Lögberg - 19.11.1936, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 19. NÓVEMBER 1936
5
T T 1 1
Ur borg og bygo
Sunnudaginn 22 nóvember. messa Vice-President—
í Eyford-kirkju kl. 2.30 e. h. Ung- Mrs. G. F. Jonasson
mennafundur á Mountain kl. 8 e. h. Secretary—
í kirkjunni. — Thanksgiving Day Mrs. H. S. Samson
(26. nóv.) messa á Garðar í eldri Correspondence Secretary—
kirkjunni kl. 2 e. h.; altarisganga við Mrs. O. Olson
þá guðsþjónustu. Press Secretary—
Mrs. F. Stone
Laugardaginn 7. nóv. voru þau Treasurer—
Arzina Mervin Chambers og Olive Mrs. B. Baldwin
Baldwinson, bæði til heimilis í Win- Assistant Treasurer—
nipeg, gefin saman í hjónaband, af Mrs. O. V. Olafson
séra Rúnólfi Marteinssyni, að 493 Membership Committee—
Lipton St. Heimili þeirra verður í Mrs. W. R. Pottruff
Winnipeg. Mrs. F. Thordarson.
Á síðasta fundi stúkunnar Skuld
voru eftirfylgjandi settir í embætti Marlene Helga Jóhannesson,
af umboðsmanni, Guðm. M. Bjarna- þriggja ára dóttir hjónanna Katarín-
son: usar Helga og Maríu Guðnýjar Jó-
F.Æ.T.—Carl Þorlákson hannesson, á Gimli, andaðist sunnu-
Æ.T.—Ásbjörn Eggertson daginn þ. 8 nóv. s.l. Eftir fárra
V .T.—Mrs. Margrét Johnson daga kveflasleika, sem ekki virtist
R.—Gunnl. Jóhannson alvarlegur, gerði svæsin hálsbólga
A.R.—Þórunn Anderson vart við sig á laugardagskvöldið, þ.
F.R.—Þórunn Jóhannson 7 nóv. Næsta morgun var Marlene
G.—Guðbjörg Brandson litla flutt á Children’s Hospital, í
D.—Súsanna Guðmundson Winnipeg, en andaðist þar eftir
A.D.—Jóhanna Cooney tæplega hálfrar klukkustundar legu.
V.—Magnús Johnson Eftirlifandi systkini eru fjögur:
Ú.V.—Ellen Finnbogason Emilia Sigriður, Grace Sigurrós,
Organisti—Sigurrós Anderson. Sylvia Jónína, og Dolores Jóhanna
I sjúkranefnd eru Soffanías Þor- —allar eldri en hin látna. Radio-
kelson, Mrs. S. Cain og G. M. skeyti var útvarpað frá CKY í Win-
Bjarnason. nipeg til föður hennar, sem er stadd-
ur í fiskiveiðum á norðurhluta Win-
Junior Ladies’ Aid í Fyrstu lút- nipegvatns; en vegna ýmissa sam-
ersku kirkju í Winnipeg, hélt árs- göngu erfiðleika, gat hann ekki
fund sinn i fundarsal kirkjunnar, komist heim til að vera viðstaddur
þriðjudaginn 3. nóvember. Var við jarðarförina, sem fór fram á
fundurinn vel sóttur. Þessar konur föstudaginn, þ. 13. þ. m., með hús-
voru kosnar í starfandi nefndir á kveðju frá heimili Mrs. J. Einars-
hinu komandi ári: son, og frá lútersku kirkjunni á
Honorary President— Gimli. Líkið var jarðsett í Gimli
Mrs. B. B. Jónsson grafreit. Fjölmenni mikið var við-
President— statt við útförina. Séra Bjarni A.
Mrs. E. S. Felsted Bjarnason jarðsöng.
k f ! ?;•- .
INNKOLLUNAR-MENN L0GBERGS
Amaranth, Man B. G. Kjartanson
Akra, N. Dakota .... B. S. Thorvardson
Árborg, Man . . .Tryggvi Ingjaldson
Árnes, Man. .
Baldur, Man
Bantry, N. Dakota . .. . .Einar J. Breiðfjörð
Bellipgham, Wash..... .Thorgeir Símonarson
Blaine, Wash . Thorgeir Símonarson
Bredenbury, Sask
Brown, Man. J. S. Gillis
Cavalier, N. Dakota .. .. .B. S. Thorvardson
Churchbridge, Sask....
