Lögberg - 28.11.1929, Blaðsíða 7

Lögberg - 28.11.1929, Blaðsíða 7
LÖGEKRG, FIMTUDAGINN 28 NÓVEMBER 1929. Bls. 7. BÖKUNIN bregst ekki ef þér notið MAGIC BAKING POWDER Það inniheldur ekki alúm og er ekki beizkt á bragðið. Gróandi i. Ragnar Ásgeirsson garðyrkju- stjóri skrifar í Tímanum 20. nóv, mjög skemtilega grein, þar sem hann segir frá því, hversu korn- rækt er nú hafin aftur á íslandi, í Fljótshlíð, undir umsjón Klem- ens Kristjánssonar, þess manns, sem bezt vit, allra Islendinga, mun hafa á þessum ágætu jurtum, tún- grösunum; hversu lindirnar, sem Bjarni Thorarensen og Þorsteinn Erlingsson hafa kveðið um svo fagurlega, eru nú farnar að lýsa og hita bæina og hvernig Þverá, sem lengi hefir svo miklu spilt, er lögst frá, svo að nú er farið að verða líkara því, sem var á dögum Gunnars. Er næstum furðulegt að sjá, hvernig ísland er nú að verða byggilegra en áður hefir verið, og að vísu eigi einungis af mannanna tilverknaði, því að það er nærri því eins og einhver ann- ar kraftur en mannlegur, væri að reyna til að gera landið þetta betra. Eg var í sumar að virða fyrir mér sveit, sem eg kyntist fyrst fyrír mörgum árum, og furð- aði mig á, hve mjög hefir gróið upp, einnig þar, sem starf manns- handarinnar kemur ekki til greina. II. Enn þá furðuulegra og meira er þó að sjá gróandann í þjóðinní sjálfri. Það sem mest gengur 1 augun, eru hinar mörgu fallegu ungu stúlkur. Séð hefi eg haft eftir merkum útlendingi, sem hér var á ferð, að hann hefði þar hvergi komið, sem hann sæi jafn- mikið af fallegu kvenfólki að til- tölu við mannfjölda, og mun fleir- um svo virst hafa. Og svo hefir mér sýnzt, að þó að altaf hafi verið hér fallegar stúlkur þó séu þær þó nú mun fleiri að tiltölu, heldur en þegar voru á barnsaldri foreldrar þeirrar kynslóðar, sem nú er uppkomin. Annað, sem mjög mikið ber á, er þessi risa- kynslóð, senu hér hefir vaxið upp síðan um aldamót. Á barnsarum mínum var heldur sjaldgæft, að sjá hér í Reykjavík mann, sem væri fullar 3 álnir, og þó að t d. margir væru háir af félögum mín- um í latínuskólanum, þá man eg ekki eftir, að neinn þeirra næði 3 álnum. En nú er algengt orðið, að sjá hér á götunum unga menn, sem eru 3 álnir danskar og þar yfir. Þá er vert að veita börnun- um eftirtekt. Það er ekki efa- mál, að Ijóshærð börn eru tals- vert fleiri nú að tiltölu, heldur en á mínum barns- og æskuárum. Fyrir skömmu gekk eg eftir götu, þar sem nokkrir barnahópar voru að leika sér. Það miðar til að gefa nokkra hugmynd um, hversu Ijósu kollarnir eru algengir, að einungis eitt af öllum þessum börnum hafði jarpt hár, og þó Ijósjarpt, en um annað var eg i efa, hvort kalla ætti jarpt á hár eða Ijóst Það er algengt, að for- eldrar, sem bæði eru jörp a hár, eiga Ijóshærð börn, og virðist auð- sætt, að hinn dekkri háralitur er oft ekki þjóðættareinkenni (rac- ial)i. Skýringin mun heldur vera sú, að þegar Ijóminn fer að hinni þess vaxtar og litar (atavismus), sem auðveldara var að koma upp við hinar erfiðari ástæður til að þrífast, sem orðnar voru. En nú er þjóðin auðsjáanlega farin að sækja sig aftur, eins og líka nauðsyn er á, ef vér íslendingar eigum að geta átt upptökin að því, að hið norræna kyn komist full- komlega á þroskaleið og geti teki- ið að sér forustu mannkynsins. III. Á þjóðhátíðinni 1930 ætti að fara fram skrúðganga, sem miðað gæti til að auka eftirtekt á gróanda þeim í hinni íslenzku þjóð, sem hér er um rætt. Virðist þar vera gott verkefni fyrir skáta, að und- irbúa þá sýningu og hafa umsjón með henni. Er ekki ólíklegt, að göngunni yrði hagað eitthvað á þá leið, að fyrst færi hópur af gulhærðum börnum. Þar næst barnahópur, þar sem valið væri eftir fríðleik eingöngu, en ekki lit. Þá kæmi hópur af fallegu, ungu kvenfólki, og býst eg við, að mörgum yrði starsýnt á þá fylk- ing. Þá kæmi hin unga risakyn- slóð, og gæti sá hópur orðið fjöl- mennur, þó að enginn væri minni en 188 cm.