Lögberg - 07.04.1921, Blaðsíða 5
LOGBERG, FIMTUDAGINN, 7. APRíL 1921
Bb. I
Calabath or Pipo Gourdt
rhkn« ud n»i
ir-
JM<« Gr«
Jtpanost Nsst Cpg Gourd
r mr.
—" —-'»crvi» coio, olgttl
Wr»*i _ -------------
•Mk •••IrucUon*. Ik Ut. J «W.
JAPANESE KUDZU VINE
(•T toe«t «nd Bun.uiai
Mu*t r«i i<l irrow-
Inn riuo knmtn. It
KTo*r» 20 fe«t in a
week. Laiuriant fo-
lia«e; flno for ahade
purpoww. Bloasoma
gliko wUtaria. with
Jlorceod ingl j fra-
i5irrn.it snd attraciire
Pflowera. tMd«. is
*«nt» pkt., > pkts.fwr 40 cwits.
Shoo Fly Plant
A sery remerkeble
’jpHotanlcsl curiositj
” y»u a b o u I d bs*e.
, Thou«b Qulte odor-
'esa flios «ril| not ro-
usin in s rootn
whore it is < ro w n.
Beers very pretty blossoms;
blo->ms aummer and winter
Ortv.vs ropidly from seed.
IIIDI 18o I »or 40«, aMtssld.
TftEE OF KEAVEN
■Ptl* •Dlvndidors*.
œ^tfíjoV
| snd^ta ^plWÚ thi
.™.<Æ££«
| h*rdr. ln
nr«*te*sr
{ ■■-<•«! tfac «r.t ....
'í: Si:?rrfír„“Í;tS‘£;“
M*D. Iatk* pmWWs ol bUom. followcd
ts mi*ii bf (Mst ctuM«r* of cotorod
oo»d rcds. tsako thr trco • cootinusl
Ukloc ot basutr. PscfcsC «•«. 3 NcUM
«sr 40«. s«stsal4. JetMiMS, ImW> 4 Os.
PORTULACA
Very popnlsr
' for edKioBa.
>rk. «c.
■ ••4« IW MrV. 3 sfcts.
Buitarlly’s Own Bush
.«b,.SÖ=so a«m
ærasrtSfftfiniEKí
•nd olhor d.lirats «b«d*» fNlM
to M>U. 1 W 21 Cont* MMMlt
PURPLE
FEATHER GRASS
Hnpid trrower: nw*
fu i f or bordera. Tbe re.
curring. narrow lesres
•trs o*sr - topped by
feathery pluutes about
a foot lonR. An orna.
mental iawo or houoe
plant; useful for hou-
queta. S**d«, ÍO cts.
packst Ipacktts foi 2S conts.
The Trembling Vine
k bssotifol sn-
rrth'.'^tTí
. ®rÍ ‘
' red. orange.
w b i t e . ma-
eoon. yellow. snd rsrioue other
sbetdes. A bed of Portolscss
mskee s truly magniíiceot aight.
Blooma »er, profuaely.
Pechet lO c*nt«, 3 for —csnts
Bft’S.WK.tSR'íiiiVÍS:
BurKjúSBrte.TS»K
•icrllcd For window drwritlon. or
srnamrntal work ot owon dMcripboo
H ia *»ry pratty indavd.
f«M 14«. 3 Mrts *sc 40«. nilnM.
The Fountaln Plant
gZZiWEIM ITiZblo or wlndow
daroratlos. »• wot. oor ««*•!•
I
MANY RARE AMO CURWUS MOVCLTIIS
Sn Abund.mr* o» Ffowwrs Assursd Thrwwghotil ',.******
IsáÉfe?!
IUustrated Novelty Seed Catalogue
fæst ókeypis hjá
ALVIN SALES CO.
