Lögberg - 11.01.1934, Blaðsíða 5

Lögberg - 11.01.1934, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN n. JANÚAR, 1934 5 I gamla daga Frásagnir cftir Jón Árnason, bónda í Eintúnahálsi, skrifaðar upp af Skaftártungumanni. I. Það var laust fyrir 1890, að við vorum til sjóróðra í Mýrdal, 9 menn úr Skaftártungu og af Síðu. Höfð- um við ekki fast skiprúm, en rerum sem farþegar. Eg var þá vinnu- maður hjá Runólfi Jónssyni, hrepp- stjóra í Holti á Síðu, og reri vestur í Reynishverfi og unglingspiltur, sem með mér var af Síðunni. Tungumennirnir sjö reru í Vík. Tóku þeir sérstakan bát og var Jón Einarsson bóndi i Hemru formaður þeirra. Var það venja hans um þær mundir, er margt var farþega í Vík og þröngt um skiprúm, að hann tók að sér formensku á farþegabát, og þótti vel gefast. Páskar fóru í hönd, en þá var ekki siður að iðka róðra um helgar. Lögðurn við því allir af stað, fót- gangandi, frá Vík, miðvikudaginn fyrir- skírdag, um nónbilið, áleiðis heim. Veðrið var hjart og noröan- gola i Mýrdal. Héldum við allir saman austur að eKrlingardalsá. Þar skildust leiðir okkar um hríð. Eg þurfti að fara upp að Höfða- brekku, en þar bjó þá hinn góðkunni gestgjafi og greiðamaður Ólafur Pálsson, umboðsmaður. Fylgdist með mér þangað hinn ungi félagi minn af Síðunni, er áður getur. Hinir fóru inn Kerlingardal og \ skyldum við allir mætast á Núpum svonefndum fyrir austan og innan Höfðabrekku, en þar var þá alfara- Ieið, og af Núpum er skemst yfir vesturhluta Mýrdalssands til Haf- urseyjar. Við biðum kaffitíma á Höfða- brekku og þágum góðgerðir, svo sem venja var á því heimili. Þegar eg kvaddi Ólaf á Höfðabrekku, hafði hann orð á því, hvort eg vildi ekki fá hjá sér töðutuggu í poka, sem eg bar á bakinu, með því að veður væri kalt, en yfir Múlakvísl að fara, og gæti verið hollara fyrir okkur að fara úr sokkunum, er yfir Kvíslina kæmi, vinda þá og láta töðulagð þurran innan í, áður en í þá væri farið aftur. Lét eg þetta eftir og þáði boð hans. Kom það síðar í ljós í ferðinni, að Ólafur var nærgætinn þá, sem jafnan endranær. Þegar við félagar komum á Núpa, voru förunautar okkar þar hvergi fyrir. Lá við að mér rynni í skap og tæki upp í mig, er þeir voru allir á brott. Áfram héldum við og yfir Múla- kvísl. Var þá orðið meira en hálf- rokkið, og gáfum við okkur ekki tíma til að vinda sokka okkar að ráði Ólafs bónda, enda bjóst eg við, að við mættum hvergi dvelja, ef við skyldum eigi verða öllu seinni en hinir, austur í Skaftártungu. Mýrdalsandur var auður að Haf- Ursey, eða því sem næst, en við viss- um ekki hvernig veður var eystra. Sóttist ferðin greitt að Iíafursey, en er við nálguðumst Eyna, heyrð- um við mannamál, og virtist svo sem vera myndi glatt á hjalla í Stúk- unni, en það er smá-hellisskúti ná- *gt miðri Eynni, niður við sand. jar það eina “sælu”-húsiS á Mýr- úalssandi í þá daga. f*egar við komum að Stúkunni, o?ru ,^ar fyrir félagar okkar úr aftártungu. Fögnuðu þeir komu _ar> °g fórum við nú allir úr votu. a reyndist nú svo, að engir höfðu nrra sokka meðferðis, nema við °,n.1 [Iemru- Gat eg sjálfur haft bi 'aS Vllt' lánað einum hinna sj: S°kka' Hinir iirðu að láta sokkum JLaðf V'nda Úr SÍnUm votu Þreif P fara siðan i þá aftur. i her 6,ati,r meSHmM5gum8a‘m'r °f.skiI<i 1 -íc - ,. Pengu þeir allir toðulagið 1 sokkana sínn u-m píc' 1 , , , , .,. a Slna> sem hjalp- aði vel þa 1 bih Oo- bA 1 , , , , emkum siðar. Þess skal Þo geflS. sá sen] sota íekk h,á mér út r„da„ með toðuskamtinn. p,estir