- Síðast væri fylking, þar sem ekki væri valið eftir hæð, heldur knálegum vexti og drengi- legu yfirbragði. Mundi þar mega sjá margan hraustan dreng. Það er varla efamál, að slík skrúðganga, sem auðvitað myndi verða kvikmynduð, gæti orðið til mikillar ánægju og fróðleiks. Helgi Péturss. —-Úti. Styrjaldir og afleiðingar þeirra. Enginn veit, hve margir menn biða bana í miklum styrjöldum. Margar ágizkanir hafa verið birt- ar um tölu þeirra, sem Iétu lífið í styrjöldinni miklu, og engum þeirra ber saman, því að í þeim ógurlegu skelfingum hurfu tug- ir og jafnvel hundruð þúsunda, án þess að nokkur gæti fullyrt, hver urðu örlög þeirra, hvort þeir; fé)lu eða voru handteknir, eða hörfuðu undan óvinum sín- um og tvístruðust. Þó er það víst, að á þeim fjórum árum, sem styrjöldin stóð, hafa ekki færri en hér um bil níu miljónir hermanna fallið, og flestir þeirra voru ungir menn og úrvala lið. Mönnum gleymist það of oft, að hernaðarslysum er ekki lokið jafn- skjótt sem vopnahlé er gert. Styrjaldir skilja eftir fjölda ör- kumla manna, sem deyja i bJöma lífsins af sárum eða sjúkdómum. Þess háttar manntjón helzt lengi eftir að vopnaviðskiftum fýkur, Á Englandi hefir að líkindum tnikill fjöldi ungra manna, sem komst lífs af úr styrjöldinni, dá ið fyr en ella, vegna ofrauna á þeim árum. 0g enn verður að muna allan þann fjölda ungra her- manna, sem lifir enn við örkuml, og ekki eru færir til þess að vinna fult dagsverk. En allra átakanlegast er þó, að hugsa til þess feikna fjölda manna, sem hlotið hafa einhvers- konar geðbilun í arf eftir styrj- öldina. í dagblöðum hefir mátt lesa frásagnir um mikinn fjölda glæpa, sem uppgjafahermenn hafa drýgt, menn, sem mist hafa vald yfir skapsmunum sínum og at- höfnum, vegna þrenginga og ægi- legra atburða á vígvellinum Slíkir menn liggja eins og mar- tröð á samborgurum sínum hver- vetna um alla Evrópu, ýmist eins °g meinlausir vesalingar eða hættulegir og vitskertir óhappa- menn. Og þegar betur er að gáð má heita svo, að hver einasti mað ur, sem þátt tók í orustunum, hafi orðið ónýtari en áður, gálausari og hirðulausari um afleiðingar athafna sinna. Aldrei í manna minnum hefir slíkt varúðarleysi verið sem nú um helgi mannlífsins. Um það ber öllum þjóðum saman, sem þátt tóku í styrjöldinni--Slys eru nú hvarvetna altíð, þar sem þau voru fátið fyrir styrjöldina. Þar sem áður var kapp og forsjá, er nú at hafnaleysi og vanræksla. En hvers er að vænta annars en dauða og meiðsla, þar sem öllum leyfist að stýra í opinn voða án andmæla eða hindrana? Umferð á vegum er orðin svo hættuleg á Englandi, að á annað hundrað manna bíður þar bana í hverri viku. Járnbrautarferðir voru orðnar þar svo hættulausar En nú eru járnbrautarslys altíð. í Bretlandi hafa morð aukist um 59% síðan fyrir styrjöldina, en i Ameríku hafa þau þó aukist enn meira. Og enginn efi er á því, að vinnubrögðum hefir í heild sinni hrakað í