P. 0. Box' 56 and 57
Winnipeg, Man.
ið og syngur: “dýrðin, dýrðin.”
pannig hneigðist hugur hans að
hinum bjartari 'hliðum Hfsins. En
iþað sem staðfesti þá skoðun hans
enn meir var trúin. Hann trúir á
gæzkuríkan föður vor allra og
ihann fól alt sitt ráð, og allan
heiminn, ihans kærleiksríku varð-
veizluhendi. Hann trúir á guð-
lega forsjón. Hann trúir á sigur
hins góða. Og með fagnaðartárin
í augum syngur hann eilífðarer-
indi Jesú Krists, með guðlegum
eldmóði, inn ií íslenzku ihjörtun.
“ó guð vors lands” er máske ekki
með fegurstu nútíðarkvæðum. Og
!>að er máske ekki í tölu þeirra
næmustu. En það er stórkostleg-
asta og voldugasta kvæðið ií ís
lenzkum mútíðarskáldskap. pað
TTiá. varla minnast á það kvæði, án
þess að manni detti í Ihug hvaða
lán það var íslandi, að tónvaldur
vor Ihinn mikli, próf. Sv. Svein-
björnsson, skyldi semja lag við það
kvæði, sem er svo samvalið efninu,
að frægð ihans er einnig að fljúga
um heim allan. Varla getur hjá
því farið, að Iháskóli íslands auð-
sýni þeim manni ibráðlega marg-
verðskuldaðan heiður.
M. J. var skáld trúarinnar. par
ráða mestu fastheldni og frjáls-
lyndi. Fastheldnin kemur í ljós í
því, að íhann grundvallar alt sið-
ferðislögmálið á guðstrúnni, og
þar vill ihann ekki Ihafa nein und-
anbrðgð eða afsakanir. Hann vill
þá að sá trúardaufi leggi lífið í
veð móti þeirri trú, að guð sé til,
eða að minsta kosti, að hans hoð-
orð vari eiííflega:—
“Lögmál guðs um lönd og sjá
leyf þér ei að pretta,
þótt þú treystir ekki á
æðra lif en þetta”.
Á hinn hóginn er hann frjálslyhd-
ur. Hann áttar sig á því, að trúin
lifir ií mannssálunni og tapar sér
ekki að neinu leyti þótt sumar
trúarskoðanir hreytiist eða jafn-
vel falli úr gildi. Hann veit, að
sáluihjálpar atriðin falla aldrei úr
gildi, því guð er Iherra sannleik-
ans. En einmitt af iþví að hann er
svo einlægur fcennimaður, getur
hann stundum ekki stilt sig um að
grápa til prédikunarformsins og
■heilræðanna lí miðju kvæði, þó að
Hstin sjálf líði nokkuð við það.
^lörgum munu náttúrulýsingar
hanv? minnisstæðar. Enda er þar
margt, sem er prýðisfallega sagt.
Samt er íhann eiginlega. ekki nátt-
úruskáld. Hann gjörir þá fegurð-
ina eina út af fyrir sig sjaldan að
yrkisufni. Og hann tekur sjaldan
þaðan lýsingar til þess eingöngu
að prýða mál sitt. Hann finnur
sínar háleitustu hugsanir í heimi
trúarinnar. Og þar skýrir feg-
’Jrð náttúrunnar æði margt fyrir
honum. Hver þúfa er þúsundfalt
almættisverk, jökullinn er musteri
drottins, fossinn er tákn almætt-
isins. Heimsfegurðin er guðdóm-
iegur inmblástur skaparans. Og
*á innhlástur er mönnunum einn-
ig til handa. pess vegna falla
fossarnir sem iboðunarsálmar.
Náttúran tekur svo oft á sig per.
sónugerfi, t. d. þegar fjöllin verða
héraðsdísir, fyrir þá sök, að skáld-
1?i sér þar svip mannsálarinnar:
i þeirri fegurð sér hann dulrúnir
^annslhjartans skýrast. Maður-
inn, í sókn og vörn, 1 strlði og
raun, stendur honum nær hjarta
en eintóm fegurðarmál. Hann seg-
Ir U1^ Dettifoss:
K þínum skalla
Iþessi ihrynji sjár,
finst mér meir ef falla
fáein ungbarng tár.”