höfgum við lítinn matarbita meðfer«is sem við deildum nú með okkur og snædd- um náttverð eftir föngum. Hitun- artæki voru ekki í Stúkunni og eld- færi engin. Ræddum við nú um, hvort ekki myndi fært að halda á- fram þá um nóttina austur yfir Sand. Er ekki að orðlengja það, að það varð að ráði að freista þessa, þótt dimt væri og allkalt, og veg- vísar þá engir komnir á Sandinn. Eg hafði orð á því, hvort örugt mundi að komast yfir Hólmsá, er þangað kæmi, en sumir kváðu hana myndu vera vel væða og ekkert að óttast. Héldum við þegar af stað vestur með Eynni og gekk alt vel, en er við komum á Sandinn austan Eyjar- horns, reyndist öðruvísi umhorfs en vestan Eyjar. Var þar þá brota snjór mikill og hvast af norðri með kólgufrosti. Var það ráð upp tek ið, að menn gengju í lest, og skyldi skiftast á um að fara á undan. Þótti þetta tryggara til þess að fá haldið réttri stefnu, og minni þraut að ganga í förin. En nú þyngdist þrautin, því auk ófærðar og dimmu gerði stormur og jarðf júk því nær ókleift að halda hópinn. Riðlaðist og flokkurinn af og til, en þó náðu menn saman þess á milli. Þannig gekk þetta austur á Háöldu svonefnda, en þangað er rösklega hálftíma ganga frá suð vesturhorni Hafurseyjar, ef færi er gott. Hafði þóf þetta staðið yfir á annan klukkutíma. Var nú staðar numið og umrætt, hvað gera skyldi. Varð það þá flestra ráð að snúa aftur til Hafurseyjar, enda raunar sá einn kostur fyrir hendi, og svo var gert. Örðugt veitti að halda hópinn, en bezt munu þeir hafa gætt þess, að eigi tvistruðust menn, Gest- ur á Ljótarstöðum og Jón í Hemru. Hurfum við aftur að Stúkunni, og hýrðumst þar, unz birta tók. Hrollkalt var okkur og lágum þó þröngt, því að rúmið var takmark- að og hvergi vistlegt, bergið rakt og lak ofan á okkur. Eigi var annars kostur en að nota vistarveru þessa unz birti af degi, þó að ekki yrði okkur svefnsamt; en með birtunni tókum við pjönkur okkar og lögðum af stað að nýju austur. Sama var veðrið og öllu því sama að mæta austan Eyjar og um nóttina, er við snerum aftur, nema hvað nú var bjart af degi. Öskrandi jarðfjúks- bylur með grimdarfrosti, ófærðin í kálfa og hné i brotasnjó, sem reif upp af stormi. Fylktum við liði eins og um nóttina og fór einn fyrir, til skiftis við hina, en aðrir gengu i förin. Þegar við komum á Lága- sand austan Háöldu, vildi til óhapp það, að einn maður úr hópnum, unglingsmaður, varð snögglega veikur, og varð að leggjast fyrir um hríð, ofan í snjónum, í þessu veðri. Stóðum við í hvirfingu í kringum hann og bárum ráð okkar saman, hvað til bragðs skyldi taka. Stakk á Gestur á Ljótastöðum upp á því, að senda einn mann á undan austur alla leið að Hrífunesi, ef auðið yrði að komast yfir Hólmsá og ná í hest laðan og aðra hjálp, ef að nokkur úr hópnum treystist til þeirrar farar. Varð nú þögn um hríð, unz Gestur mælti aftur: “Treystir þú þér til að fara, Jón Árnason.” Játaði eg 5vi með þvi skilyrði að einhver kæmi með mér. Varð nú enn þögn, unz Jón í Hemru bauðst til farar- innar. Tók eg því vel, og lögðum við þegar af stað nafnarnir og urð- um að yfirgefa förunauta okkar i >essu ástandi. Veður og færð var hið sama aust- ur allan Sandinn, en áfram héldum við alla leið að Hólmsá hjá Hrífu- nesi. Svo lengi sem við eygðum fé- laga okkar, héldu þeir kyrru fyrir. Hólmsá var nú í einum streng-ál, iar sem við komum að henni og svo langt fram eftir aurnum, sem við sáum. Skamt er yfir Hólmsá heim að Hrífunesi, en bylur var svo mik- ill, að við eýgðum ekki bæinn. Áin