Lögberg - 11.11.1937, Blaðsíða 7

Lögberg - 11.11.1937, Blaðsíða 7
LCvQBEtRG, FIMTUDAGLNIS 11. NÓVEMBER, 1937 7 Frá Edmonton (5. nóvember, 1937) Herra ritstjóri Lögbergs :— TíSarfariÖ hér, síÖan eg skrifaÖi seinast, hefir verið hið ákjósanleg- asta. DálítiÖ frost um nætur, en flest alla daga sól og sumar. Nýlega giftu sig hér, Óli Bene- diktsson og Miss Rósa Rosychuk. Er Óli sonur þeirra velþektu hjóna Mr. og Mrs. John Benediktsson, sem um langt skeið ráku verzlun í Mark- erville, Alta. Unga konan er af rússneskum ættum; verður fram- tíðarheimili þeirra hér í Edmonton. Vér óskura þessum ungu hjónum til lukku og farsældar í framtíðinni. Mrs. L. Cook frá Markerville er hér í borginni, að heimsækja dóttur sína, sem hér býr. Mr. Indriði Reinholt frá Minook, Alta., er staddur hér í borginni. Er hann hress og skrafhreyfinn, eins og hann á vanda til: kann frá mörgum æfintýrum að segja, þvi hann hefir víða farið um æfina. Þann 7. október heimsótti okkur hér, Frk, Halldóra Bjarnadóttir frá Reykjavík á fslandi. Var hún á leið ftó Vancouver, til Markerville, Alta. Hafði hún ekki ákvarðað að standa neitt við hér, svo hún gjörði engum hér aðvart um að hún væri á ferðinni. Sama daginn og hún kom hingað að vestan, kom talsímaskeyti frá Markerville, þess efnis, að frk. Halldóra skyldi ekki koma þangað að sinni, sökum þess að langvarandi votviðri þar hefðu gert alla vegi ófæra, svo ekki væru líkindi til þess, að fólk gæti sótt neinar samkomur þar, að svo stöddu. Barst þetta skeyti til Mrs. I,. Bene- diktsson, og var hún beðin að mæta frk. Halldóru á vagnstöðinni hér, er hún kæmi þá um kveldið. Tók Mrs. Benediktsson hana heim til sin og gisti hún þar á meðan hún var hér. Næsta morgun mætti Mr. John Johnson frk. Halldóru og talaðist þeim svo til, að hún hefði samkomu hér þá um kveldið; bauð Mri John- son frökeninni samkomusal sinn henni kostnaðarlaust. Var talað um að íslenzki klúbburinn tæki að sér að sjá um samkomuna. En það var auðsjáanlega of naumur tími til þess svo þeim kom saman um, að ákveða samkomuna þá um kveldið, og byrjað var á að koma fyrir sýning- armunum í samkomusalnum, Allir landar, sem náðist til, voru látnir vita um samkomuna, sem átti að byrja kl. 8 um kvöldið. Á tilteknum tíma var nokkuð margt fólk komið saman, þó marga vantaði, sem ekki var hægt að ná til, með svo stuttum fyrii-vara. Var svo fólk að skoða sýningarmuni þá, sem frökenin hafði þar til sýnis. Dáðist fólk að því öllu að maklegleikum. Kl. 9 byrjaði frk. Halldóra að flytja sitt skemtilega og fróðlega erindi, og færði okkur kveðjur frá gamla landinu. Var hún klædd ís- lenzka þjóðbúningnum sem henni fór prýðilega vel, svo manni gat hæglega komið það til hugar, að hér væri komin í persónugerfi Fjallkon- an sjálf. Þegar frökenin hafði lokið máli sínu, þá ávarpaði Mr. John Johnson hana með velviðeigandi ræðu; þakk- aði hann henni fyrir kornuna og kveðjurnar frá gamla landinu, og svo hennar langa og fróðlega erindi; beiddi hana að flytja þeim “heima” kveðju frá okkur hér, og árnaði henni góðra fararheilla, þar til hún kæmi aftur heim til sín. Sá, sem þessar linur ritar, ávarp- aði