Alt sem lifir 0g íhrærist, alt lif-
andi og dautt tekur á sig gerfi ná-
ungans, sem hann elskar.
Og þes8> vegna er þaö, að þegar
hann v^rðir fyrir sér ýmsa staði,
(þá hrífur fegurðin huga Ihans ekki
eins mikið og saga þeirra. Hann
sér ibýlin fríkka og túnin færast
út af þvá að maðurinn lifir ekki
á landsfegurð einsaman.
Hann er framfaraskáld með af-
brigðum. Hann er sífeldlega að
■hvetja menn í framfarastríðinu.
Hann uppmálar þrautir og erfiði,
en óttast þá ölmusuhjálp, sem
drepur kjark og þor. “Hvað er
frelsi? hjóm og þvaður, hjörinn
þinn nema sigurinn vinni.” Hann
vill, að menn vinni sigur í raunum
þeim og erviðleikum, sem eru í
vegi. Annars er enginn sigur og
enginn þroski:
“Ógurleg er andans leið
upp á sigurhæðir.”
Hann er skáld afreksverkanna.
par lítur hann til fortíðar og sam-
tíðar Hann hlustar á 'bergmálið
í raddhvelfingum sögunnar. Á
kumhlum kappannna eru hreysti-
verkin eldlegum rúnum skráð, og
ber thvergi skugga á. En þær á-
letranir urðu til þess að vekja
menn af doða og dáðleysi. Einnig
lá djúp speki, um lönd og lýði, rit-
uð dularrúnum tímans á bauta-
steinum horfinna alda. Hann sér
þar fyrirheitið um guðlega forsjón,
staðfest og undirritað af fingri
Sögu. Og fögur var sú frægðar-
tíð. En ibjartari verður dýrðin,
sem hirtist með komand degi: —
“Fornöld var tunglatíð, en tímarn-
ir eru nú sólöld.” Og örvunarradd-1
ir liðinnar frægðar skila sér til
nútíðarinnar og kveða kjarkinn í
þjóðina á öllum hættustundum.
par mætast fortiíð og samtíð I
huga ihans. Honum virðist, að
meðan íslendingar lesi fslendinga-
sögurnar, muni þeirra jafnan að
einhverju góðu getið. Og hann
líkir afreksmennum nútíðarinnar
oftast við fornaldanhetjurnar, við
stórhöfðingjana, við sækonngana.
Hann kveður um afreksverk og at-
gervi, um ihugprýði og ágætisverk,
um framsókn og framfarir.
í stuttu máli má segja um hann:
Hann orti lipurt og létt, með hríf-
andli ibragarháttum, og iþótt hann
væri ekki verulega fyndinn, koma
samt orð ihans með glað'værðar.
'hreimi, fljúgandi á mióti manni,
og líða óðfögur frá Ihonum, á hrifn-
ingastundum Ihans, þangað til þau
nema staðar og hreiðra um sig I
íslenzkum hjörtum. lOg—hann
var skáld Ihins leiftranda orðs.
Trúin var hans íhyrningarsteinn,
eða réttara sagt leiðarsteinn, því
hann stóð þar ekki ,í stað í þehn
efnum. »
Hann var fyrst og fremst skáld
mannlífsins. Hann kveður forn-
aldar drápur í anda nútíðarinnar.
Hann var eitt af ihinum norrænu
konunga- og jarlaskáldum, sem
skaut upp á yfirborði nútíðarmenn'
ingar. Hann sá sál mannsins 1
öllu og kallaði hana fram eins og
Thorwaldsen, sem klappaði svip
hennar úr köldum steini:
“Niðjar fslands munu minnast
þín,
meðan sól á kaldan jökul skiín."
Systir mín Lilja
Fadd 9. Maí 1898. Dáin 18. Ásúst 192".
Brot.