virtist mér með öllu ófær, en nafni minn var á annari skoðun. Taldi hann að okkur mætti hepnast að vaða ána milli skara, þó að djúpt væri, enda væri sá einn kostur fyrir hendi, til þess að geta náð í hjálp handa félögum okkar og bjargað bæði þeim og sjálfum okkur. Mér leizt óráð að freista þessa og er þó eigi fyrir að synja, að tekist hefði, því að nafni minn var bæði atorku- maður og fullhugi, ef á reyndi. Stakk eg nú upp á að siga og vita, hvort hundar í Hrífunesi gegndu ekki, ef fólk ekki heyrði; svo gerð- um við. Þetta tókst. Komu hund- ar geltandi niður að ánni, en heima- fólk veitti því eftirtekt, og þótti vita á mannaferðir. Skömmu síðar kom Björn Sigurðsson, vinnumaður í Hrífunesi, hlaupandi niður að ánni. Benti hann okkur vestur með ánni og hljóp sjálfur vestur með henni norðan megin. Héldum við þannig áfram samhliða, unz við komumst í kallæri. Gat hann þá látið okkur heyra að ísspöng væri á ánni hjá svonefndum hrossafossi, en þangað mun vera nær einnar stundar ganga frá Hrífunesi. Reyndist þetta rétt og urðum við nú allshugar fegnir. Mætumst við nú hjá ísspönginni, sem reyndar var ekki vel tryggileg og auð skora eftir henni miðri, sem við gátum þó stokkið yfir. En ekki var þetta fært hestum, enda var spöngin svo óslétt, íshnausar og djúpar lægðir á milli. Fór nú Björn vestur eftir á móti félögum okkar en við nafnar héldum heim að Hrífunesi. Bjó þar þá Einar Bjarnason, fað- ir Jóns í Hemru, séra Bjarna, er var á Mýrum o. fl. Má af því ráða út- lit okkar, er við þangað komum, að eigi þekti Einar son sinn í fyrstu, enda var klakahúð yfir andliti okk- ar og naumast þítt, nema fyrir aug- um og vitum. Það er nú frá íörunautum okkar að segja, að er þeir höfðu staðið um hríð ráðþrota, hjá félaga sínum veikum, fóru þeir að leita í pokum sínum, hvort eigi væri þar ögn að finna til hressingar. Fundu þeir i einum pokanum iítinn matarbita og smjör i öskjum. Reyndu þeir til að fá félaga sinn til að neyta þessa, en tókst það treglega í fyrstu, en þó lét hann tilleiðast. Hverju sem þakka skal, þá hrestist hann vonum fyr, svo að þeir gátu haldið áfram ferðinni. Veðrið lægði stundar- korn og sáu þeir þá til ferða Björns, er hann kom vestur með Hólmsá á móts við okkur nafna, því að hæðir eru norðan árinnar, sem bera hærra heldur en Sandinn og landið sunn- an hennar. Héldu þeir nú í áttina að Hrossafossi og stytti það leið þeirra að mun. Komust svo allir heim að Hrífunesi um sólarlagsbil og urðu menn hver öðrum fegnir, enda var okkur vel fagnað af heima- fólki og Einar bóndi reifur að vanda. Þaðan var síðan .haldið á- fram og inn eftir Skaftártungu og munu Tungumenn hafa farið hver heim til sín. Af minni ferð segir fátt héðan í frá, nema eg komst á ís yfir Eld- vatn hjá Svínadal og um nóttina austur yfir eldhraun að Skál. Hinn ungi sveitungi minn, er áður getur, mun hafa gist í Svínadal um nóttina. Geta skal þess, að í þessu sama veðri var pósturinn nærri orðinn úti á syðri leið yfir Mýrdalssand og náði bygðum nauðuglega. II. Eg var fyrir innan tvítugsaldur, er eg eitt sinn utn hausttíma kom sunnan úr Meðallandi með timbur- lest, rekatimbur, sem Skaftártungu- menn voru vanir að kaupa af f jöru- eigendum í Meðallandi. Eg átti þá heima á Búlandi i Skaftártungu. Kom eg að Ásavatni á ferjustað. Þá var auðvitað engin brú á því vatni. Prestur var þá í Ásum séra Brandur Tómasson. Var hann van- ur að ferja sjálfur ferðamenn yfir Vatnið, ef vinnumenn voru eigi við- látnir, og svo var í þetta