hernaðarlöndunum. Þess hefir orðið vart í öllum stéttum þjóðfélagsins og dregið til muna úr auðsöfnun þjóðanna. Nú er það miklu fátíðara en áður, að menn leiti sér ánægju í starfi sínu, eða telji það nokkuð annað en matarstrit, og nú virðast þeir sí- felt fjölga, sem gera sér í hugar- lund, að þeim muni opnast ein- hverjar töfraleiðir til þess að afla einhvers fyrirhafnarlaust. Þessar og þvílíkar íhuganir hljóta að knýja hugsandi menn, hvervetna um heim, til þess að taka höndum saman og vinna að því af alefli, að varna styrjöldum. Hinn illi andi ófriðar og sundur- lyndis hefir ekki verið kveðinn niður enn, og vér verðum að horfast í augu við þau furðulegu sannindi, að jafnvel síðan árið 1918 hafa vísindi og uppgötvanir fengi mönnum ný og betri tæki en áður til 'þess að heyja orustur, drepa menn og limlesta í enn þá stærri stíl en áður, eða farga þeim með eitri. Ný og stórfeld styrjöld myndi veita menning vorri það svöðusár, sem aldrei mundi gróa. Og þegar vér lítum yfir þá blóðugu hefndar- gjöf, sem síðasta styrjöld lét oss í arf, þá höfum vér sannarlega fulla ástæðu til þess að neyta allrar orku, hvað sem það kostar, til þess að afstýra slíku ólánsböli, og vér verðum að taka höndum saman til þess að vinna að friði meðal allra manna. — (Lauslega Jýtt)i. — Vísir. Veikindi í lungnapípum HÓSTI og kvef, sem ekki vill batna, er fyrsta merki um þrálát veikindi í lungnapípunum. Erfið- ur andardráttur, harður hósti og stöðug ónot fyrir brjóstinu, bend-1 a]durinn €r enn í fullu fjöri, og ír til að þorf sé á að nota Peps ' með yður?” Og án þess að bíða eftir svari mínu, tók hann nokkrar fram. ‘‘Ef til vill haf- ið þér gaman af að lesa Cer- vantes á spönsku? Eða er það eitthvað sérstakt, sem yður lang- ar í? Þér eruð líklega ekki nógu vel heima í arabiskunni á kór- aninum. En hvað sýnist yður uní nýíslenzkar bókmentir ? 'Þér getið líka fengið eitthvað á alb- önsku eða persnesku.” Eg afréð að taka indversku ástasöguna Nal og Dalmajanti — í þýzkri þýðingu. Eg kveð svo þennan viðmóts- þýða fræðaþul, sem þrátt fyrir Frá Islandi Úr Hnappadalssýlsu. Um sumarmál dó Guðmundur Hálfdánarson á Hreggsstöðum. Var hann myndarbóndi á sinni tíð, en hættur búskap. Hann var rúmlega sjötugur og dó úr hjarta- bilun. Útsvör í hreppnum hækkuðu i vor um einn fjórða. Auk þess tók hreppurinn tiltölulega hátt lán. Ný íveruhús voru í smíðum í sumar á þessum jörðum: Syðri- Rauðamel, Hraunholtum, Tröð, Yztu - Görðum (nýbýli)n stærð 40 ha.) og Ytri-Skógum. töflur, sem maður lætur upp í sig við og við, græða hálsinn, hreinsa lungnapípurnar og lækna hóstann Hvað Peps reynast vel, kemur til af því, að í þeim eru þau efni, sem maður andar að sér, og sem hafaf einkar holl áhrif á andfærin. Við kvefi og hósta, flú, Catarrh, sárindum í hálsi og veikindum í lungnapípunum, eru Peps ómetan- legar. Kaupið 25 centa öskju strax í dag. Fást hjá öllum lyfsölum. hann fylgir mér til dyra. Waður, sem kann rúm- lega 200 tungumál Útbreiddasta blaðið í Austur- ríki, ‘Neues Wiener Journal’, birti 16. apríl þ. á. eftirfarandi grein, sem hér er dálítið stytt: Maður, sem gat talað 58 tungu- mál, er víðfrægur orðinn. Það var Guseppe Mezzofanti, ítalskur málamaður, sem fæddist 1774 i Bologna. Nútíminn, sem setur met á öll- um sviðum, hefir ekki látið þar við lenda, að framleiða jafnoka Mezzofantis, heldur hefir hann leitt fram á sjónarsviðið fjórgild- an jMezzafanti, fræðimann, sem