Cypress River, Man. .
Dafoe, Sask
Edinburg, N. Dakota. . .. .Jónas S. Bergmann
Elfros, Sask Mrs. J. H. Goodmundson
Foam Lake, Sask
Garðar, N. Dakota .. .Jónas S. Bergmann
Gerald, Sask
Geysir, Man • • Eryggvi Ingjaldsson
Gimli, Man.
Glenboro, Man
Hallson, N. Dakota ... .. .S. J. Hallgrímsson
Hayland, P.O., Man... .Magnús Jóhannesson
Hecla, Man
Hensel, N. Dakota ....
Husavick, Man
Hnausa, Man
Ivanhoe, Minn
Kandáhar, Sask
Langruth, Man
Leslie, Sask
Lundar, Man
Markerville, Alta
Minneota, Minn
Mountain, N. Dak .... S. J. Hallgrímson
Mozart, Sask.
Oak Point, Man
Oakview, Man
Otto, Man.
Pembina, N. Dak
Point Roberts, Wash. . S. J. Mýrdal
Red Deer, Alta
Reykjavík, Man
Riverton, Man .. .Björn Hjörleifsson
Seattle, Wash. J. J. Middal
Siglunes P.O., Man. .. . Magnús Jóhannesson
Silver Bay, Man
Svold, N. Dak.
Tantallon, Sask
Upham, N. Dakota ... . .Einar J. Breiðfjörð
Víðir, Man . .Tryggvi Ingjaldsson
Vogar, Man .Magnús Jóhannesson
Westbourne, Man
Winnipegosis, Man Finnbogi Hjálmarsson
Wynyard, Sask J. G. Stephanson
+■ Winnipeg Beach F. O. Lyngdal
Góður gestur
Meðal farþega á Lyru 27. júlí,
var Sveinbjörn Johnson, sem hingað
kom sem einn fulltrúi Bandaríkj-
anna á Alþingishátíðina 1930. Er
Sveinbjörn Johnson kunnur maður
um öll Bandaríkin og Canada og víð-
ar og vafalaust einhver ágætasti Is-
lendingur, sem til hins nýja heims
fluttist eða þar fæddist og ólst upp.
Hingað kom/ Sveinbjö/rn Johnson
frá Noregi og er í fylgd með honum
14 ára gamall sonur hans. Tilgang-
urinn var, að þeir feðgar færi norð-
ur í Skagafjörð, á æskustöðvar
Sveinbjarnar, en af því getur eigi
orðið, sakir tímaskorts. í þess stað
munu þeir ferðast til Gullfoss og
Geysis, og ef til vill til Þingvalla.
Fara þeir feðgar utan aftur á Lyru,
en vafalaust eiga þeir eftir að koma
hingað aftur og sjá þá Skagafjörð
skína við sólu, skrauti búinn.
Sveinbjörn Johnson var 1930
sæmdur nafnbótinni dr. juris af Há-
skóla íslands. v
Sveinbjörn Johnson segir í Árbók
Háskólans, var f. 10. júlí 1883 að
Hólum í Hjaltadal. Föður sinn,
Jón Jónsson, skipsjtóra, misti hann
kornungur, en fluttist í júlí 1887
vestur um haf með móður sinni,
Guðbjörgu Ólafsdóttur, og stjúpa
sínum. Ólst hann upp í Pembina-
héraði í Norður Dakota, Bandaríkj-
unuml, en “í því héraði hafa margir
hæfileikamenn af íslenzku bergi
brotnir vaxið upp.” Háskólanám
stundaði Sveinbjörn í ríkisháskólan-
um i Norður Dakota. Las hann lög
og lauk námi 1908. Að námi loknu
vann hann að því að koma upp
bókasafni handa þinginu i Norður
Dakota, en 1915—1919 var hann
lögfræðilegur ráðunautur stjórnar-
innar um samningu lagafrumvarpa
o. s. frv. Árin 1918—1921 var hann
Referee við gjaldþrotaskiftadeild
alrikisdómstólsins fyrir Norður
Dakota og 1922—1926 dómari í
hæstarétti í Norður Dakota. Var
hann kosinn í bæði þessi embætti
með almennutm! kosningum, og sýnir
það hversu mikils álits og trausts
hann naut þar í ríkinu. Hlaut hann
því óvenjulegan og glæsilegan
frama. 1919 lét hann af dómaraem-
bættinu á miðju kjörtímabiii sínu,
til þess að geta helgað sig bókmenta-
legum störfum og gerðist prófessor
við ríkisháskólann í Urbana og jafn-
framt lögfræðilegur ráðunautur há-
skólans.
