Lögberg - 17.02.1921, Blaðsíða 6

Lögberg - 17.02.1921, Blaðsíða 6
Bls. 6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 17. FEBRÚAR 1921 JAMES RUSSELL LOWELL Ilann var upprunmnn í Nýja Englands ríkj- unum, fæddur í Cambridge, Massachusetts, 22. febrúar 1819. Faðir hans, C’harles Lowell, var lengst af prestur við West CongregationaL kirkjuna í Bos- ton. Hann var mentamaður mikill, útskrifaður frá Harvard skólanum og svo hélt hann námi eínu áfram í Edinburg á Skotlandi í tvö ár. Foreddrar James Russell Ijowell voru vel efn- mn öúin! og gátu því veitt liönum og systkinum hans gott uppeldi. Faðir James átti ágætt bókasafn, sem ekki hafði að eins að geyma trúfræði bækur, heldur bækur um allslags efni og eftir ótal liöfunda og í því fékk James að blaða eftir vild, og hefir lestur hans á unga aldri átt mikinn þátt í mentaþrá hans og lærdómi síðar. Þegar James vaf sextán ára, hóf hann nám við llarvard skólann og tók burtfararpróf úr þeim skóla 1838, án þess að sýna nokkra fram úr skar- and; námshæfiJeika. En þó var eitt einkennilegt í, sambandi við James Russell Lowell, og það var, að allir skólabræður lians voru futlvjssir um, að tiann ætti yfir óvanalega miklum hæfileikum að ráða, og að hann mundi geta sér mikinn og góðan orðstír; og hefir það álit stafað fyrst og fremst frá góðum gáfum og drenglyndi mannsins sjálfs, og svo undinstöðunni, sem 'hann hafði fengið hjá föður sínum og ihans eigin bóklestri. Að loknu háskódanámi fór James að lesa lög og gekk það vet, en aldrei stundaði hann samt lög- fræðisstörf til neinna muna, feldi sig aldrei við þá stöðu né heldur neina aðra, sem liann reyndi, að undanteknum ritstörfunum. Þó stundaði hann málafærslumanns störf um tíma, eftir að hann lauk því námi, og kyntist þá stúlku einni, sein Marie White hét. Hún var kaupmánnsdóttir, fögur, mentuð og bráð gáfuð. Þessari stúlku giftist James Russell Lowell 1844, og er hún ekki að eins förunautur hans og felagi upp frá því til æfiloka, heldur sólin á heim- ili hans og í lífi hans. Ilún var skáld sjálf og hafði þá ort Ijóð, sem á sig höfðu fengið orð fyrir fegurð í hugsun og formi. En í staðinn fyrir að halda ljóðagjörðinni áfram, leggur hún þann styrk sem hún átti yfir að ráða til hjálpar manni sín- um, enda segja fróðir menn, að áhrif hennar megi víða sjá í ljóðum James Russell Lowells, og eink- um þó í kvæðinu “The Vision of Sir Lounfal”, sem er eitt af fegurstu kvæðuní hans. Fyrsta Ijóðakver James Rutssell LoweBs kom út 1940, eða þegar hann var 21 árs að aldri. Svo fara ijóð hans að koma hvert af öðru. Þegar stríðið við Mexico hófst, árið 1846, birtist kvæði eitt biturt, sem maður einn mjög óheflaður, Hosea Riglaw að nafni, átti að hafa samið, en sem prest- ur einn, Homer Wilbúr, átti að hafa búið til prent- unar. Kvæði þetta var hin naprasta árás á þá, eem mæltu fram með þrælalhaldinu og á Banda- ríkjastjórnina út af því að vera að ráðast á frið- elskandi nágranna sína. Út af þessu urðu til hin- ir nafnfrægu “Biglow Papers” James Russell LoweM. f óbundnu máli ritaði James