Lögberg - 08.10.1925, Side 6

Lögberg - 08.10.1925, Side 6
fí.j. € LÖGBERG FIMTUDAGINN, 8. OKTÓBER 1925. PEG. Eftir J. Hartley Mannera. “Já, það ætla eg að gera." “Og ef hún gefur mér lausn í náð,” sagði hann “þá getum við — getum við —” Hann þagnaði allt í einu. Hún leit kuldalega á hann og sagði: “Það er stundum erfitt að nefna stutt orð, er það ékki?” “Vilduð þér giftast mér?” spurði hann skjálf- andi. “Eg eyðilegg aldrei brýr mínar, fyr en eg hefi gengið yfir þær,” sagði hún seinlega. “Og þessi er enn þá svo langt í burtu. Er það ekki?” “Eg verð þá að bíða?” “Já; gerið þér það,” svaraði hún. “Þegar tím- inn er kominn til að velja á milli miskunnsemi ætt- ingja sinna, vinna fyrir tveimur penny. á viku; eða vera brottnumin til FrakMands eða ítalíu — það er nú alt af þangað, sem maður flýr, máské við ætt- um heldur að nefna Ungverjaland?” “Eigum við að velja það?” Hún svaraði ekki. Hún bætti við: “Gofct, þegar maðu'r er staddur mitt á milli þess að velja sér gustukagjafa eða vinnu, getur verið að Ungverjaland tæli mig.” Hann leit undrandi til hennar. Hvers konar dutlungar vortí þetta?” “Gustukagjafir?” spurði hann, “vinnu?” “Já, það er nú komið svo Qangt. Svívirðilegur banki er orðinn gjaldþrota með alla okkar peninga. Er það ekki viðbjóðslegt?” “Hafið þið mist alla peninga ykkar?” “Já, það er tilfellið.” “Hamingjan góða!” “Mamma þekkir jafn lítið til viðskifta og hún þekkir mig. Þangað til í dag hefir hún haft óbif- andi traust á bankanum sínum og mér. Ef eg strýk með yður, þá Ibregst hennar síðasta tálvon. “Þið verðið að láta mig hjálpa ykkur,” sagði hann með ákafa miklum. “Við hvað eigið þér?” Og bún leit aftur á hann köldu köldu rann- sakandi augunifm s'num. “Með því að lána okkur peninga?” Hann sté í gildruna. “Já,” sagði hann. “Ef eg má það.” Hún gretti sig ofurlítið og^ snéri sér frá hon- um. Hann fann til þessarar þóglu áminningar. “Eg bið fyrirgefningar,” sagði hann auðmjúk- ur. Hún hélt áfram, eins og hún hefði ekki heyrt þetta móðgandi tilboð. “Þér sjáið þá, að við erum íbæði að vissu leyti á krossgötum.” Hann greip hendi hennar áfergjulega. “Leyfið mér að taka yður burt frá öllu þessu,” hrópaði hann. Hún dróg hendina að sér með hægð. “Nei,” sagði hún. “Ekki núna, það er engin ströku'löngun í mér í dag.” Hann fjarlægðist Ihana dálítið, og hún horfði á eftir honum. Svo kallaði hún til hans aftur. það’var eittþvað við þennan mann, sem dróg hana að honum; hún gat ekki gert sér grein fyrir hvað það var, en hann hafði nú samt sem áður eitthvert vald yfir henni. Hann kom til hennar. í fyrsta skifti talaði hún til hans mjög blíðlega: “Chris! Einhvern tíma máské — einhverja dimma “nótj; t— getur það verið að mín framtaks- lausa sjálfsélska, dekurvana persóna, sem hatar allar framkvæmdir, verði sigruð af þeim hvötum eðlis míns, sem þráir viðburði, og þá geri eg yður boð.” Hann tók aftur hendi hennar, og nú dróg hún hana ekki að sér. Hann hvíslaði að henni: “Þér ætlið þá að flýja með mér?” Ethel teygði úr sér