I.
f Ijóði mín systir að segja
pá síðustu kveðju við þig
Mig langaði en altaf er ekkinn
það aflið sem hertekur mig.
pó gangi eg á gleðinnar brautum
er gráturinn efst í hug,
og lamaðir ljóðanna vængir
sér lyft geta ekki á flug.
Já, orð mig ibresta, eg að eins finn
að auðn er og kvöl mér í hjarta
og framundan lít eg á lífsferil minn
án ljóss, að eins vegleysu svarta.
Mig tárin tolinda; við ekkans óm
eg örmagnast, framþráin dvínar.
Og aflvana hníga sem blikandi tolóm
þær björtustu vonirnar mínar.
Og ihljómlaus mér virðist nú vera 'hver raust
sem var áður fegurstur söngur.
Og harmurinn nísti sem næðinga haust
og náttmyrkar (hádegis göngur.
Mér sýnist hvert blóm vera bliknað og dautt
og blakti svo hjálpvana stráin.
Alt hulið í sorta, í sál minni autt
og særður eg stari út í bláinn.
í koldimmu nætur mig kallaði fregn
að koma þú værir að deyja,
það hjarta mitt lagði sem lagspjót í gegn
að líta þig dauðastríð heyja;
og geta eigi ibót eða björg sér veitt,
en toíða með ekkann og tárin
unz helbönd þig umvefia: eftir ei neitt
nema örvænting, húmið og sárin.
Að sjúkraJhiúss dyrunum lagði eg leið
er ljósgeislar dags skímu gilóðu,
og þung voru spor þau, mér sorgin sveið,
iEg sá að eins götuna í móðu.
Eg læddist upp stigann og hvílunni hjá
eg horfði, mig fjötraði óttinn.
ó Guð minn! þvf hjartað þitt hætt var að slá,
og toöndin þín 'köld eins og nóttin.
II.
pitt sviphreina andlit nú toleikur fölvi fól
þó fanst hiér eins og væri þig að dreyma
um æsku þinnar daga með yl af vonar-sól
er undir þú við móðurtoarminn heima.
Hvað vildir þú segja, ó, systir mín góS
er síðasta tolundinn þú festir hljóð.
Eg þýði þá toæn sem toeiddir þú Ihljótt
er toeiðstu dauðans um þögula nótt
“Gráttu ekki elskaða mamma min,
þú manst hvað mig hrygðu tárin þín.
þér vera lát huggun í vissunni um það
að við mætúmst aftur í fegurri stað.
Eg kveð ykkur öll sem að unni eg mest
og öllum eg þakka sem reyndust mér bezt.
Eg sátt er við heiminn og sofna nú rótt.
Eg sé ykkur aftur þá birtir af nótt.
Og alt saman móðir eg þakka þér,
ölt þíðu brosin er gafstu mér,
Hvert orð sem mér kendir, hver bending þín
blíð
mér blessandi fylgdi um æfinnar tíð.
Á Ijósvængjum andi minn líða mun rótt.
Og leiðin er heim þó að dimm sé nótt.
þar ástvini kærasta örmum eg vef,
og aftur við vanga þinn mamma eg sef.”
Eg sit nú hér aleinn við leiðið lágt
og legg þar á kveðjurnar mínar,
þær síðustu, nei, því við sjáumst brátt
þar sólskin og vonljós ei dvínar.
En kveðjur að eins um stutta stund
er standi hjá blómunum þínum;
þó korni þær systir frá svíðandi und
og sveipaðar tárunum mínum.
súkkulaðigerð jöfnum höndum, en
það hefir dregist þangað til nú.—
Islenzka súkkulaðið er talið á-
gætt. Með áhöldum er ‘Freyja’
ihefir mun framleiðslan geta orð-
ið um 100 kg. á dag, þegar hráefni
eru næg fyrir bendi, en sem nú er
allmikill skortur á. >—Morghl.