Russell Lowell mikið. Um týna var hann ritstjóri að tímariti, sem hét “The Pioneer”, en það sálaðist í höndunum á honum, þrátt fyrir það þótt hann hefði menn til að rita í það eirns og *Hawthome, Poe og Whittier. Einnig var hann um eitt skeið ritstjóri að “Átlantic Monthly”, og að “North Amorican Review” með Oharles E. Norton. Auk þess reit hann “My Study Window” og “Amongst my books”, ágætar bækur, sem hafa inni að halda ritgerðir um ýms bókmentaleg efni og bókmenta- menn, svo sem Chaucer, Dante, Shakespeare og Dryden, sem eru taldar meistaraverk Árið 1853 misti Lowell konu sína, og fékk það mjög á hann.—Arið 1855 gjörðist hann kennari í frönsku og þýzku við Harvard háskólann í stað skáldsins Longfellow, og hélt þeirri stöðu í tutt- ugu ár. Árið 1857 giftist James Russelll Lowell í ann- að sinn konu som Frances Dunlop hét, og voru samfarir iþeirra góðar. Árið 1877 var liann gjörður að sendiherra á Spáni. Þar var hann í þrjú ár; fór þaðan til Lundúna og gegndi sama embætti þar unz hann hélt heim til æskustöðvanna aftur 1885, og þar misti hann seinni konu sína síðasta veturinn, sem hann var þar. Eftir að Janies Russell Lowell feom afíur heim til Ameríku, settist hann að í Cambridge og hélt áfram ritstörfum sínum unz hann lézt þar 12. ágúst 1891. Öll verk James Russell Lowell voru gefin út á árunum 1890—1891 í tíu bindum. Af verkum hans hefir lítið verið snúið á ís- lenzku. Þó birtum vér eitt kvæði í þýðingu eftir Matthías Jochumsson. * KRISTSMYNDIN Sbr. “The Parable” eftir J. R. L. Vor Drottinn hann maflti við sjálfan sig: “Eg sjá vil, hve mennirnir trúa á mig.” Og heims þessa gæðingum gaf hann þá von, að gi'sta þá ætlaði'Skaparans son. Við hirð sína’ og prestana konungur kvað: “Sjá, Kristur, vor lávarður, ríður í hlað. Því stráum nú bekkina’ og kyrjum í kór: Nú kemur sá Drottinn, sem aleinn er stór!” Af bljóðfærum dunuðu dómkirkjugöng og dýrustu kórar með lofgjörðarsöng. En hátt yfir öllturiym, kirkjum og kór stóð kærleikans ímynd, svo guðleg og stór. Svo leiða menn Guðsson í hásala-hólf. En hví er liann dapur og starir á gólf! Hann lilu'star—hann hlustar, við hornstafinn kvein hann lieyrir að neðan og grátekka kvein. I dómsöilum, kirkjum og konungsins höll sér Kristur, að hyrningin brostin er öll, því smskeytin gliðna því meir að þeim mun, sem magnaðist neðra hvert angistarstun. “Hvort reisið þér hofin og hásætin enn, og hafið í grunnsteina lifandi menn! Má standa sú bygging, sem volduga ver, en vesala lifandi kremur og mer!” Með silfruðum portum og gullyirkjagjörð og girðingum stíið þér föður míns hjörð. Eg hef heyrt þetta sog—þessi hrynjandi tár, tii himinsins S'amfleytt nær tvö þúsund ár.” “Ó, Drottinn, þótt breyskleikans brot hafi’ oss hent, • vér byggjum, sem oss hafa feðurnir kent, þínar lífmyndir, Drottinn, og líkneskin fríð í loftinu gnæfa’ yfir rúm, yfir tíð. En stríðið er ihart, því með stáli og brand vér stöndum og verjum þitt dýrkeypta land, og með krókstaf vér stíum og stálnetja gjörð, svo sleppi ’ ekki lamb, þinni blessuðu hjörð. Þá kaMaði