-
brook 3158
DR. O. STEPHENSEN
Telephone Garry 798
Til viðtals frá kl. 1—3 e. h.
* heimili:
615 Banatyne Ave., Winnipeg
JÓN og PORSTEINN
ASGEIRSSYNIR
taka að sér málningu, innan
húss og utan, einnig vegg-
fóðrun (Paperhanging) —
Vönduð vinna ábyrgst
Heimili 382 Toronfco stræti
Sími: Sher. 1321
J. G. SNÆDAL,
1 TANNLŒKNIR
614 Somer*et Block
Cor. Portage Ave. «g Donald Street
Tals. œain 5302,
hafa tekið að sér lögfræðisstarf I
B. S. BENSON
heitins i Selkirk, Man. 1
__________________________________f
W. J. Linda;, B.A.,L.L.B.
fslenkur Lögfræðingur
Hefir heimild til aö taka aí sér
mál bæðl 1 Manitoba og Saskatehe-
wan fylkjum. Skrifstofa aR 1207
Unton Trust Bldg., Winnipog. Tai-
sími: M. 6535. — Hr. Lindal hef-
ir og skrifstofu aö Lundar, Man.,
og er þar á hverjum miSvikudegi.
Giftinga og , .,
Jarðarfara- Dlom
með litlum fyrirvara
Birch blómsali
616 Portage Ave. Tal*. 720
ST JOHN 2 HING 3
Sá dagur er liðínn.
Sá dagur er löngu liðinn, er
t, sjúMingar kaupa meðal eingöngu
A. S. Ðardal
843 Sherbrooke’St.
Selur likkiatur og anna.t um útfarir.
Allur útbúnaður sá bezti. En.frem-
ur selur hann alskonar minnisvarSa
oglegsteina.
HeimiIisTal. - Qarry 2161
8krif.tafu Tal«. - Garry 300, 376
Verkstofu Tals.: Heim. Tals.:
Garry 2154 Garry 294»
G. L. Stephenson
PLUMBER
Allskonar rafmagnsáhöld, ito sem
.tranjám víra, allar tegundlr af
glöeum og aflvaka (batteris).
VERKSTOFA: 676 HDME STREET
j. h. m _ “>
f n p f n ffiffíll------------r
Byr ti!
Allskonar Uml fyrtr fatlaða menn,
oinnlg kvlSslltauinbúðir o. fl.
Talatmi: Sh. 2048.
sm ooiiomr err. — winnipíig.
eftir því hvernig það er auglýst.
Upplýstur kaupandi nú á dögum
krefst að iá að vita hvað hann
kaupir. Ef hann kaupir Triner’s
American Elixir of Bitter Wine,
eða Triner’s Angelica Bitter Ton-
ic, þá er það isökum þess, að hann
veit að þessi meðöi eru búin til
úr þeim öruggustu iæknisjurtum,
sem þekst hafa. “Trienr’s Ame-
rican EMxir of Bitter Wine, er ör-
uggasta meðalið við magaóreglu.
Kona mín reyndi pillur og hin og
þassi lyf, en að ains Triner’s
meðölin gátu komið henni til
heilsu”, skrifar Mr. Stanialaw
Gardocki, So Ohicago., 111., 9. marz
síðastliðinn, og mörg bréf berast
daglega, er senna hve ágætlega
Triner’s Angelica Bitfcer Tonic
hefir reynst við inflúenzu. Biðjið
lyfsala yðar um þessi ágætu
meðöl. — Joseph Triner Company,
1333—1343 S. Ashland Avenue,
j Chicago, IM.