kann hvorki meira né minna en 205 tungumál. Það er dr. Lud- wig Harald Schutz, fæddur 1873 í Frankfurt a Main. Afi hans, sem var sanskrítar fræðingur, kunni líka mörg tungumál. En þegar Schutz var í skóla, lagði hann þegar stund á 10 tungumál. Nú- verandi heimili hans, sem er við kyrláta götu, líkist meir bókasafni heldur en manna bústað. Fjögur stór herbergi eru full af bókum; eru það um 15 þúsund bindi, þar á meðal yfir 60 orðabækur, bæði í nýju málunum og hinum fágæt- ustu forntungum, alt frá óbrot- inni ensku til hrognamála Galla- negra og Eldlendinga. Dr. Schutz hefir oft verið heimsóttur af mönnum úr ffjar- Igæum heimsálfum, sem á heim-| ili hans hafa fengið sjaldgfeeft tækifæri til þess að tala móður- mál sitt erlendis. Þessi fræðimaðUr fæst nokkuð við ljóðaþýðingar, einkum úr því máli, sem hann hefir mest- ar mætur á, japönsku. En hann yrkir einnig ljóð á móðurmáli sínu og nýtur sjálfur þekkingar sinnar og gleðst þegar hann dettur ofan á eitthvað óvænt. Eg leit á hið ríkulega bókasafn hans, sem í eru ýmsar fágætar bækur, og lagði fyrir hann nokkr- ar spurningar. “Hvaða álit hafið þér á esper- antó? Haldið þér, að líkindi séu til, að það verði allsherjar að- stoðarmál?” “Hin einfalda og rökrétta bygg- ing þess máls gerir það mjög hæft til þess að verða alment við- skiftamál — auðvitað jafnhliða móðurmálinu. En það er verst, að nokkur önnur mál hafa kom- ið fram, sem keppa að sama marki.” “Já,” tók eg fram í. “Menn- irnir eru enn þá að byggja Bab- elsturn málatvístringsins.” “Vijljið þér -taka bækur heim Grein þessi er þýdd úr “Her- oldo Esperanto”, vikublaði, sem geffið er út á esperantó í Köln í Þýzkalandi. Er hún í sjálfu sér athyglisverð, því að slík mála- kunnátta, sem hún segir frá, mun vera eins dæmi. En auk þess er sérstök ástæða til þess að veita henni athygli, fyrir þá sök, að maður sá, sem hér um ræðir, er af íslenzku bergi brot- inn, því að amma hans var ís lenzk, Kristjapa Jóhanna Briem dóttir IGunnlaugs Briems syslu- mannis og föðursystir Eiríks Briem prófessors og systkina hans. Hún var fædd 1805 og giftist 1831 dr. Carl Wilhelm Schutz skólakennara í Bielefeld Mun hann vera sanskrítar fræð- ingur sá, sem um getur í grein- inni. Sonur þeirra var dr. Har- ald Schutz prófessor (,f. 1840), en sonur hans aftur dr. Ludwig Harald Schutz, sem greinin fjall- ar um. í Niðjatali Gunnlaugs Briems sýslumanns og Valgerðar konu hans, sem uppdýsingar þess- ar eru teknar úr, er hann nefnd- ur yfirkennari og talinn fæddur 10. janúar 1878 (en ekki 1873, eins og stendur í greininni, og er líklega prentvilla.)i Þ. Þ. — Lesb. Þrjár stórar grjótskriður hlupu úr Skógafjalli seint í ágúst. Fór austasta skriðan yfir Ytri-Skóga- túnið, utantil, og eyðilagði part af túninu eða þar, sem hún fór yfir, og 160 metra af nýrri fimm- þættri gaddavírsgirðingu. Tún og valleendi voru mikið vel sprottin í sumar, en mýrar léleg- ar, en þó skárri en í fyrra. Spretta í kálgörðum lítil. Sláttur gekk vel þar til sept, er brá til óþurka. Framfarahugur í mönnum, en fjárhagsleg orka lítil. — Vísir. Geymið bo Illkynjuð sár á höfði -- Mrs. E. Webster, 519 Seigneurs St., Mont- real segir: “Við óttuðumst að litla’ stúlkan okkar mundi missa hið fallega hár sitt. En ZaI”'Buk kom í veg fyrir það. not^un þessa meðals jafnt og þétt, sma- hurfu hin ægilegu sár. Skurður í fingurgom— Drengur- inn minn skar sig í fmgur og helzt leit út