Drottinn á daglaunamann, sem dapur og máttvana kemur í rann, og með h'onum falíin og föðurlaus snót, í flekkuðum tötrum á sama kom mót. Og Kristur þa . <■ :-tur í mæringa mið, — en mildingar draga sinn klæðnað á snið—, og tók svo til máls: “ Lítið líkneskin hér, Ukneskin þau, sem þér gerðuð af mér.” -------o------ SAMSÖNGURINN • Gamansaga um dýrin. “Það var nákvæmlega eins og eg segi,” mælti Brúnn vagnhestur. “ Gluggátjdldin voru ekki al- veg fyrir, svo eg gat séð inn og iheyrt alt, sem fram fór. Sumir stóðu, sumir sátu, ung fólk og gamalt, hvað hjá öðru.” “Og sungu allir?” spurði hundurinn. “Vertu ekki að taka fram í fyrir mér,” sagði hesturinn; “bíddu heldur þangað til að því kem- ur. Ungu stúlkurnar voru með bera handleggina upp á axlir, ogihöfðu hvíta hauzka.” “Voru karlmennirnir líka með bera hand- lðggi?” skaut kýrin inn í. “Nei nei. — Fyrst sátu allir þegjandi, en svo stóðu tvær konur upp, önnur ifeit og hin mögur, og gengu til ungu mannanna og komu við þá; svo komu tveir þeirra fram úr hópnum og leiddu þær , að stórum kassa — Ihann hefir líklega verið álíka stór og iheybaggi. —» Feita konan studdi fingrun- um á kassann, og þá kom úr honum margskonar hljóð. Svo fór magra konan að syngja. Fyrst söng hún eins hátt og hún gat, og svo eins lágt og hún komst. Ó, það var svo yndislegt! ’ ’ “Var þetta alt og sumt?” spuroi kindin. “Nei, nei. Þegar hún var orðin þreytt, and- vörpuðu allir og sögðu: “Þökk.” Svo komu mennirnir aftur og leiddu konurnar burt, og þá varð eg að fara.” “'Sungu allir, sem þarna voru?” spurði geit- in. Hún hafði ekki komist fyr að með sínar at- hugasemdir. “Nei, alls ekki,” sagði hesturinn. Nú kom kisa, lóttfætt og flljót í hreyfingum, sett- ist þar og sagði í sínum mjúka málrómi: “Mér er spurn: hví sikyldum við ekki geta haldið sam- söng, líka eitthvert kvöldið? Við höfum nóga söng- krafta til þess, ef enginn skerst úr.leik.” “Ágæt hugmynd,” sagði hundurinn. “0g gjaman skal eg leggja minn skerf til þeirrar skemtunarí Allir þekkja sönginn minn og vitá að hann er hár og snjallur, þó að Brúnn gamli vilji nú ,©f til vill ekki viðurkenna það, af því eg hefi oft orðið að nota sönginn til að reka hann úr túninu. “Eg vil gera þá athugasemd við ræður þeirra kisu og livutta,” sagði-hesturinn, “að þetta er ekki nefnt samsongur, heldur er það kallað að syngja “sóló”. Og ekki get eg neitað því, að illa er mér við seppasöng, og, margan sprett hefi eg orðið að hlaupa undan honum.” “ Var ekkert ótið þarna?” spurði svínið og iðaði í skinninu af matarílöngun. “Eglhefi æfin- >lega heyrt, að það væri etið, í svona samkomum.” ■“Nei, fólkið bara sat, og stóð svo upp til að syngja, þegar að því kom.” Vonbrigðin skinu út úr svíninu, því það hafði búist við góðum kvöldmat við þetta tækifæri; en svo datt því nýtt í hug: “Voru engin verðlaun gefin þarna? Eg álít sjálfsagt að veita þeim verð- laun, sem bezt syngur.” “Eg varð ekki var við nein verðlaun,” sagði hesturinn í styttingi. “ Jæja, við verðum nú isamt að hafa verðlaun, annars er ekkert í þetta* varið. Hvað