letilega og horfði á hann hálflökuðum augum: “Eg býst við því. Og þá getið þér beðið guð að varðveita yður.” “En hversvegna eigum við að bíða?” sagði hann. “Það vekur hjá okktir æslng eftirvæntingar- innar.” “En eg verð að fá yður. Eg get efcki verið án yðar!” sagði hann biðjandi. “Fyr en tíminn til aflimunarinnar er kominn.” “Svei!” sagði hann og slepti hendi hennar skyndilega. “Eg vil ekki að þér gerið yður neinar tálvonir um mig, Chris. Eg hefi engar um yður. Við skul- um að minsta kosti byrja heiðarlega. Það verður svo miklu viðfeldnara þegar það er endað.” “Það endar aldrei,” sagði hann ákafur. “Eg elska yður, elska yður af öllu hjarta og a'llri minni sál. Eg elska yður.” * Hann kysti hendi hennar hvað eftir annað: “Eg elska yður!” Hann tók hana í faðm sinn og þrýsti henni að sér. Hún stimpaðist við hann án reiði eða gremju. . Um leið og hún ýtti honum frá sér, sagði hún að- eins: “Hættið þessu. Það er svo heitt í dag.” Hún þagnaði skyndilega og stlóð mállaus af undrun. Við iborðið í miðri stofimni, með bakið að þeim sat hin undarlegasta persóna, er Ethel hafði nokkru sinni séð; fremur lítil að vexti. Hver var þetta? Hve lengi hafði hún verið í stofunni? Ethel snéri sér að Brent. H»nn var mjög fölui* og strauk efrlvarar skeggið með skjálfandi hendi. Ethel varð bálreið. Því var Brent svo ófor- fljáll. Hvernig gat þessi litla sfcúlka komist inn, án þess þau sæi hana eða heyrðu til hennar? Ethel gekk beina leið til óboðna gestsins, sem sat þarna svo alvarleg. 3. KAPfTULI. Peg í Englandi. Ferðin til Englands var einn hinna sorgleg- ustu viðburða í lífi hennar. Hún lagði upp í ferð- 1 ina af því að faðir hennar sagðist vilja það, en jafnframt fanst henni sér vera gert rangt til, að verða að skilja við hann. Hún hugsaði sér ýms (bardagaáform við vesalings ættingjana, sem hún átti að heimsækja. Hún ætlaði að vera svo óhlýð- in og ógeðsleg, að þeir gætu ekki liðið hana og yrðu að senda hana heim aftur með næsta gufuskipi, sem færi til Ameríku. Hún ætlaði að þræta við þá og kvelja þá með öllu mögulegu móti. Ekkert, sem þeir gerðu fyrir hana, ætlaði hún að þiggja með ánægju, og sjálf ætlaði hún aldrei að gera þeim neinn greiða. Hún hafði skemtun af að hugsa u’m þessi á- form, en svo kom henni til hugar, að faðir hennar biði æstur eftir að heyra hvernig henni liði, að hann var hreykinn yfir henni og vonaði, að henni gengi vel. Hún hugsaði um það, hve sárt skilnað- urinn hefði fallið honuhi, og þá urðu öll hennar vondu áform að engu, og hún ásetti sér að vinna hylli ættingjai sinna, læra alt mögulegt, ná í ágæta framtíð og snúa aftur til Ameríku, annaðhvort sem auðug stúlka, eða fá föður sinn til að koma yfir til Englands til sín. í öllum dagdraumum hennar var hann miðdepillinn. Hún hrinti frá sér allri alúð mannanna á skip- inu. Enginn þorði að ávarpa hana. Hún vildi vera ein með sorg sína. Hún og Michael voru vön að leika sér fram á þilfari skipsins, undir tfmsjón eins af hásetunum, sem gaf nánar gætur að foringjun- um. Þessi