Lögberg


Lögberg - 30.04.1925, Qupperneq 6

Lögberg - 30.04.1925, Qupperneq 6
fti. 6 LöGBERG FIMTUDAGINN. 30. APRÍL. 1925. Hættulegír tímar. Eftir Winston Churchill. Sumarið var horfið, dáið, eins og skepna, sem byltir sér og blæs frá sér heitum andstrokum, þegar maður heldur að hún sé dauð. Maðurinn frá Arkan- sas var einn mánuð hjá Carvel og naut aðhjúkrunar- Virginíu ; að þeim tíma liðnum var honum batnað svo að hann gat farið í hermannafangelsi norður í ríkjum. Hann var auðvitað enginn herramaður, eins og herramenn í Suðurríkjunum gerðust, og hann sofnaði yfir því að leisa konungakvæði Tenny- sons, en hann var fullur af aðdáun og þakklæti og hann grét, þegar hann fór burtu með verðinum, sem fylgdi honum á bátinn, er átti að flytja hann áleiðis til fangelsistns. Virginía grét líka. Hann hafði komið henni til þess að gleyma frænku sinni, sem hvorki vildi heyra hann né sjá, og hann hafði verið viðfangsefni fyrir ’hana. Hvorki hún né faðir henn- ar þreyttust af því að heyra hann segja isvakalegar sögur af svaðilförum hermanna Prices. Hann _ fór burt um það leyti sem grunsemdir voru að verða að vissu. Töluvert hafði verið talað um þessi hlunnindi og að þeim fundið, svo að það var engin von um að nokkur annar vesalingur nyti sömu hjúkrunar. Strangari gætur voru stöðugt hafð- ar á öllu. Einn hinna óþektu manna, sem böfðu sést af og til í grend við ihús Carvels ofursta, var tekinn fastur á ferjubátnum, en hann hafði haft einhver ráð með að losa sig við handtösku, sem hafði viss bréf inni að halda. Heimsóknir Hoppers í Locust stræti voru með ófrávíkjanlegri reglu, sem var fremur þreytandi, all- an veturinn. Það er óþarft að isegja nokkuð um samræður hans, eða að endurtaika hin almennu orða- tiltæki, sem hann þreyttist aldrei á að endurtaka; alt tal hans var gersamlega efnislaust. Ofurstinn hafði fyrir löngu komist að raun um 'það og honum þóttí vænt um það. En hann var kurteisari í framgöngu og vandaði málið betur. Yirginía umlbar Hopper föður síns vegna. Konur mega oft leggja það á sig. Hún reyndi að vera réttsýn í garð Hoppers, og henni fanst sem ihún hefði aldrei verið það áður. Hún taldi sér hvað eftir annað trú um það, að trygð Hoppers við ofurst- ann í ibasli hans bæri vott um mannkosti, sem hún hefði ekki haldið að hann ætti til í eigu sinni. Hún hafði fyrirlitningu á Hopper vegna þess að hann var ómentaður Yankee og hafði engar hugsjónir nema þær, sem lutu að verslun. En nú komu mann- kostir hanis í ljós — ef það þá voru mannkostir — og hún reyndi að láta efann verða honum í vil. Hversvegna reyndi hann ekki, úr því hann var svo hygginn og hafði svo gott vit á verslunarmálum, til þess að nota hin mörgu tækifæri, sem stríðið bauð, til þess að auðgast? Virginía hafði nýlega oft farið með föður sínum í ibúðina. Hann fór þangað á morgnana og iblaðaði í gömlum rykugum bréfum og blöðum. Og Hopper hafði ávalt verið við .skrif- borð sitt. Eftir þetta reyndi Virginía jafnvel að vera vin- •gjarnleg við hann, þó að það væri henni erfitt. Hurðin lokaðist aldrei á eftir Eliphalet án þess að hún hefði einhvern grun. Hún gat ekki bælt niður andúð sína gagnvart honum. Gæti það verið að á bak við alla framkomu hans væri einhver hulinn tilgangur? Hún gat ekki varist Iþví að hugsa að hann væri mað- ur sem beitti undirferli til þess að ná tilgangi sín- um. Henni datt ekki í hug að neitt annað verra væri á seyði en það að hann vildi koma sér í mjúk- inn núna, til þess