Lögberg - 28.05.1936, Blaðsíða 7

Lögberg - 28.05.1936, Blaðsíða 7
LÖGBERG, FIMTUDAGTNN 28. MAÍ, 1936 7 Jarteinastaðurinn Lourdes Framh. frá bls. 3 sjúkleika sinn. Er það eins og hver sjái sjálfan sig, því aS varla getur meiri raun, en það að liggja aflvana og þornungur, sviftur hreysti, sem maSur hefir haft til aS bera. MóSir hans var aftur á rnóti trúuS og lagSi hart aS honum aS leita til Lourdes til þess að fá þar lækningu af Maríu móSur GuSs. Honum var sjálfum svo sem sama hvar hann var niSur- kominn úr því, sem itm var aS gera og tók hverri tilbreytingu, sem varS á hinni snauSu tilveru hans vel, en Lourdes var tilbreyting fyrir hann. 'Hann ráSgaSist viS frænda sinn, sem var læknir, og lagSi svo í förina á miSju ári 1901. Þá var svo af honúm dregiS, aS hann vóg ekki nema 36 kg. og gat ekki matast nema um pípu. Þegar til Lourdes kemur, þá var á honum sami bragur og fyr, aS hann var vantrúaður og leit á þetta ferSalag sitt eins og hvert annaS fikt, en lét guSsþjónusturnar og bænahaldiS í Lourdes yfir sig dynja, ef svo mætti segja, vegna þess, aS það væri liSur í lækninga- aSferSinni. Hann lét hera sig til hellisins, og þar var veriS aS syngja mes.su og taka til altaris, en sjálfur var hann svo aumur, aS liann kom ekki niSur nema örlitlu broti af hinni vígðu oflátu. Þegar hann tók sakramentið brá svo hastarlega viS, aS vantrú hans snerist snögglega og á borgaralega vísu sqS aS tilefnis- lausu, upp í trú, og þaS er víst þetta, sem prestarnir kalla náSina. Þó að Gargam væri orðinn trú- aður, var hann þó jafnnær tim heils- una, því aS hún var sörú og áSur, og ekki skánaði hún neitt frekar viS það, er honum siðari part dags var dvft í uppsprettuvatniS. Klukkan um 4 var farið með hann, eins og aSra sjúklinga, út á torgiS fyrir framan kirkjurnar, svo aS blessaS væri aS kaþólskum siS meS altaris- sakramyntinu yfir hann eins og hina. A leiðmni þangaS leiS yfir hann hann blánaSi í framan og kólnaði allur, og þaS .var haldiS að hann væri að gefa upp öndina og þvi breitt yfir andlit hans. Þegar búiS var aS koma honum fyrir á torginu raknaði hann viS-og heyrði þá bæna- lesturinn. Hann reyndi þá aS rísa ttpp á olnbogana og fletta frá and- litinu á sér, en þaS var reynt aS halda honttm niðri. Þá kallaSi hann dimmri röddu: “Hjálpið þiS mér heldur,” sem' þá er til þekktu furðaði á, því aS hann hafði veriS aS kalla mállaus síðan hann fór aS nærast um pípu. Svo fletti hann af sér ■ rekkjuvoSunum, reis upp af börunum og gekk á náttfötunum, sem hann var í, óstuddur nokkur skref í áttina til pre’stsins, sem bar sakramentiS og þar hneig hann niS- ur og var aftur lagður á börurnar. Hann gat nú hreyft alla limi, en hann kom engu orði upp öSru en þessu: “Heilaga GuSs móðir, eg þakka þér.” Þetta sáu og heyrSu um 30,000 manns, sem á torginu voru staddir er þetta gerSist, og þegar Gargam var borinn til rann- sóknarstofunnar, voru þrengslin þar svo mikil, aS þaS varð aS fresta rannsókn hans til morguns. Næsta dag kom Gargam gangandi til rann- sóknarstofunnar, hann gat hreyft sig eins og fara gerði, og legusárin voru gróin og drepiS horfið úr holdi hans, og hann hafSi getaS borSaS meS sama hætti og annaS fólk, en síðan hefir hann ekki kent sér neins meins. Þegar hann var rannsakaður voru viðstaddir upp undir 60 læknar, há- skólakennarar og spítalalæknar, bæSi erlendir og innlendir. ViS rann- sóknina á Gargam kom þaS í ljós, aS engin breyting hefði orSiS til batnaðar á hrvggjarliSunum, heldur vortt þeir á ntisvíxl eftir sem áSur, og að