Lögberg


Lögberg - 12.01.1928, Qupperneq 2

Lögberg - 12.01.1928, Qupperneq 2
I LÖGBERG, FIMTUDAGINN 12. JANÚAR 1928. ^ZSES2SH5ZS2SE5HSasaSH5^ iT3g? 03 i^igpijg3g?t^»g3t^n73t^»^1S?ti3l,i|ti7li?twl^?S?ti?1i?tii?S?-SH5HSH5H5H5H5H5H5HSH5HSZ5Z5Z5H5H5S52SHS2S25H5ZSS5?S?S?SZSliSiíSi£5HSE5H5B5HSHtui5H555j£ ▼ Sérstök deild í blaðinu SOLSKIN Fyrir börn og unglinga SHSHSHSHSPS 'rLScStíSÍLSHSH5HSHSHSHSHSHSHSHSHSH5HSHSHSH5HSHSHSHSHSHSHSESHSHS?sasAc5HSHSH5H5HSESHSH5HSHSHSHSHSHSESHSHSHSH5HSH5H5H5HSHSHSHSESHSHSHSHSHSHSHSH5HSHSHSH SHSHSHSHSHSH^ Berklagerillinn liét Hrappur. Ásamt fjölda félaga sinna hafði hann lent á gólfdúk einum, er lá fyrir framan rúmið hjá brjóstveikum manni. Stúlkan, sem hreinsaði herbergið um morguninn, tók gólfdúkinn og hristi hann út um gluggann. Það hefði hún ekki átt að gera. “Xú förum \uð að ferðast,” sagði Hrapp- ur um leið og hann sveif gegn um loftið með félögum sínum og suður í garðinn, þar sem börnin hlupu til og frá og léku sér. “Það er gott að breyta dálítið til við og við”, hugsaði hann um leið og hann fylgdi loft- straumnum niður í lungu á frískum og hraust- um dreng, 10—11 ára gömlum. “Nú verð eg að koma mér svo þægilega fyrir sem hægt er. ’ ’ Svo bjó hann um sig efst í lungnablaðinu og ætlaði að taka sér þar hvíld eftir ferðalagið. En drengurinn var mjög heilsugóður og lungun voru í bezta lagi. Meðan hann hljóp streymdi loftið hreint og heilnæmt gegn um lungun, og þegar hann andaði frá sér eftir á- revnsluna, gekk það erfitt fyrir vesalings Hrappi að halda sér fast; en þó varð það enn þá verra, þegar drengurinn eftir hlaupin fór niður í vatnið og baðaði sig. Vegna kalda vatnsins fór drengurinn að draga andann svo djúpt, að veslings Hrappur varð aðí flýja út í loftið. Hann 'kom ekki til sjálfs sín, fyr en hann þyrlaðist með rykinu niður á götuna. “Komdu sæll! hér er gott að vera! ’ ’ kallaði liann til gerils eins, er í sama bili þaut fram hjá. i— “Já,” svaraði hinn gerillinn, “þessi ó- hreina og óþrifalega gata er ágæt fvrir starf- semi okkar. ” Lítill vindblær sleit samtal þeirra og nú fór Hvappur inn um opinn glugga inn í svefnherbergi. “Þetta kalla eg nú hepni !” sagði hann og lagðist fyrir úti í einu horninu á svefnherberg- inu. “Hér verð eg að bíða tíl kvöldsins, þang- að til fólkið fer að hátta og lokar glugganum ; þá verður tækifæri fjrrir mig.” En forlögin vildu hafa það öðru vísi. A gólfinu sást lítill ljósdepill, sem varð stærri og stærri. Það var sólin, sem var farin að’ skína inn í herbergið, því svefnherbergið var gott og þar naut vel .sólarinnar. “Þetta geðjast mér illa,” sagði Hrappur. “Sólin er með því allra versta, sem til er í heiminum. ” En sólskinsbletturinn varð stærri og stærri, og loksins náði hann þangað, sem Hrappur lá, svo hann féll í yfirlið. En ihjálpin var nálæg. Kona kom inn með vatnsfötu og þvoði gólfið. Hrappur skolaðist með þvottavatninu, sem var helt út í garðinn, en lítill drengur kom hlaup- andi á tréskóm og sté í skolppollinn. Hrappur var svo heppinn, að geta fest sig’ við óhreinu tréskóna og þannig bar drengurinn hann inn í stofuna. Þetta var heppilegur staður fyrir Hrapp, því þar var dimm kjallarahola, að mestu leyti án ljósis og sólar, loftlítil mjög, rykug og ó- hrein. Á gólfinu lágu lítil börn. Það leið ekki á löngu þangað til Hrappur komst niður í lung- un á litlum dreng fimm