segið þiÖ t. d. um einn pokaáf kartöflum? Eitthvað þarflegt ogstaðgott verður það að vera,” sagði svínið. Kýrin sagðist engar kartöflur eiga, eða þó hún ætti einlhverja ögn, þá þýnfti hún að brúka þær til heimilisins. Síplnasf kom öllnni saman um. að það skvldi verða hnýttur hnútur á halann á þeim eem bezt syngi. En svo kom það í ljós, að á héranum og kanínunni var halinn svo stuttur, að ekki var hægt að hnúta hann. Niðurstaðan varð því sú, að það yrðu bundin saman á þeim eyrun, ef þau yrðu fyr- ir því happi, að vinna til virðingarmerkisins. Svo var það fastráðið, að koma saman á gras- balanum bak við kirkjuna að viku liðinni.—' Á ákveðnum degi komu dýrin á samkomustað- inn. Þar var fyrst og fremst vagnhestufinn, svo kýrin, kindin, svínið, broddgölturiún, asninn og hjörturinn. Hesturinn var skipaður dómari, af því hann var öllu svo kunnugur, sem að þessu laut. Fyrst byrjaði froskurinn og söng sitt “Brek, kex, ke, ke, kóax” nokkrum sinnum ; hann hafði lært það af grískri bók og fipaðist hverig. Dóm- rinn sagði að hann hefði mjög góðan söngsmekk.— Froskurinn >sagði ekkert, en það var auðséð á svip hans, að hann hafði nú reyndar vitað það áður. Næstur var asninn. Dómarinn hlustaði á hann um stund og sagði svo að það væri gott. Nú kom röðin að kisu. Hún sagðist vera kvef- uð og ó\rön þessum sóló-söngvum, en samt ætlaði hún að gera það svo vel sem hún gæti. Þá kom kindin, svo isvínið, og svo hver af öðr- um, þangað' til allir voru búnir. Þá fór dómarinn afsíðis til að hugsa í næði. Allir §tóðu á öndinni á meðan og voru milli vohar og ótta. Og þegar lanigleita andlitið á dómaranum koih í Ijós aftur, þraut þolinmægðin og skipulagið fór út um þúfur. “Elskið friðinn!” öskraði froskurinn, en eng- inn gaf því gaum. “Herrar mínir og frúr!” tók dómarinh til máls. ‘ ‘ Það hefir verið mér sönn ánægja að hlusta á ykkur. Taki eg sem fyrirmynd frúna, sem eg heyrði syngja, þá komst kötturínn næst því að líkj- ast henni; þegar frúin söng sem hæst, hefði verjð örðugt að greina þær ’livora frá annari, en kisa söng ekki eins vel niður. En svo var það svínið, það söng prýðisvel bæði liátt og lágt. Það og frú- in voru svo lík—eg meina hvað sönginn snertir, en ekki útlitið—og eg hefi ákveðið að það iskirli hljóta heiðurinij. Eg dæmi það rétt að vera, að hinn mikli halahnútur tilheyri svíninu”. AUir óskuðu því til hamingju, og svo var geitinni og asnanum ýalinn sá vandi að hnýta ihnútinn. Það voru auð- vitað miklar þjánigar fyrir svínið, en þegar það hugsaði um lieiðurinn sem sér mundi hlotnast, þá sagðist það ekkert finna til. Að nokkrum dögum liðnum var það búið að fá svo miklar kvalir í halann, að það þoldi ekki við. Auðvitað viðurkendi það, að hnúturinn væri fagur /og tilkomumikill, en saiAt félli sér hann illa. Þess vegna færi það fram á það, að hann yrði leystur. En það var ekki auðgert, því það hafði verið reyrt að hnútnum; en þegar loks var búið að leysa hann, var ekki hægt að láta halann vera réttan eins og áður. Kisa — sm alt af var gröm síðan hún varð a.f verðlaununum — bauðst til að isækja gló- andi jám til að strjúka um lialann, því það væri I>að eina sem dygði, bara ef það væri nógu heitt. En svínið sagðist vera bi|ið að líða nógu mikið. Það væri auðvitað kisu mjög þakklátt fyrir góða ráðleggingu, en það væri nú mjög ánægt með þenn- an vinding á halanum og hann færi sér vel. Síðan er svínið með hnykk á halanum, eins og allir geta séð.