að hann gæti orðið meðeigandi í venslun föður hennar, þegar stríðinu væri lokið. Og jafnvel þetta fanst henni að væri ómaklegt. Einu sinni fanst henni að hún yrði að minnast á þetta við flöður sinn. v “Eg held að eg hafi gert honum órétt til, pabbi,” sagði hún. “Ekki svo að skilja að mér falli hann nokkuð betur í geð nú. Eg verð að segja það í allri hreinskilni að mér getur aldrei fallið vel við hann. En eg held að hann væri búinn að yfir- gefa þig til þess að ná í eitthvað annað, sem væri arðvænlegra, ef hann væri eins samviskulaus og «g hélt að hann væri. Hann sæti ekki dag eftir dag í skrifstofunni til þess að ihugsa um verslunina eftir stríðið.” Hún mintist þess síðar, hversu raunalega fað- ir sinn hefði Ibrosað til sín fyrir ofan blaðið, sem hann hafði verið að lesa í. “Þú ert góð stúlka, Jinny,” sagði hann. Undir júlímánaðarlok þetta sumar komu upp smáuppþot í borginni og um leið brá fyrir dálitlum vonarglampa á sjónarhring Virginíu. Norðanmenn óttuðust stöðugt áhlaup og skipun var gefin út þess efnis, að allir færir menn í tíu borgarumdæmum skyldu inna af hendi herþjónustu með því augna- miði, að eyðileggja alla uppreisnarflokka, sem væru á flakki um ríkið. Hennar hátign, drotningin yfir Bretlandi varð skyndilega mjög vinsæl, og það jafn- vel hjá sumum, sem voru fæddir á eyjunni grænu fyrir vestan Bretland. Hundruð, sem fram að þess- um tíma höifðu látið sér fátt til finnast um bresk þegnréttindi, flýttu sér nú sem mest mátti verða að endurnýja þau. Margir leituðu aðstoðar breska ræðismannsins, þótt kröfur þeirra til verndar drotn- ingarinnar væru á veikum grundvelli bygðar. út af þesu urðu róstur og margs konar hneiksli. Nú t fyrsta skifti var Eliphalet ekki í búðinni, þegar Virginía fór þangað með fðður sínum. Þótt undár- legt megi virðast, varði Virginía hann. “Eg lái honum það ekki, þó að hann vilji ekki berjast fyrir iþessa Norðanmenn,” sagði hún. Ofurstinn gat ekki stilt sig um að svara. “Hversvegna berst hann þá ekki fyrir Sunnan- mennina?” spurði hann. “Hann að berjast fyrir Sunnanríkin!” hrópaði hún með fyrirlitningu. “Eg býst við að Sunnanmenn vildu ekki nýta hann.” “Eg býst ekki við því heldur," sagði ofurstinn þurlega. Virginía fór með föður sínum í búðina í heila viku af tómri forvitni. Hopper var enn fjarver- andi og hún hjálpaði föður sínum við að yfirlíta ibréf og reikninga, sem mintu á þá tíma er alt stóð með blóma. Oft var það að ofurstinn rakst á feitt- hvað, sem minti hann á sérstök atvik. Hann lét þá blaðið falla ofan á skrifborðið, seildist með hendinni upp að hökunni og sat hugsandi hálfa klukkustund. Virginía ónáðaði hann ekki. Ýmsir komu og spurðu eftir Hopper. Ofurstinn svaraði þeim öllum eins og hann vissi réttast, og venjulega með þessum hættulega þýðleika, sem hann var vel þektur fyrir. Hálf ræfilslegur maður með gult yfirskegg, sem bitið var neðan af, hafði tvisvar komið til þess að spyrja eftir Eliphalet. í seinna skiftið gerðist hann nærgöngull. “Þú segist ekki vita neitt um hann?” sagði hann. “Nei„” sagði ofurstinn. Maðurinn færi sig nær. “Eg heiti Ford,” sagði hann. “Eg held kannské að eg gæti gefið Iþér dálitlar upplýsingar.” “Vertu sæll,” sagði ofurstinn. “Eg býst við að þú kærir þig gjarnan um að heyra það sem eg veit.” “Epum,” sagði ofurstinn í sínum venjulega mál- róm,” vísaðu þessum manni á dyrnar.” Ford læddist út, án þess að Ephum ví?aði hon- um leiðina. En hann hálf snéri sér við í dyrunum og sendi