neðri partur mænunnar var reyrSur frá eins og fyr; á því hefir heldur engin breyting orSið síðar. Þegar Gargant var nú heill orðinn, varS hann auSvitaS aS fara í þjón- ustu póststjórnarinnar aftur, en á hverju surnri kefhur hann til Lour- des og er burSarmaður sjúkra, og svo er enn í dag. Hann er nú 66 ára og hefir sig mjög á almannafæri og gefur sig á tal viS hvern sem vill og býður hverjum, sem vill að sjá á sér hrygginn, en þeim sem vilja býS- ur hann aS láta lýsa sig meS Rönt- gengeislum, svo menn geti aS fulltt séS missmíðin. Þennan mann sá eg i Lourdes ís urnar og talaSi viS hann. Þetta er kallaS jartein, enda verS. ur því ekki neitaS, aS þessi læknirig er þvert ofan i náttúrulögmáliS, aS svo tniklu leyti, sem' viS þekkjum þaS nú. Eg hefi mína skoSun á þvi, hvaS þetta sé, en mín vegna má hver sem vill halda hvaS urn þetta, sem ltann vill. Hitt væri óðs rnanns æði aS neita því, áS þetta og annaS eins gerðist, þvi að þaS væri aS segja þaS, að 30,000 manns, héðan og handan þarna samankomnir, hefðtt allir meS tölu gengiS af göflunum, og lægi þá óneitanlega nær, aS halda, að sá, sem því héldi fram væri af göflunum genginn, því að líklegra er að maSur og maSur rnissi einn sér vitiS, en aS tugir þúsunda geri þaS meS einni svipan. Alt hefir gengið aS óskum hinn- ar fögru konu, er birtist Bernadette litlu, sem nú er kornin í tölu helgra tnanna. Hellirinn þar sem hún hirt- ist er orSinn að fagurri kapellu, og þar eru fluttar messur og guðsþjón. ustur frá því dögun og fram á rauða nótt. Uppi á klettinum Massabielle ris stór og fögur dómkirkja prýdd málverkum og öllu hinu dýrasta skrauti, og undir henni er undir- kirkja, svo prýðileg, að hennar líki finst varla. En suður af klettinum á jáfnsléttu liggur hin svo nefnda talnabandskirkja, ein af fegurstu og íburSarmestu kirkjunt í heimi, þó lítil se. Þær eru því þarna þrjár kirkjurnar hver upp af annarri og setja einkennilegan svip á klettinn. AS innan nýtur maður þó ekki þessara kirkna sem skyldi, því aS hver blettur á veggjunum er þakinn helgigjöfum, sem þeir er góðs hafa notið þarna, hafa hengt upp í þakk- V erzlunarment un * Oumflýanleg nú á tímum! Vaknandi viðskiftalíf krefst vaxandi vinnukrafts. Við- skiftavenjur nútímans krefjast sérþekkingar á öllum sviðum. Þessvegna er verzlunarmentun blátt áfram óumflýjanleg. Enda er nú svo komið, að verzlunar- skólanám er talið óhjákvæmilegt skilyrði fyrir atvinnu við skrifstofu- og verzlunarstörf. UNGIR PILTAR og UNGAR STÚLKUR, sem ætla sér að ganga á verzlunarskóla (Business College) í Winnipeg, ættu að spyrjast fyrir á skrifstofu Lög- bergs; það verður þeim til dr júgra hagsmuna. Komið inn á skrifstofuna, eða skrifið The Columbia Press Limited TORONTO og SARGENT, WINNIPEG QC-DQC3DC30C30CT0CS0C30C arskyni. Þetta ber vott um gott hugarfar, en gerskemmir svip kirkn- anna að innan. ÞaS er alt milli himins og jarðar, sem þar hangir. Þarna hefir einn kunnasti hershöfð- ingi Frakka í ófriSnum mikla hengt vopn sín og heiSursimerki, og aldrei boriS þau siðan. Nafn hans stend- ur þar hjá og þessi orð: “Þú hjálp- aðir, GuSs móðir.” Skamt frá hang- ir Ijósmynd af barni, og er visinn blómkrans um, en á hana er ritaS meS viðvanings hendi: “Þú bjarg- aðir barni minu, blessaða mey.” Svona er um kirkjurnar þvert og ' endilangt. En veggir hellisins og ! loft er þakið hækjum, svo aS hvergi glittir i klettaveggina. í Lourdes er engin lögregla, þess I þarf ekki með. Ef einhverri reglu þarf aS halda uppi, gera það menn- irnir, sem bera hina