skifti. Ferjað var fyrir ofan Villings- hól. Rétt fyrir framan ferjustað fellur Vatnið í þrengslum: fyrst í stríðum streng og síðan bröttum há- vöðum. Veður var hvast af út- norðri og því mót vindi að sækja með ferju og flutning. Eg var með öllu óvanur að ferja og hafði um >ær mundir vart kornið á bátsfjöl. Varð því prestur öllu að ráða um ferjuna. Datt honum fyrst í hug að setja timbrið i flota og róa síðan yfir með flotann aftan í bátnum. Frá >essu ráði hvarf hann þó, með því að hann treysti sér ekki að róa fyr- r flotanum móti vindi. Lét hann >vi timbrið i bátinn og bar allhátt á jví. Síðan ýtti iiann bátnum frá landi og tók að róa, en róðurinn j sóttist seint, því að hvast var og j stóð vindurinn i timbrið. Eg var í framstafni bátsins. Sá eg að bátn- um miðaði hægt áfram ,en flat- hamaði jafnt og stöðugt undan hæg- um straumi vatnsins og nær strengn- um. Kom nú þar, að teflt var um líf og dauða; þvi að næði báturinn strengnum áður en hann fengi land- festu, var úti um okkur. Þreif eg þá í band, sem fest var um báts- nefið og fór útbyrðis, en hélt í borð- stokkinn unz eg kendi botns. Vorum við þá allnærri vesturlandinu. Tók vatnið mér í holhendur. Hélt eg í bandið og neytti nú þeirrar orku, sein eg átti, til þess að bjarga ferju- tnanni og fari. Náðum við landi, en eg ætla, að mjög litlu mætti muna, að eigi bærumst við fram í streng- inn, og var þá sú ein lausn á málinu, að við færumst. Fallega þakkaði prestur Skapar- anum lífgjöfina. Það man eg, að hann mælti til mín hógværum við- vörunarorðum, er eg gekk íyrir borð, en á eftir taldi hann það hug- rekki af mér ungum og óvönum, að leita þessa ráðs. >fætti eg vera presti þakklátur fyrir hin fögru trú- arorð, er hann hafði fyrir mér, eftir atvik þetta; svo og vingjarnleg um- mæli hans síðan í minn garð fyrir viðvik það, er eg gerði. III. Öðru sinni kom eg sunnan úr Meðallandi fótgangandi, snemma vetrar, í norðan-kólgu og skafrenn- ingi. Frá Melhól (Undirhrauni) í Meðallandi fór eg um morguninn í stinningskalda. Lausaföl var á jörðu og hvesti, er fram á daginn kom. Þegar eg kom upp í Ásahraun, (vestasta hluta Skaftáreldahrauns), og að svonefndum Skorum (en svo nefnast Ásakvíslar á þeirri leið, er eg fór), reyndust þær spiltar af frosti og hlaut eg þá nokkurn hrakn- ing. Þegar eg kom að svonefndri Ásafit (mesta engið í Ásum; liggur í hrauninu sunnan Vatns og var erfitt að nota, unz brúin kom), mætti eg manni, sem Árni hét: aldraður maður, kominn úr Fljótshlíð, kall- aður vatnsveitu-Árni, af því að hann vann að áveitum. Mun hann hafa verið fyrsti maður hér um slóðir, er kom mönnum á þá list. Eg spurði Árna hvaðan hann kæmi/ Hann kvaðst koma ofan frá Vatni. Eg spurði hann hvernig það væri. “Það er ófært.” “Hvernig komst þú yfir það,” sagði eg, því að eg hélt, að hann kæmi ofan úr Tungu. “Mér var vísað frá,” sagði hann. Hann hafði þá komið fót- gangandi sunnan úr Meðallandi um daginn, eins og eg, en orðið nokkru á undan mér upp yfir, og verið vís- að frá ferju á Ásum af því að ófært þótti að ferja. Eg spurði hann nán- ár um Vatnið, og kvað hann það vera ísi lagt beggja vegna en skoru í miðju auða og ísskrið svo mikið í skorunni, að ekki sæi í vatnið. Bað hann mig að lofa sér að vera með mér aftur suður í Meðalland. Eg kvað það velkomið, en kvaðst kviða fyrir að fara þá leið um hæl í þess- ari kólgu og svona hrakinn. “Eg tala nú ekki um það,” sagði Árni, “því að eg veit, að eg hefi það ekki af.” Sagði eg þá Árna, að eg ætlaði að ganga upp