í maí í fyrra var Sveinbjön John-
son skipaður yfirmaður dýrtíðar-
mlálastarfseminnar í Illinoisríki
(State Direcfor of the National
Emergency Council for the State of
Illinois). Eins og kunnugt er sam-
þykti þjóðþingið mörg ný lög eftir
að Roosevelt-stjórnin var komin að,
til þess að koma á ýmsum umbót-
um og ráða fram úr kreppu- og
dýrtíðarvandamálum, en hugmynd-
in um stofnun sérstaks ráðs í hverju
fylki var að kotnö. á góðu samkomu-
Iagi og samvinnu milli gamalla stofn-
ana og nýrra á þessu sviði og einnig
milli hinna nýju stofnana. í þess-
um ráðum hinna ýmsu ríkja eiga
forstöðumenn stjórnarstofnananna
sæti og einn yfirmaður i hverju ríki
var skipaður af stjórninni í Wash-
ington. Val slíkra manna mun að
jafnaði hafa verið rætt í þingum
hinna einstöku ríkja og gerðar til-
lögur um það, en Sveinbjörn John-
son var skipaður í þetta embætti
mlilliliðalaust beint frá Washington,
og þarf því eigi að fara í neinar
grafgötur um, að hann var að áliti
Roosevelts forseta og ráðunauta
hans manna bezt fallinn til þess að
taka þetta að sér. Prófessors-em-
bættinu gegnir hann jafnframt.
Tíðindamaður Vísis átti viðtal við
Sveinbjörn Johnson í gærkveldi. Lét
hann í ljós ánægju yfir því, að hafa
getað skroppið hingað en því miður
kvaðst hann ekki geta farið norður
á æskustöðvarnar.
“Tíminn er of naumur,” sagði
hann. “Eg vil ekki fara norður
þangað nema eg geti verið þar dá-
lítinn tíma.”
Sveinbjörn talar íslenzku skýrt og
vel, þótt hann færi vestur um haf
aðeins fjögurra ára að aldri. Og
hann “þúar” að sið landa vestra.
“Eg reyni ekki að þéra þig,” segir
hann við tíðindamanninn, sem segir
honum, að hann sé venju Vestur-
Islendinga í þessurn éfnum vánur.
Sveinbjörn Johnson ræðir við tíð-
indamanninn um ísland og horfurn-
ar hér. Það er auðheyrt, að hann
vill fræðast sem best þessa fáu daga.
“Eg reyni að fylgjast með eftir
því sem unt er, ura ísland. Lög-
berg flytur að staðaldri fréttir að
heiman og eg hefi oft lesið pistla
frá þér í Chicago Tribune um Is-
land. En tíminn fer að mestu til
starfa. Tíminn er af skornum
skamti til að lesa. Bezti tíminn til
þess, þegar maður er ungur. Það
segi eg drengnum minum.”
Og Sveinbjörn Johnson lítur til
drengsins sins, sem er þar með bók
í hönd.
“Hann kom með mér 1930 og
vildi óhnur koma aftur.”
“Konan þín er af norskum ætt-
um?”
“Hún er ættuð úr Sogni, en fædd
vestra. Hún er nú í Noregi og bíð-
ur okkar þar.”
“Og svo er ferðinni heitið til Sví-
þjóðar?”
“Já, eg hefi hugsað mér að fara
þangað og skoða mig um og kynna
mér tryggingarstarfsemi o. fl. þar i
landi, eftir því sem tíminn leyfir.”
I lok samtalsins ber gömlu skáld-
in á góma.
“Eg vann einu sinni á unglings
aldri við þreskingu hjá íslenzkum
bónda, sem var mjög bókelskur,”
segir Sveinbjörn., “Þá fékk eg fyrst
kynni af gömlu skáldunum, Stein-
grimi og Matthíasi og fleirumd’
Tíðindamaðurinn kveður svo þá
feðga með óskum um að hin skamma
dvöl þeirra hér megi verða sem á-
nægjulegust. a.
—Vísir 28. júlí.