háseti — O’Forrell hét hann — varð mjög hlyntur Peg og hundinum hennar, og gætti þess nákvæmlega að þeim liði vel iá skipinu. Hann sagði Peg, að hún fengi ekki leyfi til að taka Michael með sér á Iand, fyr en búið væri að skoða hann nákvæmlega af dýralækni. Þetta gramd- ist Peg afar mikið. Hún fór að gráta og var alveg óhuggandi. Tæki menn Michael frá henni, þá rynni út yfir ibarma sorgarbikarsins. Þá væri hún í raun- inni alein í þessu ókunna landi. Að lokum lofaði O’Forrell henni að koma hund- inum með leynd á land. Hann ætlaði að vefja hann inn í segldúk og bera hann á eftir henni, þegar toll- þjónarnir væru búnir að skoða farangur hennar. Þegar komið var til Loverpool, stóð O’Forrell við loforð sitt, en þau voru bæði mjög kvíðandi, í hvert skifti sem einhver tollþjónanna leit á þenna dularfulla böggul undir handlegg hásetans. Við ibryggju’na kom tígulegur maður út á skip- ið og spurði eftir Peg. Hann var skrautlega klædd- ur og talaði mjög kurteislega og vingjarnlega, en í hyrjun vakti hann óvild Pegs með sinni skipandi framkomu. Hann sagðist heita Miontgomery Hawk- es, og vera lögmaður Kingsworthanna, og kom und- ir eins fram sem verndari hinnar ungu, einmana- legu stúlku'. Vesalings Peg fyrirvarð sig yfir litla ferða- pokanum sínum, með fáeinum flíkum í og lítilli pappaöskju, þegar skrautklætt ferðafólk gekk framhjá henni með hauga af ferðatösScum. En hr. Hawkes virtist ekki taka eftir hinum fátæklega útbúnaði. Pegs. Hann leit á hana og farangur hennar, eins og hún væri skrautlegasta stúlkan og farangurinn óviðjafnanlega fallegur. Fyrir utan hliðið fann hún hinn trygga 0’. Forrell bíðandi með Michael, sem var að reyna að f'riótast út úr fangelsinu. Hawkes náði í vagn og hjálpaði henni u'pp i hann. Hún rétti hendur sín- ar út, og inn hoppaði Michael rykugur og óhreinn, en mjög glaður yfir því að sjá húsmóður sína aft- ur. Hann Ihoppaði upp í keltu hennar, gelti og sleikti hana í framan, lögmanninum til mikillar undrunar. Peg bauð O’Forrell einn dollar’. Hún átti lítið annað eftir. Hann neitaði honum móðgaður. Hún reyndi að fá hann til að þiggja dollarinn, en hann þver- neitaði því. Þá. greip lögmaðurinn fram í fyrir þeim, gaf hásetanum fimm shillings, þakkaði honum góðvild hans við Peg og hundinn hennar, lét Peg kveðja hann og sagði ökumanni að halda til járnbrautar- stöðvar, sem hann nefndi. Vagninn rann af stað, og Peg byrjaði sitt nýja líf í nýju’ landi. Að stundu líðinni voru þau komin til stöðvarinnar. Hawkes keypti farseðla, og áður en Peg var búin að átta sig, voru þau farin af stað til Norður-Englands. Á leiðinni veitti Hawkes henni engar upplýs- ingar. Hann keypti blöð og tímarit handa Peg, og sptfrði hvort hún vildi ekki neyta hádegisverðar. Peg sagði nei, kvaðst vera lystarlaus eftir sjóferð- ina, og byggist ekki við að geta neytt matar í bráð- ina. Að einni stundu liðinni sofnaði hún, þreytt af ferðalaginu og geðshræringunni yfir að vera kom- in til Englands. Eftir fárra stunda ferðlag, komu