sjúku — les brancardiers — en þaS eru alt sjálf- j boðaliðar, sem vinna verk sitt end- j urgjaldslaust. Þeir koma úr öllum ! löndum og álfum, og eru þar sumir | nokkrar vikur, sumir nokkra mán- I uSi, en einstöku alt áriS, og þetta eru menn af öllum stéttum. Eg sá tvo menn bera sjúkan mann á börum, og var annar þeirra gamall, hár, meS j langt skegg og mjög tígulegur. ViS og viS settu þeir niður börurnar og | gamili maðurinn þurkaði meS silki | klút sínum burtu gröft. sem rann | úr vitum hins sjúka. Mér þótti gamli maðurinn svo tígulegur, að eg j spurSi hver hann væri, og mér var j sagt, að þetta væri hertoginn af | Alencon. Lourdes er einn mesti ferðamanna bær álfunnar, en það mun vera eini ferðamannabærin, þar sem ferSa- menn eru ekki hafðir aS féþúfu. Eg bjó þar i góðu gistihúsi og hafði á- gætis herbergi og allan mat mjög ! góðan með víni fyrir 8 krónur í ís- 1 lenzkum peningum yfir daginn, sem er mjög ódýrt. Og þar er enginn , j greinarmunur gerður á mönnum j j eftir trúarbrögðum. Þarna geta j allir, heiSnir og kristnir, leitaS lækn- j inga, en annars lieldur kaþólska j kirkjan þeim fríSindum, sem hún | ræður yfir, undir sín börn og miðl- ar ekki öSrum. Ein af óskum hinnar fögru konu, var aS menn kæmu í skrúögöngum til hælisins, og hún hefir ræst sem hinar. Á hverjum degi er sakra- mentiS boriS í skrúðgöngu frá hell- inum iqjp i kirkjuna á klettinum, en á hverju kvöldi ganga pílagrímarnir í skrúSgöngu þangað meS logandi kertum. ÞaS er falleg sjón, sem manni birtist, ef maSur stendur á kirkju- torginu níðdimma nóttina og sér kertaljósin iða eins og hrævareld upp eftir klettinum, en krossinn mikla ljóma i dýrS rafljósanna uppi á Pic de Jer. Og þegar maSur heyrir hina hvellu rödd prestsins, sem biSur fyrir, gjalla út í nátt- myrkriS: “Drottinn, sonur DavíSs,- lækna þú hina sjúku,” þá finnur maSur, aS þaS er helgur staSur, sem niaSur stendur á.—Fálkinn. Xjr Skagafirði. Hellulandi 28. apríl. Þrátt fyrir harSan vetur hafa hross gengiS áf í BlönduhlíS og Sæ- mundarhlíS í SkagafirSi og eru sögS i góSum holdum. — Skepnuhöld eru góS í héraðinu og sumstaðar er bú- ið að sleppa sauðfé. LoSnutorfur miklar eru nú við botn SkagafjarÖar og fylgdi þeim hnísuganga. ÆSarfugl er byrjaður aS fljúga til varplanda við f jarSarbotninn. ÞAKKLÆTI Tll. M. A. Heimskringla í hellirinn hlýjum geisla stráSi, þessi kætti muna minn, meSaumkun aS ráði. Af gleSi hreint eg grét og þá gríÖar hafði ekka. Skál þína eg skenkti á og skal hana alein drekka. Gilitrutt. Ýmsar sagnir (Eftir handriti Sigm. M. Long í Landsbókasafni). Glúmsstaðir. í Mýrneslandi' í EiSaþinghá er fornbýli, sem heitir GlúmsstaSir. \'oru þar mikil forngarSalög og fallegt útsýni. GuSmundur Eiríks- son frá ÞrándarstöSum ætlaSi aS byggja þar nýbýli, en um veturinr. dreymdi móSur hans, aS til hennar kæmi maður. Hvort hann sagSi henni nafn sitt man eg ekki, en hún þóttist vita aS það væri Glúmur, sem býlið var kent viS. Henni sýnd- ist hann reiðilegur og sagði: “Ef hann GuSmundur sonur þinn fer að búa á GlúrosstöSum, þá skal eg lofa honum því, aS hann skal ekki æfin- lega þurfa að opna fjárhúsin sín.” Þetta varð’til þess, aS GuSmund- ur hvarf frá áformi sínu. Löngu seinna (um 1850) bygði Vilhjálmur Marteinsson i Mýrnesi beitarhús á GlúmsstöSum og bar aldrei á neinum annmörkum því viÖ- víkjandi. Gissur í Brúnahvammi. Gissur Gissurarson bjó einsctu- maSur í Brúnahvammi í rnörg ár, átti nokkuS af kindum, lét ærnar ganga með dilk á sumrin og gelti aldrei hrútlömb á vorin. Margt var