heiðursgestinn okkar þetta kveld með fáeinum orðum, þakkaði hann henni einnig fyrir komuna og þetta skemtilega samkvæmi hér i kveld, sagði að þetta kæmi öllum svo ó- vart, að hann vildi kalla það “sur- prise party” og að það væri það skemtilegasta “surprise party” sem hann myndi eftir að hafa verið á, sagðist hann álíta fröken Halldóru sem “goodwill messenger” sendan hingað frá gamla landinu, og gaf hann þess til, að þess fleiri sem is- lenzka þjóðin sendi til að heimsækja okkur, eins og fröken Halldóru, þá rraindi það stuðla til þess að styrkja til muna bræðraböndin, sem tengja íslenzka þjóðarbrotið i þessari heimsálfu við íslenzku þjóðina. Hefði nokkur vitað um það, að fröken Halldóra yrði hér á ferð- inni, þó var væri ekki lengur en eina kvöldstund, þá hefði íslenzki klúbb- urinn hér tekið að sér að taka á móti henni. Félagskonurnar gjörðu það bezta sem hægt var undir kringum- stæðunum, til að gjöra þessa stuttu dvöl fröken Halldóru sem skemti- legasta. Daginn eftir samkomuna, var hún í heimboði hjá Mrs. O. T. Johnson, Mrs. C. N. Marlatt og Mrs. G. Gottfred. Keyrði Mrs. Gottfred hana í kring í bíl sínum fil að sýna henni helztu “beauty spots” borgarinnar. Um kveldið hélt frú Halldóra áfram ferð sinni til Saskatchewan, þar sem samkom- ur hennar höfðu áður verið aug- I lýstar. Við öll þökkum frk. Hall- ; dóru fyrir komuna, Þann 18. október hélt islenzki klúbburinn sinn fyrsta skemtifund á þessu hausti í fundarsal sínum í : Art Institute byggingunni. Var 1 spilað progressive W'hist til kl. 10 I um kveldið, úr því dansað til kl. 12. Var samkoman vel sótt og allir , skemtu sér vel. Mrs. Sveinn Johnson hafði búið til stóran fíl úr purpura og silki, j sem hún “rafflaði” á samkomunni, J til arðs fyrir félagið. Komu inn fyr- ir fílinn $9.45, sem alt gekk í fjár- I liirzlu félagsins. Vottar klúbburinn I Mrs. Johnson þakklæti sitt fyrir gjöfina. • Þeir sem fengu verðlaun fyrir góða spilamensku voru: Konur—1. Mrs. Margaret Mc- Keon, R. N.; 2. Miss Vera Hughes; 3. Miss Bea Clendeming. Menn—1. Ray Campbell; 2. Carl Johnson; 33. Raymond Gottfred. Miss Laufey Einarsson hlotnaðist fillinn. Nefndin, sem stóð fyrir- þessari samkomu voru: Mrs. C. N. Marlatt, formaður nefndarinnar; Mr. G. Gottfred, Mr. Sveinn Johnson, Mrs. Kiristjana McNauglýton og J. G. Hinrikson, forseti klúbbsins. Mr. Axel Johnson er nýlega kom- in heim aftur, frá æfintýralandinu kringum Cameron Bay. Hefir hann unnið þar í sumar á bátum, sem ganga þar á vötnum og—ám. Mr. Johnson slasaðist í annari öxlinni, og varð því að koma heim, og er nú undir læknishendi. Lesendur Lögbergs múnu fá að heyra ýmislegt um ferðalag Mr. Johnson þar norður frá áður langt líður. Það markverðasta, sem hefir komið fyrir á stjómmálasviðinu, er það, að tveir af höfuðpaurum Aberhart-stjórnarinnar hafa verið teknir fastir af lögreglunni og eru sakaðir um að hafa gefið út æru- meiðandi níðrit um nokkra velþekta og velmetna borgara fylkisins. Líka eru þeir sakaðir um að hafa hvatið fólk til að fremja morð, og svo að hafa haldið ræður og með flugritum, hvatt fólk til uppreisnar gegn lands- ins lögum og