augnatillit innar eftir, sem skaut Virginíu skelk í bringu. “ó, pabbi!” hrópaði hún hrædd, “hvað átti hann við?” “Eg get ekki sagt þér það, Jinny,” svaraði hann. En hún tók eftir því að hann var mjög niðursokk- inn í hugsanir sínar á leiðinni heim. Eliphalet var ókominn næsta morgun, en undirfor- ingi og óibreyttur liðsmaður voru þar að leita að honum. Ofurstinn las skipunina, sem þeir voru með og bauð þeim að koma inn. Hann sýndi þeim jafnvel stigann upp á búðarloftið og Virginía heyrði til þeirra, þar sem þeir voru að leita innan um vörustrangana. Henni varð litið'á blaðið, sem þeir höfðu komið með, sem lá opið á skrifborði ofurstans. Það var undirskrifað af Stephen Brice, skrásetning- armanni. Þennan sama dag fóru þau til Glenoe og skildu Ephum einan eftir til þessað líta eftir búðinni. í Glencoe fjarri iborginni og ófriðnum byrjuðu rólegir dagar. Vigrinía varð aftur eins og barn og hljóp um skóginn með föður sínum. Hún fékk aftur roða í kinnarnar og sinn fyrri gleðblæ. Þau skemtu sér feykilega vel ásamt Ned og Easter fóstru við að ná Dick gamla, keyrsluhestinum, sem lengi hafði gengið laus. Eftir það ók Mn út með föður sínum, Og þegar þau komu heim aftur, vor þau vön að sitja saman í sumarhýsinu við ána og hlusta á suðið í skordýrunum, og horfa á síðustu sólargeislana hverfa á ánni. Ofurstinn, sem ávalt hafði haft mestu andstygð á tóbakspípum, var búinn að læra að reykja úr óvandaðri pípu úr maíslegg. Hann sat tímunum saman með fæturnar uppi á handriðinu með hattinn aftur á ihöfðinu meðan Virginía las fyrir hann. Hann hafði ánægju af að hlusta á hana lesa eftir Poe og Wordsworth og Scott, en Tennyson var uppáhaldshöfundur hans. Einn dag sat Virginía ein í sumarhýsinu, og hugur hennar hvarflaði til baka til annars dags, er hún hafði verið þar — það var fyrir löngu, að henni fanst. Henni varð litið við og hún sá hvar Easter fóstra kom. “Það eru gestir komnir heima, gæska,” sagði hún. “Herra Hopper er kominn og hann er að tala við pabba þinn. Nei, líttu bara á, þarna kem- ur hann.” “Það stóð íheima, þarna var Elphalet Hopper sjálfur, þrekinn og þéttur á velli, á götunni dálítinn spöl fyrir aftan hana. Hann bar hattinn í hend- inni; hárið var gljáandi og vandlega strokið niður og föt hans voru fburðarlaus en samt óútásetjanleg frá skraddarans hendi. Hann var með staf í hend- inni en það hafði aldrei fyr sést. Virginía rétti úr sér í sætinu Og barði óþolih- móðlega með fingrunum á hnéð á sér. Hún fann til gremju, mótþróa. Svo stóð hún upp skyndilega gekk snúðugt fram hjá fóstru sinni og mætti honum nokkur skref fyrir framan dyrnar á sumarhýsinu. “Góðan daginn, ungfrú Virginía,” hrópaði hann í þægilegum róm. “Faðir þinn sagðist halda, að þú værir hér.” Það var ekki laust við að hann væri flámæltur. Virginía rétti honum hendina ihálf máttlausa. Manni, sem hefði verið ákaflyndari en Eliphalet, myndi hafa fundist fátt til um kveðju hennar. Hún virti hann fyrir sér eitt augnablið. Það var eitt- hvað óvanalegt í svip mannsins. “Svo þeir náðu þér ekki,” sagði hún. Það var sem orð hennar léttu af honum ein- hverri áreynslu. Hann hló lágt. “Nei, það varð nú ekki af því.” “Hvernig fórstu að sleppa?” spurði hún og horfði á hann forvitnislega. “Nú, eg slapp nú fyrst og fremst. Þú hefir nóg vit, ungfrú Jinny, en eg er viss um að þú getur ekki sagt mér hvar eg hefi verið.” “Mig langar ekki til að vita það. Sami staður- inn gæti komið þér að haldi aftur.” Hann virtist vera