að Vatninu og skoða það. Hann kvað það ekki þýða; en það varð þó úr, að við gengum báð- ir upp að því. Þegar þangað kom, sá eg, að glæraís var meðfram báðum löndum, en nýtt ishröngl i miðju og var það kyrt; hafði stiflast í álinn. Gekk eg nú út á ísinn og bað Árna að vera kyrran á meðan. Var ísinn traust- ur alt út á mitt vatnið, en nú kom íshrönglið i álnum. Rak eg fljótt stangarbrodd minn þar niður úr, steig gætilega öðrum fæti út á það, en fann þegar, að undan lét. At- hugaði eg nú alt með gætni. Siðan lagði eg stöng mína niður á íshroða þenna og lagðist sjálfur á hana ofan, festi stangarbroddinn í annan skóhæl minn til þess að geta ýtt stönginni áfram með mér með fætinum, hinn fótinn víxlaði eg þar yfir. Annarj hendi hélt eg um stangarendann efri, en hina lagði eg út á ísinn. Með þessu móti hvíldi þungi minn á sem stærstum fleti á ísnum. Ýtti eg mér nú áfram hægt og hægt, unz eg komst yfir álinn og á tryggan is. Kallaði eg nú til Árna og bað hann að bíða, meðan eg færi heim að Ásum og sækti tæki til þess að bjarga honum yfir um. Hann kvaðst ekki vita hvort hann hefði lífið við að biða þar, en eg kvaðst verða fljótur. Settist Árni undir stein og beið. Hljóp eg nú að Ásum og barði að dyrum. Kom vinnumaður til dyra, og spurði mig hvaðan eg kæmi. Eg sagði honum hið sanna. “Það er ó- tnögulegt,” sagði hann jafnskjótt. Eg bað hann að finna tvö löng borð og 2 reipakapla og koma með mér, til þess að bjarga manni, sem væri hinumegin við Vatnið. Brá hann við skjótt, fann 2 sex álna löng borð og reipi nóg. Flýttum við okk- ur nú sem mest við máttum á móts við Árna. Gengum við frá böndum á borðunum, lögðum þau á íshroð- ann á álnum og náðu þau vart yfir. Slöngvuðum við nú bandi yfir á tryggjan ís, þeim megin, sem Árni var, sögðum honum að koma og binda bandinu yfir um sig, við mundum halda í hinn endann, síðan skyldi hann leggjast flatur niður á borðin. Þetta gerði hann. Drógum við nú borðin yfir og Árna með, og komum honum heilu og höldnu heim að Ásum. Eg fór heim að Búlandi um kvöld- ið. Eigi sá eg prest að þessu sinni, en seinna heyrði eg að hann hefði látið svo um mælt, að í þetta skifti hafi eg freistað Drottins. Timarnir eru nú breyttir. í stað þess að eiga i erjum slíkum sem hér er lýst og ýmsum fleirum óþægind- um að mæta við ferðir og flutninga yfir Eldvatnið, ganga nú menn og skepnur þurrum fótum yfir það á timbri og járni. I ungdæmi mínu óraði víst engan fyrir, að á vatni þessu' yrði einhverntíma brú, auk heldur, að þær yrðu tvær, sín hjá hverjum ferjustað. Loks skal eg geta þess, að margar hlýjar endurminningar á eg frá bernsku- og æskuárum mínum í fæðingarsveit minni, Skaftártungu. Mun eg og muna þá sveit og íbúa hennar þakklátlega, meðan mér end- ist líf og minni. Nú eru þeir flestir horfnir, æskuvinir mínir þar og jafnaldrar; en mér finst eg finna þá iað nýju i niðjum þeirra, sem vaxnir eru upp og eru að vaxa. —Jörð. Or gömlum dagbókum Þýðingin eftir scra Sigurð S. Christopherson. Úr dagbók Else, 19. okt., 1512. Við höfum lifað merkilegan dag hér í Wittenberg í dag. Bróðir Mar- teinn Lúter var sæmdur nafnbót, “doktor í guðfræði.” Við vorum meðal áhorfendanna, meðan athöfn- in fór fram. Hinir miklu og dimm-rödduðu kirkjuklukkur bæjarins kváðu við. Þeim er ekki hringt nema á stór- hátíðum eða af tilefni stórra við- burða. Kennarar Wittenberg há- skóla gengu skrúðgöngu um göt- urnar. Þegar Lúter hafði aflagt heit sitt, var hann skrýddur kennara kápu, sem sýndi virðingu