þau til hins ákveðna staðar. Hawkes vakti Peg og sagði henni, að þau væru nú komin þangað, sem þau hefðu ætl- að. Hann náði í vagn, hjiálpaði henni upp í hann með Michael og farangurinn. Þegar þau sátu í vagninum, fékk ihann henni spjald, sem á var skrif- uð áuitan, og sagði, að hún skyldi biðja um að mega bíða þar, þangað til hann kæmi: að sækja hana. Hann þyrfti fyrst að heimsækja aðra í (bænum. Hún skyldi aðeins segja, að hún hefði fengið skipun um að fara til þessa staðar og bíða hans þar. Þegar þau höfðti haldið áfram litla stund, nam vagninn staðar fyrir framan stóra byggingu. Hawkes sté ofan úr vagninum og sagði ökumann-; inum hvert hann skyldi fara með Peg, svo borgaði hann ihonum fyrir ihjálpina, áminti Peg um að breyta eins og hann hefði sagt henni og hvarf svo inn i ráðhúsið gegnum sveifludyrnar. ökumaður hélt áfram með hina undrandi stúlku, og hélt að lokum kyrru fyrir framan við gamalt en snoturt hús. Peg leit á nafnið fyrir ofan garðshliðs htirðina og svo ú spjaldið, sem Hawkes fékk henni, og sá að það var sama nafn. Peg tók pjönkur sínar og Miohael í fang sitt, gelkk svo eftir löngum gangi , gegnum garðinn, með blómareiti til beggja hliða, þangað til hún kom að ofmum dyrum á sólbyrginu. Aðaldyr hússins hélt hún vera duld- ar einhversstaðar á milli gömlu; stóru trjánna. Peg gekk beina leið inn um sólbyrgisdyrnar og sá þar fallega stofu fyrir framan sig. Alt var gamalt og ramgert, sem benti á, að það væri að minsta kosti hundrað ára. Peg gat naumast dreg- ið andann af undrun. Myndir í umgerðu'm og myndir á veggjapappírnum þöktu alla veggina. Fallegar gamlar blómakönnur stóðu á hillum og í sikápum hringinn um kring. Gólfdiúkarnir voru þykkir og mjúkir og duldu alt fótatak. Peg ætlaði að æpa af undrun, en sá þá alt í einu að hún var ekki ein. Þar voru fleiri til staðar, sem voru að , tala saman. Sér til mikilar undrunar sá hún mann standa þar, með stúlku í faðmi sínum. Hún heyrði að hann talaði með ákafa miklum, en ihún sá þau' aðeins að hálfu leyti, þar eð höggmyndasafn skygði á þau. Peg datt undir eins í hug, að hún hefði rekist á ástamála leik hjónaefna,* og að hún væri þeim til óþæginda, snéri því baki að þeim og settist. Hún reyndi ekki að hlusta, en sum orðin heyrði bún glögt. Henni fór að finnast kringumstæðurn- ar mjög óþægilegar, og ætlaði að fara að læðast út aftur til að finna annað pláss, þar sem hún gæti beðið, en þá heyrði hún undrandi og reiða rödd spyrja: “Hve lengi hafið þér verið hér?” Peg snéri sér við, og sá fallega, skrautklædda, unga stúlku, sem starði á hana hörkulega. Fram- koma þessarar ungu stúlku var að öllu leyti mjög gremjuleg, svo Peg várð að hálfu hálfu leyti utan við sig og gat ekki svarað undir eins. Slkamt frá Stúlkunni stóð fallegur, dökkleitur maður, sem athugaði Peg með eins konar skeyting- arlausri forvitni. “Hve lengi hafði þér verið hér?” spurði Ethel aftur. “Eg kom á þessu aughabliki,” sagði Peg hræðslulega. Hún ar ekki vön við að umgangast geislandi fagrar