ára gömlum, sem var nýlega búinn að hafa mislinga og hafði hósta. “Kem eg til óþæginda?” spurði Hrappur nokkra mislingagerla, sem fyrir voru. “Nei, alls ekki,” svöruðu þeir vingjarnlega. “Við höfum lokið starfi okkar; þú færð hér á- glætanj bústað; þessi drengur er blóðlítill og blóðkúrnin eru bæði fá og kraftlítil í honum; við vonum að þér líði hér vel og að þú vinnir hér mikið verk.” Þeir höfðu rétt fyrir sér. Slímhimnan í drengnum var orðin veikluð af hóstanum. Mótstaða hinna kraftlitlu hvítu blóðagna var að hverfa; Hrappur varð því feitur og margfaldaði kyn sitt með kröftug- um berklagerlum. Eftir nokkra daga heyrir Hrappur stór högg yfír sér og segir við sjálfan sig: “Þetta hljóð hefi eg heyrt áður. Nú hafa þeir farið með drenginn fl læknisins, og það er hann, sem er að berja og hlusta. Nú má eg vara mig.” Læknirinn sagði foreldrunum að litli drengurinn þeirra væri veikur af tæringu; hann var því sendur á heilbrigðisstofnun, sem stóð við sjávarströndina. Nú voru erfiðir tímar fyrir Hrapp og fjölskyldu hans. Sólskinið og sjávartoftið voru hressandi á drenginn og gerðu berklana magnlausa. Þó var annað verra: Nærandi fæða veitti óvinum gerlanna — hvitu blóðkornunum —i nýjan kraft og nýtt lif. Blóðið streymdi með æ meiri krafti gegn um æðar sjúklingsins og blóðkornin hvítu og rauðu fjölguðu daglega. Loksinsj fylktu hvitu blóðkornin liði sínu til bardaga á móti berklunum. f miljónatali voru berkíarnir gripnir og eyðilagðir; aðrir voru múraðir inni í fangelsi, sem hvítu blóðkornin höfðu búið til úr kalki. Berklarnir mistu brátt yfirráð á vigvellinum, og Hrappur, sem nú var orðinn aflvana og kjarklaus, sagði: "Eg er uppgefinn og verð að flýja.” Meira gat hann ekki sagt, því hvít blóðögn greip hann með afli og að augnabliki liðnu var hann liðið lík. (Úr gömlu Almanaki) FUGLINN í FJÖRUNNI. Fuglinn í fjörunni hann heitir már; silkibleik er húfans hans og gult undir hár. Fuglinn í fjörunni hann er bróðir þinn, ekki get eg stigið við þig stutt-fótur minn. Einu sinni var ríkismaður, sem átti sér þrjá sonu. Og hinn elsfci tók við búi og jör? og sá næstelsti gift- ist dóttur nágranna-bóndans, því hún var loðin um lófana. En yngsti sonurinn hirti hvorki um stóran búgarð eða ríka giftingu. Hann varð snemma eir- stæðingslegur og eins og viðutan og fólkið hans leit hann smáum augum. Og ónýtur var hann við erfið- isvinnu og ekkera vildi hann læra. Hann fór ein- förunj oftast eða hann var að dunda einr. sér með fáein gömul klukkuhjól, sem hann safnaði í kassa. Og faðir hans var stóróánægður og jafnvel hótaði honum, að reka hann í burt og láta hann aldrei eiga afturkvæmt. Og krakkarnir skopuðust að honum sýnkt og heilagt. Og þegar faðir hans dó og búinu var skift, féll í hans hlut lítið. Hann fékk aðeins nokkra dali, svo hann gæti skammast burt úr bygðinni, og dálítinn skógarteig uppi í fjalli. Og burt hélt hann. Og enginn syrgði við burtför hans eða spurði eftir hon- um síðan. Og um tveggja ára skeið var eins og enginn vissi neitt um hann. En einn góðan veðurdag snerist at- hygli fólksins til hans, því einhver bar þá fregn um bygðina, að hann væri kominn og farinn að reisa sér kofa í skóginum, á blettinum, sem hann hafði erft. Er. það gat ekki átt sér stað, hugsaði fólk, að hann ætlaði sér að eiga iþar heima. Náttúrlega ætlaði hann bara að reisa sér skýli, sem