hjá honum í 2 og 3 reifum. Á haustin voru kindur hans eins og villifé og ómögulegt aS koma því til rétta fyr en kominn var snjór og ó- færS. Þá hjálpuÖu kunningjar hans honum aS koma fénu til húsa. Einhverju sinni voru tveir menn á ferS. Þeir voru langt aS og ó- kunnugir. GerSi á þá byl svo aS þeir viltust og voru aÖfram komnir af þreytu er þeir rákust á kofa- þyrpingu í hríÖinni. Kofarnir hjá Gissuri voru saman og innangengt svo að hann þurfti ekki út tírounum saman frekar en honum gott þótti. Mönnunum datt þegar í hug aS þetta væri útilegumanna bygS, reyndu þó að gera vart við sig, en þaS var ekki auðgert. AS lokum kom þó maSur út. Sýndist þeim haann æriÖ einkennilegur, mest vaf- inn eða inrtsveipaSur i kindagærur. Styrktust þeir í trúnni aS sjálfsagt væri þeir komnir til útilegumanna. Þeir spyrja manninn aS heiti og hvar. þeir sé aS komnir, en hann kvaS þá mundu þaS litlu skifta, en heimilt væri þeim húsaskjól, ef þeir kysi þaS heldur en vera úti i hríÖ- inni. Tóku þeir þvi tneS þökkum og fóru meS manninum inn í kof- ana. Voru þeir lágir og lítilf jörlegir. Ekki sáu þeir þar fleira fólk og einkis urðu þeir vísari um hagi hús- ráSanda. Þó urSu þeir þess á- skynja aS hann mundi vera að elda, og eftir hæfilegan tima færSi hann þeim heita dilkakjötsúpu. Var kjöt. ið svo feitt, að þeir þóttust aldrei slíkt séð hafa. Voru þeir þar um nóttina vel haldnir aS öllu leyti nema þvi aS vita ekki hvar eða hjá hverjum þeir væri. Um morguninn var komiS bjart og gott veSur. BáSu þeir húsráS- anda aS segja sér til vegar til mannabygSa, þar sem skemst væri. GerSi hann þaS. ÞökkuSu þeir hon- um góSan beina og komust heilu og höldnu til Vopnafjarðar. HöfSu þeir mikla sögu aS segja. aS þeir hefSi gist hjá útilegumanni. Var svo farið aS spyrja þá betur eftir öllum atvikum og þóttust menn þá skilja aS þeir hefSi veriS hjá Gissuri gamla í Brúnahvammi. (Þetta hefir veriS um miSja 19. öld). Sálný á Fljótsbakka. Salný (dóttir Einars í Mýrnesi Jónssonar prests á HjaltastaS) erfSi eitt hundraS i Fljótsbakka og hafSi þar kofa, sem kallaS var i hjáleig- unni. Bjó hún þar einsetukona fjölda ára og var aldrei viS karl- mann kend, og baslaði svo aS hún var ekki upp á aðra komin efnalega. Hún átti talsvert af kinclum og 1 hross, sló og rakaÖi og batt heim sjálf, fór lika í kaupstaS og hvaS annaS, sem þörfin krafSi. Lömbin markaÖi hún á vorin meS skærum og hafSi þau i kjöltu sinni á rneðan. Eitt vor vildi svo til, að piltur- sem var á Fljótsbakka og Einar hét- hélt lömbunum fyrir hana á meðan hún markaði. en þau gættu þess ekki aS lömbin snéru öðruvísi viS en þegar hún hélt á þeim sjálf. MarkaÖi hún svo eyrna- víxl viS sjálfa isig á lömbin. —Lesb. GEFINS Blóma og matjurta frœ ÚTVEGIÐ EINN NÝJAN KAUPANDA AÐ BLAÐ- INU, EÐA BORGIÐ YÐAR EIGIÐ ÁSKRIFTAR- GJALD FYRIRFRAM. Fræið er nákvæmlega rann-sakað og ábyrgst að öllu leyti TAKIÐ ÞESSU KOSTABOÐI! Hver gamall kaupandi, sem borgar blaCið fyrirfram, $3.00 áskrift- argjald lil 1. janúar 1937, fær að velja 2 söfnin af þremur númerum, 1., 2. og 3 (í hverju safni eru ótal tegundir af fræi eins og auglýsingin ber með sér). Hver, sem sendir tvö endurnýjuð áskriftargjöld, $6.00 borgaða fyrirfram, getur valið tvö söfnin af þremur, nr. 1., 2, og 3, og fær nr. 4 þar að auki. Hver, sem útvegar einn nýjan kaupanda og sendir áskriftargjald hans, $3.00, fær að velja tvö söfnin úr nr. 1., 2. og 3., og fær nr. 4 þar að auki. Hinn nýi kaupandi fær einnig að velja tvö söfnin nr. 1., 2. og 3., og fær nr. 4. þar að