ogskrautklæddar stúlkur eins og Ethel. “Hvert er erindi yðar hingað?” spurði Etihel. “Ekkert,” svaraði Peg afsakandi. <1Ekkert?” endurtók Ethel réiðari og reiðari. “Nei — ekkert. jMér var aðeins sagt að ‘bíða hér,” sagði Peg. “Hver sagði yður að bíða hér?” “Tígulegur maður.” “Hvaða maður?” tepu'rði Ethel höhkulega og grunsöm. “Skrautklæddur maður,” svaraði Peg. Hún leitaði í vösum sínum með skjálfandi hendi að sjaldinu, sem Hawkes fékk henni. IMiohael reyndi að ná í það, en, Peg reif það frá honum og rétti það að ungu stúlkunni. “Hann sagði, að eg skyldi bíða hér.” Ethel greip spjaldði og las. “Frú Chichester, Regal Villa.” “Og hvað viljið þér frú Chiohester?” spurði Ethel, um leið og hún leit á fátæklega fatnaðinn hennar Peg, svengdarlega hundinn og skemdu pappaöskjuna. “Eg vil henni ekkert. IMér var aðeins sagt að bíða hér.” “Hver eruð þér?” Nú fór líka að síga í Peg. Rödd Ethels sagði henni í hverju skapi hún væri, og það gramdist Peg. Hún leit á Ethel og sagði gröm í skapi: “Eg átti ekki að segja eitt orð. Eg átti aðeins að bíða hér, það hefi eg sagt yður.” Svo settist hún aftur og fór að klappa Michael. Hún kunni illa við þessar flækjuSpurningar, og óskaði þess eins, að Hawkes kæmi sem fyrst, til þess að losa hana úr þessum óþægilegu kringum- stæðum. En þangað til að hann kæmi, ætlaði hún að hlýða skipunum hans. Hann hafði sagt henni að segja ekki neitt, og þar af leiðandi sagði hún ekkert. Ethel snéri sér skyndilega að Brent, og sá að hann var sokkinn niður í undraverða aðdáun að þessari nýtkomnu ungu stúlku. Hún umlaði eitt- hvað óþolinmóð og snéri sér aftur að Peg. “Þér segið, að þér hafið verið hér aðeins eitt augnablik?” “Já,” svaraði Peg, “aðeins eitt augnablik.” “Sögðum við nokkuð, þegar þér komuð inn?” “Já, það gerðuð þig.” Ethel gat naumast dulið gremju sína. “Heyrðu'ð þér, hvað við sögðum?” "Sumt; ekki mikið,” sagði Peg. “Hvað heyrðuð þér?” “Hættið þessu — það er svo iheitt í dag,” sagði Peg. Hún reyndi alls ekki að herma eftir Ethel, hún endurtók aðeins orðin, eins og þau væru vanaleg. Ethel blóðroðnaði. Brent brosti. “Þér neitið að segja hversvegna þér eruð kom- in hingað, og hver þér eruð?” spurði hún. “Það er ekki eg, sem neita því. ókunni mað- urinn, sagði aðeins við mig: “Farið þér þangað sem áritun þessi bendir yður á, setjist þar og bíðið — þetta er alt, sem þér eigið að gera.” Ethel snéri sér aftur að Brent. “Hvað sýnist yður?” “Dularfu'lt,” sagði Brent og hristi höfuðið. Þetta ásigkomulag var óþolandi. Ethel ákvað að láta það strax taka enda. Hún leit reiðiþrungn- um á óboðna gestinn og sagði: “Dyr vinnufólksins eru á bakhliðinni á hús- inu.” "Eru þær þar?” spurði Peg, án þess að hreyfa sig, eða taka þessi orð sem bendingu til sín. ‘‘Og þér þurfið ekki að bíða hér, það er ekkert pláss autt hér.” Peg leit þegjandi á. Ethel og laut niður að Michael. Síðustu orð Ethels höfðu haft tilætluð á- hrif. Peg var særð og sveið sárt. Á þessu augna- bliki óskaði hún sér, að vera komin til New York aftur