—Æskan. ---------o-------- ✓ Hul3ir fjársjóðir. Það var iheiður og heillandi júlímorgun, er þeir bræðurnir Jack og Robert Carlon lögðu af stað í veiðiförina. Þeir höfðu ákveðið með sjálfum sér, að brjótast í þetta sinn^margfalt lengra inn í þykktii frumskóganna, en nokkurn- tíma áður. Bræðurnir kvöddu mömmu sína blíðlega og eftir að hafa gengið kippkorn, námu þeir staðar og fóru að skeggræða um það, hvað þeir mundu mi veiða, hvort það væri ekki gaman að geta krækt í kallegt bjarndýr og færa mömmu heim ljómandi bjarnarfeld. Héldu þeir nú enn af stað og géngu all lengi unz þeir komu að kristallstær: um læk, er liðaðist eins og silfurvír um runnana. Þar neyttu þeir miðdegisverðar og drukku tir ilæknum. Að lokinni máltíð, lögðu þeir upp í ileiðangurinn af nýju, komu nú brátt á bjarnar- slóð, og reyndu að rekja förin. Af' sporunum mátti sjá að hér var um að ræða stóran björn. Þótt örðugt væri að fylgja slóðinni, þá tókst þeim að halda henni út úr skóginum og upp í klettóttan öldulirygg; voin sporin nú alt af að verða skýrari . og nýlegri. Þeir athuguðu vandlega byssur sín- ar, því nú var um að gera að hafa alt í Iagi. Eft- ir skamma stund komust bræðumir að því, að ibjörninn mundi hafast við í gili einu, er fram- undan lá, því þótt sporin yrðu að vísu ekki lengur greind, þá þóttust þeir heyra más dýrsins og hvás niðri í gilinu. Þeir flýttu sér mi alt hvað þeir orkuðu að komast ofan í ’gilið og í fátinu datt Robert um Maþparsnyddu og hruflaði sig bæði á höndum og andliti svo blóðið 'fossaði úr undun- um. Jack reyndi að binda sár bróður síns eins vandlega og hann framast gat og innan hálfrar klukkustundar eða svo, voru þeir komnir rétt ofan í gilbofninn. Þá komu þeir auga á allvíð- an hellismunna og í honum flatmagaði bangsi sig. — Jack þreif til byssunnar, fniðaði í snatri og hleypti af. Kúlurnar skullu á bergriðinu kring- um hellismunnann, en bangsi hvarf inn í hellinn ósærður með öllu. “Sjaldan fellur tijé við fyrsta bögg”, sagði Jack við bróður sinn, “munum við nú inn ganga og kanna helli þenna.” Tendruðu þeir svo blys og réðust til inngöngu. Hellir þessi var víður mjög og allhátt til lofts. Er þeir höfðu gengið í hér um bil tíu mánútur, komu þeir auga á björninn. Nú var það Robert er skaut og féll dýrið dautt til jarðar. Tóku þeir svo að flá bangisa og var feldurinn hið mesta metfé. Að því loknu, ákváðu þeir að rannsaka hellinn nokkru nánar, og er þeir komu inn ií botn, drap Jack fæti við hrúgaldi á hellisgólf- inu, en við nánari athugun sá hann að þar var dyngja gulls. Framundan dynjgu þessari lágu þröngar dyr inn í bergvegginn, og er þeir bræður opnuðu þær, gát þar að iíta fjársjóðu svo fagra, að af