hans. Gildur gullbaugur var afhentur honum af kjörfursta. Eg komst við mest að hlusta á eiðs-yíirlýsinguna, sem Lúter bar fram með hátíðlegri alvötugefni. Rödd hans, hrein og skær bergmál- aði um salinn í hinni hátíðlegu kyrð. Karlstadt mælti fram orð eiðsins, og Lúter hafði þau upp eftir hon- um: “Juro ine veritatem viviliter de- fensum”—eg heiti því með eiði að verja af öllum mætti sannleika gleði- boðskaparins.” Einhverjum varð að orði: “Lúter mun reynast trúr heiti sinu.” Við höfum valið Lúter fyrir skriftaföður okkar. Eg lofa Guð fyrir það, að eg er þess fullviss að eg hefi eignast þá trú, sem kennir mér að elska Guð. Dr. Lúter segir að eg hafi misskilið alveg Guð og Drottin Jesúm Krist. Hann virðist sjá inn í huga mér og skilja fylli- lega þrá og ráðgátur hjarta míns. Hann segir að eg hafi verið að hugsa um Guð eins og refsigjarnan og vandlátan dómara; eins og þann, sem gengur harðlega eftir því, sem hann á hjá öðrum. Guð er gjafar- inn. Fyrirgefandi, mildiríkur frels- ari; uppsprettulind alls þess, sem er gott. Hið föðurlega hjarta veitir gjöfunum ómælilega blessun og verðmæti. Ef við fengjumst til að hugsa um Guð, eins og hann birtist í orði sínu, mundum við komast að raun um, að hann er al-heilagur og ómælilega kærleiksríkur, fram yfir allan mann- legan skilning. Menn gera sér mjög til minkunar með því að vilja ekki hugsa um Guð og lofa hann. Þó geta allir séð hinar óteljandi bless- anir, sem streyma frá honum dag- lega. Mennirnir verðskulda að sól- in hætti að skína og jurtirnar hætti að spretta. Þó bregst ekki kærleik- ur hans nokkra stund; gjafir hans hætta ekki að streyma til vor. Ekkert er það orð á mannlegri tungu, sem lýst geti gjöfum Guðs, andlegum og líkamlegum. Hann ekki aðeins úthellir náðar- gjöfum sólar og tungls. Hann út- helti hjarta sínu með því að senda hjartkæran son sinn eingetinn. Hann leit hjartablóð hans streyma. Hann horfði á hina óumræðilegu n'iðurlægingu sonarins í dauðanum, til þess að endurleysa ósjálfbjarga, vonda og vanþakkláta menn. Hvern- ig meigum vér þá mæla annað en það, að mildi Guðs og gæzka verð- ur etcki mæld, hvorki að breidd, hæð né dýpt. Postular Krists eru ávalt að á- minna okkur um að halda okkur stöðugum við kærleika Guðs. Leit- ast við að eignast þann trúarlega skilning og hjartans tilfinningu, að hver einn og sérstakur er af Guði elskaður. Þvi til sönnunar hefir hann sett oss fyrir sjónir kærleika sinn, þegar hann þyrmdi ekki ein- getnum syni sínum, og leið að hann lét líf sitt heiminum til frelsunar. Lúter sagði líka, að blessunarrík- asta nafnið, sem við gefum Guði er það, að kalla hann föður. Það nafn er ksérleiksríkt, sætt og djúpt og viðkvæmt og blítt. Nafnið “faðir” er í eðli sínu huggandi og gleðiríkt. Við ættum þvi að temja okkur að hugsa okkur sem sönn, hjartfólgin börn hins himneska föður, og gera þá játningu í hvívetna. BRAEMORE SILK HOSE The Noted “Triple-Guards” One of our most popular branded lines. They’re noted for their beauty, their elasticity and smooth fitting qualities. The “Triple-Guard” applies to the heels, soles and toes, which are specially reinforced for extra wear. They feature the refinements of high grade stockings—slim panel heels, narrow back seams and daintily picoted tops. Chiffons or Semi- Service weights. Si£es 8% to 10%. GUNMETAL DUST-BEIGE SMOKE.BROWN IRIS-BROWN BEIGE-TAUPE BISQUE Hosiery Section, Main Floor, Portape. «*T. EATON C9, LIMITED

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.