fvrir að sækja yrði lœkm. En til állrar hamingju hafði eg Zam-Buk við hendina. Smyrsl þau drógu úr sársaukanum og græddu fingurinn á fimm dögum, segir Mrs. J. E. Bierwith, að Carnduff, Sask. í bréfi til vor._ iam-Buk Fáðu öskiu af Zam-Buk hjá lyfsal- anum í dag! Aðeins ein stærð, á á 50c, 3 fyrir $1.25. Zam-Buk Medicinal Toilet Sápa, 25c stykkið An Angel Cake s*m samsvara [Engll kakan] nafllimi % bolli af smjöri, 2 bollar hvítur sykur, 1 bolli mjólk, 2 bollar Purity Flour, 2 teskeið- ar bökunarduft, 1 bolli cornstarch, 7 eggja- hvítur, 1 teskeið Vanilla. Rjómi, smjör og sykur, einnig mjólk, hveiti með bökunardufti, cornstarch, Vanilla og síð- ast vel hrærðri eggjahvítu. Éakið þetta svo við hægan eld í klukutíma. 250 gr. Þér þurfið minna af “Purity” en vanalegu hveiti úr linu hveitikorni, af því það er mal- að iúr úr.vals hörðu vorhveiti. Sendið 30 cent fyrir Matreiðslubók vora með 700 forskriftum. Westem Canada Flour Milla Co. Limited Winnipeg - Calgary jg Rosedale Kol Lump $12.00 Stove $11.00 FORD COKE $15.50 Ton SCRANTON HARDKOL POCA LUMP og CANMORE BRICQUETS Thomas Jackson & Sons 370 COLONY ST. PHONE: 37 021 MALDEN ELEVATOR COMYANY LIMITED Stjórnarleyfl og ábyrgó. (Aðalskrifstofa: Qraln Exchange, Winnipeg. Stocks - Bonds - Mines - Grain Vér höfum skrifstofur i öllum helztu borgum I Vestur-Canada, og einka sfmasamband viC alla hveiti- og stock-markaði og bjóðum þvi viðskifta- vinum vorum hina beztu afgreiðslu. Hveitikaup fyrir aðra eru höndluð með sömu varfærni og hyggindum, eins og stocks og bonds. Leitið upp- lýsinga hjá hvaða banka sem er. Komist i sambanð, við ráðsmann vom á þeirri skrifstofu, serh. nœst yður er. Winnipeg Regina Moose Jaw Swift Current Saskatoon Calgary Brandon Rosetown Gull Lake Assiniboia Herbert Weyburn Biggar Indian Head i Prince Albert Tofield Edmonton Kerrobert Til að vera viss, skrifið á yðar Bills of lading: "Advise Malden Elevator Company, Limited, Grain Exchange, Winnipeg.” Stofnað 1882 Hafa hitað heimili í Winnipeg síðan “82” D. D. WOOD & SONS, LTD. VICTOR A. WOOD President HOWARD WOOD Treasuser LIONEL E. WOOD Secretary (Piltamir, sem öllum reyna að þóknast) KOL og KÓK Talsími: 87 308 Þrjár símalínur MACDONALD’S Fitte Gxt Bezta tóbak í heimi fyrir þá, sem búa til sína eigin vindlinga. íslenzku þjóð( undir yfirráðum fyrir styrjöldina, að varla vildi kirkju og kóngs, þá sótti aftur til til, að ferðamaður biði þar bana. Gefinn með ZIC-ZAC pakki af vindlingapappír. HALDIÐ SAMAN MYNDASEÐLUNUM CANADIAN PACIFIC ODÝR SKEMTIFERÐA FARGJÖLD AUSTUR CANADA Farbréf til tölu daglega 1. DESEMBER til 5. JANÚAR Frá öllum stöðvum í Manitoba (Winnipeg og vestur) Saskatchewan og Alberta. Gilda í 3 mánuði. KYRRAHAFS-STRÖND VICTORIA - VANCOUVER NEW WESTMINSTER Farbréf til Sölu 1. Des. og hvem Þriðjudag og fimtudag til 6. Febrúar. GAMLA LANDIÐ Til Atlantshafs Hafna, Saint John, Halifax I. DESEMBER til 5. JANÚAR Gilda í 5 mánuði. Sömu vagnar alla leið til strandar. Utnboðsmenn vorir gefa yður með átucgju allar upplýs- ingar viðvíkjandi jargj'óldum og öðru sem að ferðum lýtur. City Ticket Office, Cor. Portage & Main, Phone 843 211-12-13 Depot Ticket Office, Phone 843 216-17. A. Calder & Co., 663 Maán St., Phone 26 313. H. D’Eschambault, 133 Masson St., St. Boniface, Phone 201 481 Canadian Pacific Always Carry Canadian Pacific Travellers’ Checks.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.