Tíðin hefir breyzt til hins verra
eftirlangvarandi blíðviðri. Muna
elztu menn ekki eftir slikri blíðu,
marsson. Vancouver B. C.: áheit
|5,00.
Með nnilegri þðkk fyrir gjafirn-
ar.
J. Jóhannesson
675 McDermot, Winnipeg.
National.
Mörg ihundrbð manns taka þátt
í Ihinni skrautlegu danssýning,
er birtist í myndinni “April Folly’
enda var góðviðrið notað semlrneð Marion Davis í aðalihlutverk-
bezt af fólkinu toér í bænum. Á l inu. Myndin hefir verið send á
III.
V
par áður sem ómaði gleði,
nú alt er svo kyrt og svo toljótt,
því sorgin sig breiðir um báunn
svo bitur og þöul sem nótt.
Sú ógnastund örlögum bundin
‘hún aldrei úr minni okkar fer,
er lögð varstu í svefnrúmið síðsta
frá syrgjandi ástvinum toér.
pað eina er sólgeisla sendir
og saknaðar linar nú mein;
er minningin um þína æfi
sem öll var svo göfug og hrein.
Eins og liljan sem léði þér toeiti
|þú lifðir svo ástrík og tolíð,
sem fegursta blómið er breiðir
sitt 'bros yfir sumarsins tíð.
Og sál mín á ókveðna óma
þó orðin mín Ibresti nú Ihljóm.
par lifir hún sagan þin systir
og sólfögur minninga tolóm.
Bergthor Emil Johnson.
kvöldin sást fjöldi manna á skaut-
um á tjörninni, 5 —6 ára börn og
sextugir öldungar. Var sem
blíðviðrið umsteypti menn og léti
þá fleyta sér á vængjum vorglaðs
hugar um heiðtindrandi uppheima
vetrarblíðunriar.
Einkaskeyti kom hingað í þess-
ari viku, sem skýrir frá því, að
tekjur landsins árið 1920 toafi
orðið 15 miljónirlí stað 5, siem voru
áætlaðar. En 10 miljónir toafa
e.vðst í dýrtíðarráðstafanir og ann-
að af líku tagi. Tekjur nú mjög
litlar. Sama skeyti segir að út-
gerðarmenn syðra tj'ái sig á helj-
arþröm, fyrir sakir fjárskorts og
dýrtíðar.
Gefið til Betel í marz 1921:
Áheit frá ónefndri konu í Sask.
$10,00. Til Björns Magnússonar,
Betel $7,50, frá sömu, til Helgu
Stvens, Betel: $7,50.. Jakob Free-
mann, Edirtburgh, N. D. í minn- ættu
ingu um konu hans látna $10,00
A. S. Bardal, Wpg.......... 10,00
Kr. Johnson, Selkirk ....... 1.00
H. Egilsson, Swan River .... 10,00
J. Sigurðson, kaupm. Gimli 25,00
Kr. Pétursson Ashern Man. 5,00
Fyrsta lút. kvennfélag í Winni-
peg, afmælisgjöf til Betel í vörum:
$126,40. Mr. og Mrs Jón Valdi-
markað frá Famous Players-Las-
ky Corporation og verður sýnd á
National leikhúsinu alla næstu
viku. Miss Davis er ein fræg-
asta kvikmyndaleikmey, sem nú
er uppi. Conway Tearle hefir
með hönduim megin karl-hlutverk-
ið í leiknum, en Rotoert Z Leonard
hafði aðalumsjón með útbúnaði
leiksins.
« ---------o--------
Garrick.
Mismunurinn á milli enskra óg
Bandarískra ihátta, kemur glögt
fram í leiknum “Her Lord and
Master”, er Garrick leiklhúsið sýn-
ir um þessar mundir samkvæmt
auglýsingu í þessu blaði. Miss
Joyce, er hefir nú með höndum
aðaíhlutverkið, er sn'ildar leik-
kona, með óvenju djúpan skilning
á viðfangsefnum sínum. Leik-
list hennar ihefir hvervetna dreg-
ið að sér þúsundir þúsunda fólks,
Winnipegbúar ekki að
siQa sig úr færi með að horfa á
mynd þá, er hún nú leikur í.