og heim til föðu'r síns. Áður en hún gat sagt nokkuð, bætti Ethel við: “Ef þér viljið endilega bíða, gerið þá svo vel að bíða þar.” / Peg tók Micha,el og muni sína í fang sitt og gekk að glerhurðinni. Aftur heyrði hún Ethel segja með harðri og kuldalegri rödd: “‘Farið þér eftir ganginum til hægri handar, þangað til þér komið að dyrum, og berjið að þeim, og munið eftir því framvegis, að ganga að bakhlið- um húsa og berja þar að dyrum, í stað þess að ganga óboðin inn í prívat herbergi.” Peg reyndii að afsaka sig. ‘“Eg vissi alls ekki neitt. Alt sem óikunni mað- urinn sagði, var: “Farið þér þangað og biðið.” “Þetta er nóg.” “Mér þykir leitt að hafa orsakað truflun.” Hún leit til Brents u'm leið og ihún sagði þetta. “Þetta er nóg,” sagði Ethel. , Vesalings Feg kinkaði kolli og gekk út um sól- byrgisdyrnar afarmóðguð. Hún gekk eftir gangin- um, sem Ethel nefndi og fann dyrnar. j 4. KAPfTULI. Chichester fjölskyldan fær nýjan skell. Um leið og litla stúlkan hvarf eftir gamginumj[ snéri Ethel sér gremjulega að Brent. “Svívirðilegt,” hrópaði hún. “Vesalings litla stúlkan.” Brent gekk a,ð glugganum og horfði á eftir henni. Ethel leit til ihans þýðingarmiklum augum. “Sýnist yður það?” “Já, með sinni einfeldnislegu framkomu. “Sýnist yður það ekki?” Ethel leit kuidalega til hans. “Eg veiti aldrei lægri stétta fólki neina eftir- tekt. Þér gerið það að líkindum.” “ó-já — oft. Það getur verið mjög eftirtekta- vert.” Hann teygði úr sér til þess að sjá enn þá litlu Peg. “Og þessi litla stúlka er einkennilega lítil per- sóna.” “Hún er aðeins fáein skref í burtu frá okkur, ef yður langar til að elta hana.” Raddhreimurinn vissi á ilt. Brent snéri sér frá glugganum, og sá Ethel standa þar með kross- lagða handleggi á íbrjóstinu og eldingar í augum sér, ibíðandi eftir einhverju. Eitthvað í svip henn- ar síkelkaði hann. Hann hafði farið of langt. “En Ethel,” sagði hann og gekk nær henni. “Setjum svo, að það hefði verið móðir mín, sem inn var komin — eða Alaric — í stað þessarar ungu stúlku? Þér verðið að gæta yðar, að endurtaka þetta aldrei framar. “Eg misti ajálfstjórn mína,” flýtti harn sér aC segja. “Þá verðið þér að gera svo vel að missa hana ekki oftar. Og nú er best að þér farið.” Hún rak hann frá sér hlífðarlaust og gekk að stiganum. Hann fór á eftir henni. “Má eg koma aftur á morgun?” “Nei,” svaraði ihún alvarleg. “Ekki á morgun.” “Daginn eftir morgundaginn?” spurði hann í bænarrómi. “Máské.” “Munið — að eg treysti yður.” Hún leit á hann rannsakandi augum. “Eg held að við eigum saman.” Gegnum opnu glerhurðina ómuðu raddir til þeirra. “Farið þér!” skipaði hún. Svo gekk hún sjálf að stiganum, sem lá upp á loftið. Brent hraðaði sér til dyranna, en áður en þau voru komin, út úr stofunni, kom Alaric inn úr garðinum. “Halló, Brent!” hrópaði hann glaðlega. “Trufla eg yður — eða þig, Ethel?” Ethel snéri sér við í stiganum og svaraði ró- leg: "Mig truflar þú ekki.” “Og eg var að fara,” sagði Brent. “Bíðið þér dálítið,” sagði Alaric og snéri