stjórn. Þessir menn eru J. H. Unwin, þingmaður fyrir Edson kjördæmið og hinn er Mr. Powell, Social Credit sérfræðingur. inn, sem Major Douglas sendi Mr. Aberhart til að kenna honum að stjórna hér, samkvæmt Social Credit kenningunni. Urðu báðir þessir kumpánar að gefa $20,000 veð hvor um sig, til að mega vera lausir, þar til mál þeirra kemur fyrir “The Criminal Court” einhvern tima í þessum mánuði. Gamli málsháttur- inn sannast á þeim: “Gefðu seppa nógu langan snærisspottann, þá er hann viss að hengja sjálfan sig.” S. Guðmundson. Við andlátsfregn bróður míns Þorláks Björnssonar í annað sinn í álfu nýja þú er.t nú fluttur, bróðir minn ; þar sem að ofar skúfum skýja enn skærra ljómar röðull þinn. Þín lengi geynúst minning mœta og margir bera saknaðs-und. Þ; vildir öllum bölið bæta, með bróðurkærleiks þýðri mund. Þin hönd var fús til hjálparverka °g buggun veitti gla&vær lund; þinn trausti vilj-i og trúin sterka tárvota græddu sorgarund. Mannúðarstarf og geðsnild góða gjörla sá Drottinn þjónsins síns. Gott er að heyra Guð sér bjóða: “Gakk inn í fögnuð herra þins.” Já^fallsins von er fornum meiði, er fúna rætur niðri í mold. Á áttatíu ára skeiði hún elli þreytir mannlegt hold. Er slitið eykst á trosnu tetri, svo tekur mjög að mæða mann, faðirinn gefur búning betri, barninu sínu, spánýjan. Þú nemur land í nýjum heimi, i nágrenni við frænda lið. Þú auðgast þar af andans seimi og unir sælukjörin við. Eg veit þar mun um völlu bjarta á vötnin fögrum ljóma slá, og heiðblá fjöll i fjarska skarta, sem fegurst andinn skynja má. Eg veit þar mun ei vetur kaldur, eg veit að þar er sólin skær. Eg veit að þar um allan aldur eilífðar blóm þú lesið fær. Þar aldrei ljóssins byrgist brunnur; þar ber ei skugga af hóli í laut. Þar eru máske ótal sunnur, með allrar litsjár geislaskraut. Hví skyldi það mig hryggja, bróðir, þó hafir þú um bústað skift; eða þó Drottins englar góðir á æðra svið þér hafi lyft. Lotin var sunna lágt að viði, lokið var skeiði í elli há. í Drottins helgum farðu friði; við finnumst Sumarlandi á. NikoUna Hólm. Dánarfregn Jónas Doll, sonur Eyvindar Doll og látinnar konu hans, Sesselju Jó- hannsdóttur Doll, andaðist snögg- lega sd. 17. október á St. Vital Sanatorium, þar sem að hann hafði verið sér til heilsubótar um eins árs bil. Jónas var fæddur 12. apríl 1906. Hann ólst upp hjá foreldrum sínum i Riverton og var snemma hjálplegur öldruðum föður og heilsu veilli móður. Hann giftist 1931, Sigurlínu Jónasson, dóttur Mr. og Mrs. J. T. Jónasson í Riverton. Þau áttu tvö börn, en mistu annað þeirra, litla stúlku Donna Arlene að nafni. Á lífi er ungur sveimi Jónas Irving að nafni. Um mörg síðari ár stund- aði Jónas heitinn eingöngu fiski- veiðar, að sumri og vetri, hjá Sig- urðsons fiskifélaginu í Riverton. Hann var ötull fiskimaður og trú- verðugur starfsmaður, og vel látinn af samverkamönnum og félögum sínum, fjörugur og lífsglaður, en naut sín miður en hæfilegleikar stóðu til. Hans er saknað af syst- kynum, öldruðumi föður og öðrum ástvinum. Útför hans fór frani frá heimili föður hans og frá kirkju Bræðrasafnaðar i Riverton, þann 21. október, að mörgu