Holmes E. Herbert leikur ensk-
an aðalsmann af frábærri snild.
Einn af frægustu kvikmynda-
leikstjórum, Edward Jose, hefir
annast um allan útbúnað, að því er
mynd iþessa snertir og er það full
trygging fyrir fögrum sýningum.
Athugasemd.
Málsgrein sú, er Ihr. Sigurður
Vigfússon segir í Lögtoergi 10.
marz 1921 að eg misihermi orð sín
í grein minni: “Föðurland og
móðurmál”, Lögtoerg 24. fetorúar
1921, er þannig: Hr. S. V. segir
■I jólakveðju sinni til mín að toörn-
in hafi meira gagn af að lesa
það sem þau sjá á ensku, það sé
bæði meira og aðgengilegra.”
■islenzku.”
Hér er
um fjögur
atriðið er orðið: “aðgengilegra.”
atriði að pað stendur skýlaust ritað af S.
ræða, fyrst í hvaða blaði ummæli
S. V. eru, þau eru í Lögbergi 27.
nóv. 1919. pað eru engiri lýti á
honum þó eg ruglaði blöðunum
saraan, sama fyrir hann í þessu,
V. 27. nóv. 1919: “Og enskar bók-
mentir eru miklu aðgengilegri fyr-
ir börn og ungmenni á þroska-
skeiði en þær íslenzku.”
Eg hefi því farið með að eins
sínar 27 nóv. eða 18. desemiber
ár. Annað atriði er orðið
j “gagn”. Eg skoða mig ekki fara
Málsgrein tor. Sigurðar Vigfús- með rangt mál hér, þau sem téð-
sonar, sem eg á toér við, er ekki ur toöf segir: ‘T?au eiga mun
f “jólakveðjunni”, það tolað Lög- örðugra með að lesa og skilja ís-
toergs er ekki gefið út 18. desember lenzkuna en enskuna.” pví það
1919, heldur í Lðgbergi 27. nóv- sem maður á örðugt með að lesa
ember 1919, og hljóðar þannig: og skilja, getur maður ekki haft
ihvort hann ber fram staðhæfingar | ei^t einasta orð órétt í S. V. garð
og sem betur fór all meinlaust, en
toér er það lagfært.
Rannveig K. G. Sigbjömsson.
“pau eiga mun örðugra með að
lesa og skilja íslenzkuna en ensk-
una. Og ens'kar toókmentir eru
fult gagn af, og eg setti ekki um-
mæli hðfundar í tilvitnunarmerki.
priðja atriðið er orðið “meira”
rniklu aðgengilegri fyrir börn og.það er eina orðið sem ekki er rétt
ungmenni á þroskaskeiði, en þær og skal það falla burt. Fjórða
Frá Islandi.
ÚTIBÚ
THE CANADIAN BANK
OF COMMERCE
hefir opnað útibú á mótum
Arlington Street og Notre Dame Avenue
Undir stjórn Mr. G. G. Sutherland.
öll venjuleg banka viðskifti rekin. Sérstakur gaumur gef-
inn sparisjóðs innlögum ogheimilislhaldi.
fbúar í 'þeim hluta borgarinnar eru boðnir hjartanlega vel-
komnir til að færa sér í nyt þau hlunnindi og þá lipru af-
greiðslu sem fylgir nafni þessa banka.