hann gæti leitað í, er hann væri að flakka, um skóginn. En aldrei bárust fregnir um, að hann ynni að viðar- höggi. Skógurinn óx. Allir stígar urðu grasigrcn- ir eins og áður. Og hann, sem teiginn átti og kof- ann, var þar áfram. En svo hætti fólk að brjóta heilann um það. Og nafn hans og líf varð að nokk- urs konar sögu. En alt í einu varð nafn hans á allra vörum. í öll þessi ár hafði hann setið og unnið í stofunni sinni. Og hann hafði sagað og sorfið og beygt og tengt stálvír og þunnar fjaðrir og búið til smáhluti úr látúni. Og hann hafði skorið út rósir í tré og grafið undramyndir á litla gull- og silfurskildi. Hann var klukkusmiður og “klukkusmiðurinn” var hann kallaður alla sína daga eftir það. Hans eigið nafn féll í gleymskunnar dá. Og hann var svo sem ekki venjulegur klukku- smiður. Það var ekki eingöngu það að hann helgaði líf sitt þessu eina starfi. Hann helgaði sál sína þessu starfi, Alla sál sína. Þess vegna varð hann færari en aðrir í sinni grein, þess vegna náði hann hærra en aðrir. Og þess vegna var eins og lífsanda hefði verið blásið í klukkurnar hans. Og svo voru þær svo alveg sérstakar í sinni röð, klukkurnar hans. Aldrei heyrðu menn þess getið, að þær biluðu eða ólag kæmist á þær. Og þegar þær slóu var eins og kvæði við fuglasöngur eða hljómur fagurra mannsradda. Og útskurður var á kössun- um, utan og innan á, dálitlar lystilega gerðar undra- myndir. Og menn spurðu hann, hvers vegna hann eyddi svo mikilli vinnu í það, sem enginn sá. En hann svaraði fáu um. Hann var alt af svo fámáll. “Eg tek ekkert fyrir það,” sagði hann, þegar á hann var gengið enn frekar. “Eg gbri það sjálfs mín vegna. Það eykur á innri gleði mína. Fyrir sjálfan mig, já, þannig er það.” Og meira hafðist ekki upp úr honum. Ög fólki þótfci vænt um klukkurnar hans. Þær urðu helsta heimilisprýðin á hverjum bæ eftir dalnum endilöng- um. Árin liðu. Nýir tímar komu. Nýir siðir héldu innreið sina. Gamlir siðir, sem höfðu verið í heiðri haldnir kynslóð eftir kynslóð, voru nú einskis metnir. Heimilisiðnaður, sem hafði verið fólkinu til hagnað- ar, gagns og gleði, komst í niðurlægingu. Það var tíska að kaupa úr bænum, frá verksmiðjunni. Samt voru klukkurnar í heiðri hafðar. Lengur en flest annað. Það var eins og gamla, fólkið gæti ekki fengið sig til að hreyfa við gömlu klukkunum sínum. Og svo fengu þær að vera innan um allskonar verk- smiðjuskarn í stofunum í nokkur ár. Og svo kom röðin að þeim. Fyrst voru þær fluttar á piltaher- bergið. Þvr enn voru þær ábyggilegar eins og sólin sjálf. 0g það varð dálítið líkt um klukkusmiðinn og klukkurnar hans. Hann var því minna virtur sem árin liðu. Og loks var vart á hann minst. Bræður hans dóu. Og synir hans urðu burgeisar mestu. Þeir héldu stórar veislur og höfðu marg- menni á bæjum sínum. En gamli föðurbróðirinn þeirra uppi í dalnum var aldrei kallaður í veislur þeirra. Og loks gerðist fólk forvitið um hvernig honum vegnaði, vesalingnum, aleinum í kofa sínum. Og loks rann gróðurs0num hans blóðið til skyldunn- ar og þeir sendu boð til nans. Og þeir, sem sendir voru, komu aftur og sögðu að hann sæti og dundaði við eitthvað í stofu sinni. Og í hverjum krók og kima og um alla veggi voru klukkur, sem framleiddu tikk-takk-tikk-takk og á hverjum stundarfjórðungi bárust frá þeim undarlegir hljómar. Það var bert, og enginn hafði verzlað við hann í herrans háa tíð.’ Og hann kannaðist við það sjálfur. En hann var ekki að sýta. — Árin höfðu beygt hann. En hjálp vildi hann ekki þiggja. Hann þurfti svo lítils, sagði hann. Aðrir þyrftu ekki að ala áhyggjur sín vegna. Enn liðu mörg ár. Og enn á ný undruðust menn um líðan gamla klukkusmiðsins. Og það var nú ge svo þarna í dalnum, að yrði einhver hissa þá greip það um sig. Og þess vegna sendu bróðursynir hans enn skilaboð. En þeir báru sömu boð aftur. Hann þyrfti engrar hjálpar. *— Hver hefði trúað því? — En þeir, sem með boðin fóru í þetta sinn, sögðu að hann væri nú að eins skuggi sjálfs sín og víst myndi hann hjálpar þurfa. Hann hafði setið í öngum sín- um, hálfskjálfandi og starað framundan með hálf- blindu augunum. Hann mælti vart orð. Og hann vildi ekki heyr3| i nefnt á nafn, að nei yrði hjá honum eða hann flvtti sjálfur niður í bygðina. Hver skyldi trúa? Hann varð frá sér af reiði, þegar á það var minst, gekk fram og aftur um gólfið og neri saman visnum höndH unum og stundi. Og hann varð ekki rólegur aftur fyr en þeir fóru að dást að klukkunum hans. Þá var eins og hann umskapaðist á andartaki. Andlitið hans varð ungt og fagurt. Augun ljómuðu. Og bros hans varð bros ánægðs barns. En nú tóku bróðursynir hans rögg á sig. Þeir fengu gamla konu til þess að fara og annast hann. Og hann tók henni hæglátlega og lét hana dunda sem hún vildi. En sjálfur gekk hann til hvílu og reis ekki á fætur síðan.— Hann lá og hlustaði á klukkurnar sínar. Og þeg- ar þær slógu, ómuðu á stundarfjórðungi hverjum, brosti hann svo fallega — éins og til eigin barna. Seint á haustkvöldi nokkuru dó gamli klukku- smiðurinn. Og á sama andartaki stöðvuðust allar klukkurnar hans, bæði þær sem voru í kofa hans og líka þær, sem eftir voru í piltaherbergjunum í daln- um. Þær stöðvuðust allar — um Heið og hjarta meistárans hætti að slá. Tom Hann var aðéins um tvítugt, en þó hár og gerfi- legur. Hár hans var móbrúnt, augun grá og djúp. Draumlyndi skein úr svip haans, en lítil lífsreynsla. Hann þótti löngum einrænn. Gaf sig lítið að öðrum. Hann var einn þeirra manna, sem menn rekast svó oft á í vesturálfu heims, manna, sem bera það með sér, að þeir lifa lífi sálar sinnar í “gamla landinu”, manna, sem eiga ekkert heimili og eru oftast á flakki, frá einni borgtil annarar, óyndisgjarnir, eirðarlauéir. Svona var Tom. Þannig var líf hans, uns hann gerðist hermaður. Hermenskan var áframhald á ó- þrotlegu æfintýri lífs hans. Við hinir skildum Tom vart. Sál hans var okkur lokuð bók. En undir niðri þótti okkur vænt um Tom. Tom brosti sjaldan, en þegar hann brosti, brostum við iíka. Því okkur þótti vænt um að sjá hann brosa. Tom virtist alt af þungt hugsi. En við hvað hug- ur hans dvaldi, vissum við ekki. Hann var okkur gáta. En það var um svo margt annað að hugsa. Og dagarnir liðu fyr en okkur varði. Við vorum á heim- leið Allir brostu. Allir virtust glaðir. Nema Tom. Það var óðum að styttast. Bráðum yrðum við frjálsir menn. Við vorum í Englandi. Bráðum yrð- um við sendir til Canada. Og loks kom tilkynningin um síðastal “leyfið”, er við höfðum þráð svo. Nú gátum við farið til hvaða staðar, sem við vildum, á Bretlandseyjum. Og að leyfisdögunum loknum, er við nittumst aftur .