hálfóánægður. “Eg hélt að þú hefðir gaman af að vita, hvernig eg fór að komast undan rScisvaldinu hér í þessu fullvalda ríki, Miss- ouri. Halleck yfirhershöfðingi gaf út skipun þess efnis, að hver maður, sem borgaði tíu dollara, skyldi komast hjá því að verða tekinn í ríkisvarnar- liðið. Eg Iborgaði. Svo var nafnið mitt sett niður á sjálfiboðalista Abe Lincolns; þar keypti eg mann í staðinn fyrir mig. Svona stendur á þvi, að eg er hér lifandi og frjáls og leitandi að hamingjunni.” “Svo þú keyptir þér frelsi,” sagði Virginía. “Ef maðurinn, sem þú fékst til að fara í staðinn fyrir þig, verður drepirtn, þá býst eg við að þú hafir á- stæðu til þess að hrósa happi.” Eliphalet hló og togaði fram ermarnar á skyrt- unni sinni. “Það er nú fyrir hann sjálfan að sjá fyrir því, er eg„ hræddur um,” sagði hann. Hann leit á Virginíu þannig að henni varð eitthvað undar- lega órótt við það. Hún snéri sér frá honum í áttina til sumarlhýsisins. Augun á honum glóðu er hann virti fyrir sér vaxtarlag hennar. Hann steig eitt skref áfram. “Ungfrú Jinny?” sagði hann. “Já.” “Eg hefi heyrt töluvert um það talað, hvað hér sé fallegt. Væri þér sama þó að þú sýndir mér svona dálítið hér í kring?” Virginía hrökk við. Það var málrómur hans, sem henni fanst undarlegur nú. Hann hafði aldret verið svona einbeittur og ákveðinn síðan fyrsta kvöldið er hann heimsótti þau á Locust-stræti. En hvað sem því leið mátti hún ekki sýna gesti neina ókurteisi. “Já, auðvitað,” svaraði hún, án þess að líta upp. Eliphalet gekk á undan. Þegar hann ' kom að sumarhýsinu, leit hann kringum sig með sýnilegri ánægju og steig svo upp á dyratröppuna, sem var mosavaxin. Virginía hagaði sér mjög undarlega. Hún hljóp fram fyrir hann í dyrnar og stcjð þar fyrir honum milli blómfléttanna, sem héngu á veggj- unum. “Ó Hopper!” hrópaði hún, “ekki hér inn, ef þú vilt vera svo góður.” Hann gekk aftur á bak nokkur spor og horfðl undrandi á andlitið á henni, sem var kafrjótt. “Hversvegna ekki?” spurði hann í grunsam- legum róm •— næstum vonskulega. ♦- Hún hafði verið að leita að afsökun en fann enga. “Vegna þess,” sagði hún, “vegna þess að eg bið þig um það. Það ætti að vera nóg,” bætti hún við með stærilætissvip. “Jæja,” sagði Elpilhalet og reyndi að hlæja, það er nokkuð skrítið. Kvenfólkið hefir skrítnar ihug- myndir, sem við karlmennirnir verðum að bera virðingu fyrir og gera okkur ánægða með alla okkar æfi, býst eg við.” Það sauð í henni reiðin bæði út af augnaráði hans og eins því, að hann lét undan þessum kenjum hennar eins og það væru kenjar í barni. Og henni gramdist mest af ðllu það, hversu heimakominn hann gerði sig. Alt látbragð hans var blátt áfram móðgun. Hún reyndi enn að dylja reiði sína. “Það er gata meðfram bakkanum,” sagði hún kuldalega, “og útsýnið er alveg eins gott af henni.” En hún leiddi hann viljandi inn á hægri handar götu, sem lá heim að húsinu skamt þaðan burtu. Hún gekk hratt, en hann fylgdist með henni. “Ungfrú Jinny,” sagði hann skyndilega. “Hefir þér nokkurn tíma dottið í hug, að eg væri maður, sem væri líklegur til að giftast?” Virginía nam staðar og brá vasaklútnum upp að andlitinu, því hún bafið isterka löngun til þess að hlæja. Eliphalet varð aftur í augum hennar venju- legur, gróðafíkinn Yankee. En nú var hann ást- fanginn og hafði komið til hennar til þess að leita ráðahags. Þetta hefði hún mátt vita. “Eg hefi aldrei hugsað um þig á þann veg, Hopper,” sagði hún og það var titringur í