íslenzk suðusúkklaði hefir verk-
smiðjan “Freyja” nú sent á mark-
aðinn og er það í fyrsta skifti sem
sú vörutegund hefir verið frani\
leidd hér á landi. “Freyja” hef-
ir hingað til lagt stund á kon-
fektgerð, en ætlaði að stunda
^^♦♦♦♦♦♦♦♦♦^♦♦^♦♦^♦♦^♦♦^♦♦^♦♦^♦♦♦♦♦^♦♦^♦♦^♦♦♦♦♦♦♦♦^♦♦♦♦♦♦♦♦^♦♦^♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦fMÍMjMjMjMÍMSnS^írS^^^^^^y
tr -------------------------------------------------- -------------------------------------------------------
T
♦?♦
:
f
T
T
T
T
T
t
T
T
T
t
T
T
T
T
T
t
t
f
t
t
t
t
t
♦!♦
Nýjir Vorfatnaðir Kvenna
Yfirhafnir, KjóIar,Treyjur og Pils með
framúrskarandi sanngjörnu verði
Búð vor er nú troðfull af nýtízkn Kveofatnaði, fallegum en þó ódýrum.
Þótt oft hafi verið úr miklu að velja, þá eru þessar byrgðir þó lang
fnllkomnastar. Komið og sjáið hið mikla úrval.
Kvenmanna Suits úr
fínasta efni á
$29.75 til $69.50
Yfirhafnir, góðar og ódýrar
$15.00 til $55.00
Sparikjólar, einkar fallegir á
$18.75 til $59.00
Sparikjólar, nýmóðins og
óheyrilega ódýrir á
$2.95 til $12.75
Nýtízku pils úr fegursta efni
$10.00 til 23.75
HOLLIN S W ORTH&C O,
LIMITED
WINNIPEG
t
t
t
?
t
t
V
t
‘t
|t
't
|t
t
|*!«
Áríðandi.
pað hefir tapast úr æfiminiv
ing Mrs. Th. Jósephson, við Sincl-
air, bæði úr föður og móðuræfct
hennar sem fylgir: Hún var dótt-
Wonderland.
Eddie Lyons og Lee Moran
koma fram á Wonderland miðviku
og fimtudagskvðldin í hinum hríf-
andi leik “Once a Plumtoer”. En
ir Helga Jónassonar og Hólmfríð-i á föstu ög laugardag gefst mönn-
ar Helgadóttur, á Grænavatni við um kostur á að sjá hina fögru
Mývatn. Móðir Hólmfríðar var
Guðlaug dóttir Bjarna Indriðason-
ar og Kristbjargar Vigfúsdóttur,
fædd á Vindibelg 17. des. árið 1863,
dáin 17. febr 1921. — Eg veit ekki
hvernig þetta toefir tapast eða
fallið úr, og bið eg alla og sér-
staklega aðstandendur hinnar
látnu konu að fyrirgefa það —
Sinclair, 20. marz. A. Johnson.
Marion Davis í “Getting Mary
Married.” þetta er ein sú spreng-
■hlægilegasta mynd, sem sýná hef-
ir verið á nokkru kvikmyndahúsi
í háa herrans tíð. Mánudag og
■þriðjudag í næstu viku verður
sýndur seinasti kaflinn úr “T'he
DragonsNets” og fyrsti þátturinn
af “The King of the Cirkus” með
Eddie Palo í aðalhlutverkinu.
pað læknar
Hungur
Meltingar-
leysi,
Stíflu
og
Föl andlit
Bezta morgunfœða í Caiada
Milo Wheat
“A FOOD NOT A FAD”
pað byggir
Taugar
Bein
BIóS
VöSva
og
Heila
MILO WHEAT Co. Ltd.
Phone A 6109 WINNIPEG
32 þúsund pakkar hafa farið inn^ á Winnipeg heimili.
þú fengið einn? Ef ekki, símaðu matvörusalanum. ..
Hefir
LADIES AND CHILDRENS READY-TO WEAR AND FURS
EINU SINNI A ÆFINNI
Vér höfum nokkra hluti til sölu í félagi, er toýr til mun fyrir 78
cents, sem nú selst á $6.46. Ef þér viljið gera yður gott af
þessu tækifæri, finnið J. Crichtop & Co., 307 Scott Block,
Winnipeg. par fáið þér fullar upplýsingar viðvikjandi þessu
kostaboði.