auki. Allir pakkar sendir möttakanda að kostnaðarlausu. No. 1 COLLECTION—Vegetables, 15 Packets BEETS, Detroit Dark Red. The best all round Beet. Sufficient seed for 20 feet of row. CABBAGE, Enkhnizen. Good all round variety. Packet will grow 1,000 lbs. of cabbage. CAItltOTS, Half I.ong Chantenay. The best all round Carrot. Enough seed for 40 to 50 feet of row. CIICUMBEH, Early Fortune. Pickles, sweet or sour, add zest to any meal. This packet will sow 10 to 12 hills. IiETTUCE, Grand Hapids. i .oo.se Leaf variety. Cool, crisp, green lettuce. This packet will sow 20 to 25 feet of row. LETTUCE, Hanson, Ilend. Ready after the Leaf Lettuce. ONION, Yellow Globe Danvcrs. A splendid winter keeper. ONION, Wliite Portugal. A popular white onion for cooking or pickles. Packet will sow 15 to 20 feet of drill. PARSNIP, Half Long Guemsey. Sufficient to sow 40 to 50 feet of drill. PUMPKIN, Sugar. Packet will sow 10 to 15 hills. RADISH, Freneh Breakfast. Cool, crisp, quick-growing variety. This packet will sow 25 to 30 feet of drill. TOMATO, Earliana. The standard early variety. This packet wiil produce 75 to 100 plants. TURNIP, White Suinmer Table. Early, quick-growing. Packet will sow 2 5 to 30 feet of drill. FLOAVER GARDEN, Surprise Flower Mixture. Easily grown annual flowers blended for a succession of bloom. SPAGHETTI, Malabar Melon or Angel’s Hair. Boil and cut off the top and the edible contents resemble spaghetti. No. 2 COLLECTION SPENCER SWEET PEA COLLECTION 8—NEW BEAUTIFUL SHADES—8 Regular full size packets. Best and newest shades in respective color class. A worth-while saving buying two. See regular Sweet Pea List also. SEXTET QUEEN. Pure White. GEO. SHAWYER. Orange Pink. Five and six blooms on a stem. WELCOME. DazDzling Scarlet. WHAT .TOY. A Delightful Cream. MRS. A. SEART.ES. Rich Pink BEAUTY. Blush Pink. shading Orient Red. SJIILES. Salmon Shrimp Pink. RED BOY. Rich Crimson. No. 3 COLLECTION EDGING BORDER MIXTURE. ASTERS, Queen of the Market, the earliest bloomers. BACHELOR’S BUTTON. Many new shades. CALENDULA. New Art Shades. CALIFORNIA POPl'Y. New Prize Hybrids. CLARKIA. Novelty Mixture. CLIMBERS. Flowering climb- ing vines mixed. COSMOS. New Early Crowned and Crested. EVERLASTINGS. Newest shades mixed. -Flowers, 15 Packets MATHIOLA. Evening scented stocks. MIGNONETTE. Well balanced mixtured of the old favorite. NASTURTIUM. Dwarf Tom Thumb. You can never have too many Nasturtiums. PETUNIA. Choice Mixed Hy- brids. POPPY. Shirley. Delicate New Art Shades. ZINNIA. Giant Dahlia Flowered. Newest Shades. No. 4— ROOT CROP COLLECTION Note The Ten Big Oversize Packets BEETS, Half Long Blood (Large Packet) CABBAGE, Enkhuizen (Large Packet) CARROT. Chantenay Half Long (Large Packet) ONION, Yellow Globe Danvers, (Large Packet) LETTUCE, Grand Rapids. This packet will sow 20 to 25 feet of row. PARSNIPS, Early Short Round (Large Packet) RADISH, ....French ....Breakfast (Large Packet) TURNIP, Purple Top Strap TX'af. (Large Packet). The early white summer table turnip. TURNIP, Swede Canndlan Gem (Large Packet) ONTON, White Pickling (Large Packet) Sendið áskriftargjald yðar í dag (NotiS þennan seÖil) To THE COLUMBIA PRESS, LIMITED, Winnipeg, Man. Sendi hér meS $...........sem ( ) ára áskriftar- gjald fyrir “Lögberg.” SendiS póst fritt söfnin Nos.: Nafn ...................................................... Heimilisfang .............................................. Fyllri

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.