röddinnl. Hann var í sannleika skrítinn þar sem hann stóð þarna sveittur og órólegur. Sparitreyjan hans sýndi að hann hefði fitnað ekki all-lítið, því það komu ibrot í ihana þversum út frá hnöppunum. And- litið var feitt og æðarnar í því þrútnar og bláar og augun lítil og langt inni í höfðinu líkt og í svíni. “Eg hefi verið að hugsa um það alvarlega nú um tíma að gifta mig,” sagði hann og barði rósa- runnana með stafnum sínum. “Eg er enginn til- finningamaður og eg hefi ekki fögur og glymjandi orðatiltæki á reiðum höndum, en eg get lofað þér því að eg yrði góður eiginmaður.” “Farðu vægilega með rósirnar, Hopper.” “Bið fyrirgefningar,” sagði Hopper. Honum fór að verða mismæli stöku sinnum, það var það eina, sem bar vott um, að honum væri mikið niðri fyrir. “Þegar eg kom til St. Louis, ungfrú Jinny, alveg peningalaus, þá hét eg því með sjálfum mér að verða ríkur maður áður en eg færi héðan. >ó að eg ætti að deyja núna strax þá hefi eg efnt það. Eg ep ekki þrjátíu og fjögra ára enn, en eg held að eg eigi eins mikið af peningum á vísum stað, og marg- ur annar maður, isem er kallaður ríkur. Eg er ekiki að segja hvað mikið eg eigi. Það liggur ekkert á því. Eg er ekki eyðslusamur; eg er hættur að tyggja tóbak. Eg gerði það einu isinni. Og eg drekk ekki og reyki ekki.” “Það er mjög lofsvert,” sagði Virginía og reyndí að verjast hlátri. “En — en hversvegna hættir þú að tyggja tóbak?” “Mér er sagt, að kverifólkið sé á móti því,” sagði Eliplhalet —” alveg á móti því. Myndi þér, í alvðru talað, líka að maðrinn þinn tygði tóbak?” Nú gat hún hreint ekki varist því að hlæja lengur. “Eg verð að játa, að mér myndi ekki líka það,” sagði hún. “Eg hélt það,” sagði hann, eins og hann hefðl reyndar vitað það ofur vel. Hann fór að verða nef- , mæltur. “Jæja, eins og eg var að segja, þá er eg tilbúinn að festa ráð mitt og eg hefi verið að huga að konuefninu í sjö ár.” “En það stöðuglyndi!” hrópaði Virginía. “Og konuefnið?” “Konuefnið”, svaraði Eliphalet hiklaust ert þú.” Honum varð litið framan í hana. Hún stóð og starði alveg ráðalaus. Og hann hélt áfram og bar ótt á. “Mér geðjaðist vel að þér í fyrsta sinn sem eg sá þig í búðinni og eg sagði þá við sjálfan mig: Þarna er stúlkan Ihanda þér Hopper. Eg er alþýðumaður en eg er'af góðu fólki kominn. Eg byrjaði strax þá að safna auði handa þér, ungfrú Jinny. Þú hefir ein- mitt það, sem mig vantar. Eg er óibrotinn verslunar- maður, og hefi ekki neitt af þessum fínu háttum; þú hefir þá; þú þarft að giftast manni, sem hefir nóga peninga; þú getur sýnt auðinn. Eg hefi undir- stöðuna að þessari auðlegð, og sannanirnar fyrir því eru hér. Og eg skal segja þér það” — hann beit á jaxílinn —” eg skal segja þér það, að Eliphaiet Hopper verður einhvern tíma með rikustu mönnum Hann hafði numið staðar og stóð beint fyrir framan hana á miðri göunni. Málrómur hans var styrkur og sjálfstraust hans óbilandi. Hún horfði fyrst á Ihann orðlaus af undrun, svo fór hún að skilja hvað hann átti við með þessari ræðu sinni. En enn var undrunin efst ^ huga hennar. Hún hlustaði varla á hann. En um leið og hann hætti varð henni litið á þakið á sumarhýsinu. Henni flaug í hug maður, sem var Eliphalet svo miklu æðri, að hann var ekki þess verður að skríða fyrir fótum hans. Henni kom Stepben Brice í hug, eins og bann hafði staðið þar um kvöldið fyrir löngu í geislum hnígandi kvöldsólarinnar, og henni fanst þetta bónorð hrein og bein smán fyrir sig. Þessi mannskepna