sér við til að gefa einhverjum bendingu úti í garðinum. Það var hr. Montgomery Hawkes. “Komið þér inn,” kallaði Alaric ákafur. Kom- ið þér inn. Ethel — miá eg kynna þér hr. Hawkes — systir mín. Hr. Brent — hr. Hawkes.” Þegar hann var búinn að kynna þau, sagði hann við Ethel: “Viltu' gera svo vel og komast eftir því, hvort mamma er svo frísk að hún geti komið ofan. Hr. Hawkes er kominn hingað frá London, til þess að tala við hana, og komdu svo sjálf ofan aftur, þegar þú ert búin að þessu. Hann segist vera kominn í áríðandi erindum til okkar. Ethel fór þegjandi. Alaric fékk Hawkes hægindastól til að setjast á, greip svo hendi Brents og spuTði: "Verðið þér að fara?” “Já,” svaraði Brent ánægjulega. Alaric þaut til dyranna og opnaði þær, eins og til að hjálpa gestinum af stað. “Mér þykir svo leitt að eg var úti á meðan þér voruð Ihér,” laug hann hiklaust. “Komið sem fyrst aftur. Þér eruð alt af velkominn!” “Veiku frúnni líður vel.” “Þökk fyrir.” Brent hneigði sig. “Og hennar yndislegu litlu dóttur.” Brent lét brún siga og gekk til dyranna, snéri sér við í þeim og kvaddi. Um lejð og hann hvarf, hrópaði Alaric á eftir honum: “Henni verða vonbrigði að því, að fá ekki að sjá yður. Komið brátt aftur.” Alaric lokaði dyrunum á eftir honum, og sá um leið móður sína og Ethel koma ofan. Öll merki geðshræringar voru horfin af andliti Ethels. Hún hafði aftur fult vald yfir sér. Hún ibar með sér fallega keltuhundinn sinn, og var að gefa ihonum sykur að éta. Alaric leiddi móður sína inn í stofuna frá stig- Náinn?” spurði fr f Chichest- anum. “Góða mamma,” sagði hann, “eg fann þenna mann í einum blómareitnum, þar sem hann var að leita að leiðinni heim til okkar. Hann er kominn alla leið frá London, til þess að tala við þig. Hr. Hawkes — móðir mín.” Frú Chichester leit kvíðandi á Hawkes. “Þér eruð kominn til að tala við mir?” “Um mjög markverðan og náinn fjc.i»kylduvið- burð,” svaraði Hawkes alvarlegur. c "Markverðann? Náinn?” snnrðí fr.r er undrandi. “Við þrjú ertim öll fjölskyldan,” sngði Alaric vingjarnlega. ( Frú Chiöhester fékk strax slæman grun. Eftir að bankinn varð gjaldþrota, gat ekkert sem óþægindum olli, vakið undrun hjá lenni. "Eru það slæma nýjungar?” spur?i hún með tár í augum. i “Nei, fjarri því,” svaraði Hawkes með hugg- andi róm. “Eru það þá góðar nýjungar?” sp arði Alaric. “Að vissu’ leyti,” svaraði lögmaðu “Segðu okkur þá frá því undir ein umst þess. Er það máské eitthvað um “Nei,” svaraði Hawkes. Hann ræskti sig og sagði svo hæfrt og hátíð- lega við frú Ohichester: “Það er viðvíkjandi hinum yðar, Nathanael Kingsworth.” “Framliðna?” hrópaði frú Nathanael dáinn?” “Já, frú,” sagði Hawkes alvarlegur, fyrir tíu' dögum.” Frú Ghiohester settist og fór að gráta. Nath- anael dáinn, án þess að hún hefði verið hjá honum og hjúkrað honum og komið á samkomulagi milli þeirra — það var mjög hörmulegt. ínn. , við þörfn- ankann?” I framliðna bróður Chiohester . “Er ‘hann dó

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.