í herbúðunum, höfðum við frá mörgu að segja. Tom fór til Aberdeen. Hann kom degi seinna en við. Og hann var allur eitj bros. Sál hans virtist gagntekin fögnuði. Við spurðum hann einskis. En okkur þótti vænt um, að hann var glaður. Við gengum út saman, Tom og eg. Það var vor og sólin skein. Og það er fallegt í Surrey, þegar sól skín í heiði. Tom sagði mér frá því sem breytti honum í bjart- sýnismann. Og eg segi frá því nú, en ekki með orð- um hans sjálfs. Eg veit ekki, hvers vegna hann sagði mér frá því. En eg vissi, að sálarástand hans var þá þannig, að hann varð að leita málvinar. Og mér þótti vænt um, að Tom kaus mig. Fyrstu tveir dagarnir, sem hann dvaldi í Aber- deen, voru viðburðarlitlir. Hann gekk um göturnar og um garða bæjarins og fór í leikhús. En honum sárleiddist. Og hann hugsaði um það, að í fyrsta skifti fanst honum óbærilegt að vera einn. Honum fanst, að hver einasti maður, nema hann, væri um- kringdur af vinum. Hann þoldi ekki við inni í bæn- um, svo hann tók sporvagn út á fjöruna. Hann gekk hvítan sandinn. Hafgolan kysti hár hans og enni. Hann var eins og nýr maður á andartaki. Og þó saknaði hann einhvers. Saknaði þess sárt. Þetta eitthvað var nærvera málvinar. Það hallaði degi. Hann gekk um fjöruna. Og þegar það datt í hann, að hann gæti eins vel farið “heim” eins og að ráfa þar lengur, einmitt þá bar fundum þeirra sarhan. Hann gaf sig aldrei að stúlk- um. En í þetta skifti gleymdí hann fyrri ásetningum. Hann brosti og bauð henni gott kvöld. Hún roðnaði, virtist reið í fyrstu. Hún virtist eigi eldri en seytján átján ára. Og Tom afsakaði sig. Hann sagði henni hreinskilnislega að hðnum liði illa af því að hann hafði engan að tala við. Svo hún fyrirgaf honum — hermönnum fyrirgefst oft margt — og þau gengu feimnislega hlið við hlið. Augu hennar voru módökk og djúp og Tom var það yndi að horfa í þau., Þau töluðu saman um nafið og þau fundu, að sálir þeirra voru skýldar. Og þau settust niður á einn sand- hólinn og málvina hans sagði: “Augu þín minna mig á hafið, lit hafsins. Hann er svo breytilegur. Og svo er litur augna þinna. Þau breytast með hafinu.' Annað veifið virðast þau grá og dökk og djúp. Stundum slær á þau bláum lit. Nú eru þau feins og hafið undir skini kvöldsólarinn- ar. Þau ljóma." Tom roðnaði við. Ef þau ljóma, er það af því, að eg er glaður. Inn- ilega glaður. Eg lít sál þína í augum þínum. Og hún er fögur.”------ Svo mættust þau daglega úti við sjóinn. Og svo rann upp seinasti leyfisdagur Toms. “Þú hefir vakið sál mína af svefni,” sagði hann. “Síðan eg leit í augu þín, er eg annar maður. Eg hefi flakkað um hálfan heiminn, eirðarlaus, og svo mætti eg þér. Eg þrái heimili, sem eg get kallað mitt eigið. Og eg þrái þig þar, því eg ann þér.” Og málvina hans brosti. Hann kysfci augu henn- ar. Á þeirri stund hét hann því við minningu móður sinnar, að verða að nýtum manni. Skozk konusál gaf honum kraftinn til þess. Frá þeirri stundu áttu sálir þeirra samleið. Það var vissan um það, sem var þess valdandi, að Tom var allur eitt hros, þegar hann1 kom aftur til herbúðanna í Surrey. Þess vegna var sólskin í sál hans. Eg brosi æ, er eg hugsa um Tom og málvinu hans. Eg brosi og gleðst með þeim, því brosið hans Tom er bros þess, sem hrósar sigri. ÆFISAGA BERKLAGERILSINS. Klukkusmiðurinn. Eftir Sven Moren Professional Cards DR. B. J. BRANDSON 216-220 Mcdical Arts Bldg. Oor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tímar: 