dirfðist að freista hennar með pening- um. Særandi fyrirlitningarorð komu fram á varir hennar, en henni varð litið framan í Eliphalet og hún vissi að hann myndi ekki skilja þau. Þessi maður lifði og hrærðist, hófst upp og niðurlægðist, elskaði og hataði, dó og var grafinn fyrir — pen- inga. Hún horfði framan í hann eitt augnablik, eins og maður, sem hefir nærri hrapað fram af gljúfur- barmi, borfir fram af klettabrúninni með hrolli. Enginn skyldi halda það um Eliphalet, að hann hafi ekki haft neinar tilfinningar. Þetta var augna- tblikið, sem hann hafði lifað fyrir síðan hann sá hana fyrst í búðinni og varð fyrir fyrirlitningu. Þetta andlit, þetta látbragð, það voru hin ómetnalegu verðmæti, sem hann ætlaði sér að kaupa með pen- ingum sínum. Hélfóður af afli þessarar lengi inni- byrgðu þrár þreif (hann í hönd hennar. Hún reif sig lausa. “Hvernig — hvernig vogarðu þér!” hrópaði bún. Hann hrökk aftur á bak og stóð eitt augnablik hreyfingarlaus eins og hann hefði verið sleginn. Svo kom hægt og hægt glampi í litlu augun, sem hún gat ekki gleymt í marga daga. “Þú — vilt ekki — giftast mér?” sagði hann. “Hvernig vogarðu þér að spyrja mig að því?” hrópaði hún og roðnaði í framan af iblygðunartil- finningu. Hún stóð með hendurnar fyrir aftan bakið upp við stórt tré, sem stóð á bakkabrúninni. Elipha- let misti alla stjórn á sjálfum sér, er hann istóð þarna og horfði á hana, og það gerði hann óvarfær- inn. “Þú mátt til,” sagði Ihann rámur, “þú mátt til! Þú hefir enga hugmynd um peninga mína.” “Geturðu ekki skilið það, maður?” sagði hún. “Þó að þú ættir alla Carliforníu, þá giftist eg þér aldrei!” Hann varð alt í einu mjög rólegur. Hann þreif með hendinni ofan í brjóstvasa sinn, eins og maður, sem er vanur þess háttar hreyfingum, og dró upp úr honum nokkur blöð. “Eg ibýst við að þú gerir þér ekki mikla grein fyrir því, hvering ástæðurnar eru, ungfrú Carvel,” sagði hann. “Það hefir margt breyst nú á síðustu tímum. Þið eruð fátæk, en eg held þú vitir ekki hvað fátæk þið eruð. Ofurstinn er maður, sem vill standa við orð sín, eða er ekki svo?” Þó að hún hefði átt lífið að leysa, þá hefði hún ekki getað svarað — og hún vissi heldur ekki hvers vegna hún beið þarna og hlustaði. Það er nú reyndar ekki mikið gagn í því að þú skoðir þessi blöð,” sagði hann. Kvenfólk hefir ekki mikið vit á þesskonar. En eg skal segja þér hvað stendur á þeim. Það stendur á þeim, að eg eigi alla Carvels verslunina, ef eg bara vil.” Litlu augun sukku enn dýpra inn í höfuðið, og hann ibeið eitt augna/blik auðsjáanlega til þess að njóta sem best ánægjunnar af að sjá þessa fögru og stoltu stúlku kveljast. Hún dró andann ótt og þungt. ISérstök og STaka Fargjöld TIL MINNEAPOLIS-ST. PAUL FYRIR HUNDRAD ÁRA AFMÆLI NORÐMANNA MINNESOTA STATE FAIR GROUNDS FARBRÉ TIL SÖLU ríK”"! Júní 3. til 8. Frá StöSum £ Ont. [fyrir vestan 1 I ' ' i , •] o Port Arthur] Man. og Sask. j JUIll 4. tll O. GILDA TIL 20, JÚNl, 1925 UPPLYSINGAR GEFUR CANADIAN PACIFIC RJÓMI Styðjið heimaiðnað með því að styrkja yðar eigið félag og fá fult verð fyrir framleiðsl- una. Hafið hugfast, að samvinnu markaðurinn er eini framfaravegurinn að þvi er landúnaðinn snertir. Látið ekki glepja yður sjónir, farið að fordæmi annara þjóða, sem hafa sannað, að samvinnumarkaðs aðferðin er sú eina, er skapar gott verð á mjólkurafurðum. SENDIÐ RJÓMANN TIL The Manitoba Go-operatire Dairies LIMITBÐ

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.