þeiúi lagði ljóma um allan hellinn. AJl- mjög var nú orðið framorðið og ákváðu bræður að láta fyrirberast um nóttina í heUinum. Morg- uninn eftir auðkendu þeir staðinn, áður en þeir liuffu heimleiðis, svo auðve’lt yrði að finna hann afltur. Þeir skildu eftir guliið ósnert með öllu. en vöfðu saman' bjaknarfeldinn og roguðust með hann til iskiftis á bakinu heim. Feldinn gáfu þeir móðir sinni; tilgangi fararinnar hafði verið náð, ]>eim fagra tillgangi, að gleðja góða móður. Nokkr- um dögum seinna lögðu bræðurnir af stað, ásamt föður sínum til hellisins, er geymdi fjársjóðuna huldu, námu þaðan á brott nokkur sýnishorn og í'luttn.á fund ríkissítjórans. En ríkisstjórinn bað þá feðga þiggja gullið og útbýta því meðal . fátækra. -------o----— Hvað trúin megnar. * Einu sinni, þegar hinn nafnkunni Norður- heimskautafari Friðþjófur Nons^n var staddur langt norður í íshöfum, tók hann sér fyrir hendur mjög hættulega ferð í gegn um ísrek á opnum báti. Með honum voru í bátnum nokkrir veðurbarðir Norðmenn og tveir Lappar, sem vanir voru að etja við hina hörðu heimskautveðráttu. Lappar þessir voru báðir kristnir menn, ann- ar 45 en hinn 25 ára. Þeir fluttu ekki með sér mikinn farangur, en eina bók höfðu þeir, sem þeir aldrei skildu við sig. Það var Nýjatestamentið á lappnesku—móðurmáli þeirra. Þeir lásu í því hvern dag. Þegar þinar ægilegu íshafsöldur risu og risajakarnir ógnuðu þeim, þá var það þeirra fyrsta, að varðveita nýjatestamentið sitt. Alt í einu varð báturinn klemdur milli tveggja jaka og sá þriðji lyfti tótnum upp fyrir sjávarflöt og áður en skipverjar gátunokkuð að gert, var báturinn frosinn við ísiun og á þestsari íseyju rak þá nú hjólparlausa til hafs, þar sem dauðinn beið þeirra. Þá stigu þeir af bátnum, upp á íseyna, Nansen, Siverdrup og félagar þeirra og lituðust um, en þeirsáu enga lífsvon, ])Ví sterkur vindur stóð af landi. ,, Nú saknar Nansen Lappanna og fór að gæta að, hvar þeir væru. Hann veitti því eftirtekt, að segl var þanið yfir bátinn, sem þeir höfðu yfirgef- ið. Hann gekk þangað, lvfti.upp seglinu lítið eitt 0£ skygndist inn. Þar sátu þá báðir Lapparnir með Nýjatestamentin sín og lásu í þeim til skiftis og á milli báru þeir fram barnslegar bænir til Drottins. Þeir skýrðu honum í hjartans einfeldni frá hinni miklu hættu, sem heimskautsfararnir og þeir sjálfir væru nú staddir í og báðu Drottin svo innileg um ihjálp.. Hinn harðgerði Norðmaður, sem í svo marga eldraun hafði komist, varð mjög hrærður af þess- ari ,sýn. Ilann lagði arftur niður seglið og fjar- lægði sig með gætni, til þess að trufla ekki hina há- tíðlegu bænagerð. En—í einni svipan breyttist vindstaðan og hin ferlega íseyja, sem mennirnir stóðu á og bát- urinn þeirra var frosinn í, tók nú stefnu beint til lands. — Lífi þeirra var bjargað. Drottinn hafði bænheyrt Lappana—um það voru heimskautafar- arnir í engum vafa. Og kraftaverkið það verður öllum þeim skilj- anlegt, er sjálfir hafa reynt kraft bænarinnar í lífi sínu.—Heimilisblaðið.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.