2—3 Phone: 27 122 Wlnnipeg, Manitoba. COLCLEUGH & CO. Vér leggjum sérataka therzlu «. atS eelja meSul eftir forskriftum lsekna. Hln beztu lyf, sem hægt er aB fé, eru notuB eingöngu. l>egar þér kómiC meb forskriftina til vor, megiC þér vera viss um, aC fá. rétt þaC »em Ueknirinn tekur tll. Nótre Dame and Sherbrooke Phones: 87 659 — 87 660 Vér seljum Glftingaleyfiabréf Giftinga- og JarOarfara- Blóm meS lJtium fyrirvara BIRCH Blómsali 693 Portage Ave. Tala.: 80 780 8t. John: 2, Ring S THOMAS H. JOHNSON H. A. BERGMAN ísl. lögfræðingar. Skrifstofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P.O. Box 1656 Phfones: 26 849 og 26 840 JOSEPH T. THORSON ísl. lögfræðingur Scarth, Guild & Thorson, Skrifstofa: 308 Great West Permanent Building Main St. south of Portage. Phone 22 768 LINDAL, BUHR & STEFÁNSON falenzkir lögfræðingar. 356 Main St. Tals.: 24 963 peir hafa einnig skrifstofur aO Lundar, Riverton, Gimli og Plney og eru þar aO hitta á eftirfylgj- andl tlmum: Lundar: annan hvern miOvikudag Riverton: Fyrsta fimtudag, Gimli: Pyrsta mlðvikudag, Piney: Priðja föstudag 1 hverjum mánuOi J. Ragnar Johnson, b.«.,lib,llm. íslerzkur lögmaður með McMnrroy & McMurray 410 Electric Railway Chamber Winnipeg, Man. Símai: Skrifst. 26 821. Heima 29 014 A. G. EGGERTSSON fsL lögfræðlngur Hefir rétt til aO flytja mál bæOl í Manitoba og Saskatóhewan Skrifstofa: Wynyard, Saak. A. C. JOHNSON »07 Oonfederatlon Llfe Wd*. WINNIPEG Annast um fasteignir tnanna. Tek- ur að sér aO ávaxta aporifé fölks. Selur eldsábyrgO og bifredða ábyrgð- ir. Skriflegum fyrirspurnum svarað samstundis. Skrifstofueími: 24 263 Hoimasími: 33 328 J. J. SWANSON & CO. TjIMITKD i I ^ R e n t a 1 8 Insurance RealEstate Mort, gagei 600 PARIS BLDG., WINNPEG. Phonea: 26 349—26 340 Emil Johnson SERVIOK ELEOTMO Ra]magns Contracting — Allskyns rafmagnsdhöld seld og viO pau gert __ Eg sel Moffat og CcClary elda- vélar og hefi þxvr til sýnis d verk- stœOi minu. 524 SARGENT AVE. (gamla Johnson’s byggingin við Young Street, Winnipeg) Verkst.: 31 507 Heima:27 286 A. S. BARDAL 848 Shorbrooko St. Selur líkktstur og annast um út- farir. Allur útbúnaður sá besti. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarðla og legsteina. Skrifstofu talB. 86 607 HelmlUs Tals.: 58 302 Tals. 24 153 l nj. j1 ncwLjucuiii tiiulu oiuuiu Kristín Bjarnason eig. 290 Portage Ave, Næst við Lyceum Winmpeg leikhúsið. Holmes Bros. Transfer Co. Baggage and Furniture Moving Phone 30 449 668 Alverstone St., Winnipeg Viðskiftiltlenciinga óskað. ^IIIIIIIIIIIIIIIIIII II || IIII11IIIMIIIII || I |||i MII! Illllllimil IIIII llllllllllllllllll IIIIIIIIIIIIIIIILI 1 Samlagssölu aðferðin. 1 Sama reglan gildir um rjóma, sem aðrar búnaðar- = = afurðir, að því meira sem vörumagnið er, þess tiltölulega 5 E lœgri verður «tarfræksluko»tnaðurinn. En vörugæðin 5 = hljóta að ganga fyrir öllu. Þrjú meginatriði þurfa að = E vera til staðar, ef vara vor á að fá það sæti, sem henni E = ber á brezkum markaði, sem sé vörumagn, reglubundnar = = vörusendingar og vörugæði. S Með því að styðja yðar eigin SAMLAGSSTOFNUN eru E = fyrgreind þrjú meginatriði trygð. E Manitoba Co-operative Dairies Ltd. = 846 Sherbrooke St. - ; Winnipeg,Manitoba | miiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiinii

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.