Kjósendur 2. kjördeildar
Kjósið mann í bæjarráð, sem í
skólaráði og á öðrum sviðum
hefir reynst sannur þjónn fólksins
Verið vissir um að merkja
kjörseðil yðar þannig:
ZIGZAG
Úrvals pappír í úrvals bók
5'
5'
2 Tegundir
SVÖRT KÁPA
Hinn upprunalefji þunni vindl-
inga pappír, sem flestir, er
reykja “Roll Your Own” nota.
Biðjið um
“ZIG-ZAG” Black Cover
BLÁ KÁPA
“Egyptien” úrvals, h v í t u r
vindlinga pappír — brennur
sjálfkrafa — og gerir vindling-
ana eins og þeir væri vafðir 1
verksmiðju. Biðjið um
“ZIG-ZAG” Blue Cover
Kjósendur 2 kjördeildar verið
vissir um að greiða atkvœði!
T1 • 1 * f lll /
Fyrir bæjarfulltrúa
kjósið alderman
SMiTH C. Rhodes
liAHKISTER
1
Alderman
RHODES SMITH
Hann fylgir fram:
1. Tveggja ára kjörtimabili
borgarstjóra.
2. Endurnýjun f jármálafyr-
irkomulags bæjarins.
3. Aðhyllist endurbygginga-
stefnu Sambandsstjórn-
arinnar í húsagerð.
4. Betri götur. Það þýðir
meiri vinnu.
5. Aukin mannúð í atvinnu-
leysismálum.
(a) Sundurliðið fæðis-
skírteini.
(b) Samvinnu innkaup
til reynslu af bæjar-
stjórn og atvinnu-
leysingjum.
Business Cards
95c
Threetminute Permanent,
Includes Shampoo and
Fingerwave
Guaranteed from 4 to 6 months
MARGIE’S BEAUTY
PARLOR
583% SARGENT AVE.
Phone 80 672
DR. W A. MILLER
Dcntlst
Office Phone 39 929
Res. Phone 39 752
22 CASA LOMA BLOCK
Winnipeg, Man.
Sendið Furs yðar til
Geo. W. Baldwin, Jr.
; *.';1 • I .. ■ .
539 BALMORAL, Cor. SARGENT
Winnipeg, Man.
pegar þið hafið fengið nðg i
sendingu af “Raw Furs,” þá
sendið hana beint til mín, og þið
verðir ánægðir.
Meðmæli; Hvaða banki sem er.
LIGHTNING SHOE
REPAIR
328 HARGRAVE STREET
(Near Ellice Ave.)
Phone 89 704
We Cdll and Deliver
Ókeypis kostnaðaráœtlun og
túbuprófun
Kallið upp
Dorfman’s Radio
Service
Slmar:
Virka daga — 23 151
Nætur og helgidaga — 55 194
Gramophones aðgerðir
614 WINNIPEG PIANO BLDG.
Winnipeg, Man.
Notre Dame
Spiritualist Centre
Meetings as follows:
Tuesday Evenings, at 8 p.m.
Messages
Thursdays, at 8. p.m.—Messages
Fridays, at 2.30—Ladies Aid
4 STAR
MEAT MARKET
646 SARGENT AVE.
Phone 72 300
Quality Meats
Lowest Prices in City
We Deliver
GEYSER BAKERY
Við höfum það að sérgrein, að
búa til hinar ágœtu, íslenzku tvi-
bökur og kringlur, heilsustyrkj-
andi brauð, köku og smáköku teg-
undir. —- Sérstök kjörkaup á vör-
um, sem pantaðar eru utan úr
sveitum.
724 SARGENT AVE.
Phone 37 476
Experts in Permanent Waving
NEW RAY and THERMIQUE
Heatless Methods
McSWEENEY’S
Beauty Parlor
Most modern up-to-date Bcauty
Parlor in the West-End
609 SARGENT AVE.
Phone 26 045
(Open Evenings) ,
Wanted 20 Boarders
$15.00 per Month
Tasty Snack Shop
COR. SARGENT & McGEE
Full Course Meals, 15c up
Booths for Ladies
Management: Sorensen & Snell
THE IDEAL XMAS GIFT
YOUR PHOTOOltAPH
CAMPBELL’S STUDIO
280 HARGRAVE ST.
(Oposite Eaton’s)
Phone 21 901
BE DIFFERENT
THIS CHRISTMAS
and send a greeting card that is
distinctly your own. Greeting
cards made írom your own photo
negatives, $1.00 doz.. Write for
illustrated list.
GOODALL PHOTO Co.
291 CARLTON STREET
Winnipeg, Man.