fólki viðstöddu. N. Ólafsson. Sigríður Ólína Peterson Fædd 28. Sept. 1871 Dáin 3. ágúst 1937 í kveldroða ljómanum leitum við þín, hér lokið er dagsiðju þinni; frelsaður andi þinn fagnandi skín á farsældar landinu inni. Kyrlát í hegðan og híbýla prúð, heimális þjónaðir dygðum; 'ástvinum þínum þú að hefir hlúð, með umhyggjusemi og trygðum. Ilugsanalif þitt ei hneygðist að glaum, hafnaðir öllu því ljóta; þú vissir að heimsgæða nautnin er naum, nálægð Guðs dýrmætt að hljóta. Ástvinir þínir og aðrir sem þú æfinnar gladdir á vegi, með kærleik og þakklæti kveðja þig nú klökkir á skilnaðar degi. Vertu sæl elskaða móðir mín, við munum ei ást þinni gleyma; holl var og yndisleg umhyggja þín, okkur leið bezt hjá þér heima. Hljóðlega líður að heimfarar tíð, harmur og sársauki dvína; ástvini sameinar eilífðin blíð, unaðar sólgeislar skína. Astvinir hinnar látnu ort af Kristínu D. Johnson. Haust Guðar á glugga geisli fagur, Austur-gyðju ástar brími. En kaldur andi kólgu þrunginn, svífur af norðri náströnd.u frá. Striðast á öfl stórra heima. Vetur og sumar völdum skifta. Líf og dauði leika að tafli. Örlaga straumar eilífð skapa. Hvert og hvaðan? vér heimskir spyrjum. En ekkert svar. Svo aldir renna. Æska og elli æfi skifta. V Grátur og gleði ganga að leikum. Hvert og hvaðan? En hví að spyrja? Saltjöld Skuldar sannleik hylja. Fram liggur gata. Fram — en hvert? Þatigað, sem óminnis- elfur renna. Hyl þig ei sól bak háum tindum. Bliki geisli þinn börnum jarðar. Vernda lífsrót veikra stráa, er Hrímnir herjar að húsabaki. S. B. Benedictsson. Nú fall öll vötn til Dýrafjarðar Framh. frá bls. 3 an og Álftafjarðar að norðan. Nú er mest yfir snjó að fara nokkuð meiran til þess að gangfærið sé, á- kjósanlegt. Þegar við höfum skamt farið, flettir þokunni skyndilega af í bili. Og þá sjáurn við þá sjón, sem seint mun fyrnast úr hugum okkar. Það er um sólarlag. Geislar hníg- andi sólarinnar smokrast gegnum þokuþyknið, brotna í ótal litum og falla síðan á hauður og haf. Alt er ein margbreytileg litadýrð, fjöll og firðir, þokan og skýin. ívafið er rautt, en uppistaðan allavega, eftir eðli og blæ. Þetta er eins og innsýn á fagurt leiksvið, og ósjálfrátt fær hugmyndaflugið vængi. En þetta stendur skamt. Áður en varir felltir þokutjaldið aftur, þungt og myrkt. Þokan er svartari en nokkru sinni fyr. Og þá er ekki um annað að gera en halda áfram eftir kompás, og taka öllu, sem að höndum ber, með ró og stillingu. Lundin er létt, þótt þok- an sé þykk, snjórinn gljúpur og meir, komið fram yfir miðnætti, og kaldur og úrsvalur norðangjóstur- inn strjúki ónotalega um vangann. Ólafur ryrnur eldgamlar rímur með ramknúsuðum kenningum, en eg tralla nýjustu slagara út í þokuna. —Alt af er hann smástríðinn, gamli maðurinn gráskeggjaaði, segir Ólafur milli erinda. En þarna glittir í eitthvað kolblátt á vinstri hönd. Það er ofurlítil skriðjökulsmynd, sem hrukkast nið- ur f jallshliðina, svo sem eins og tiu fermetra stór. Aldrei fór það svo, að við sæjum ekki jökul á Glámu! En þar kemur, að þokan og kuldinn fá mig til að finna það greinilega, hve bagalegt það var að gleyma húfunni á Húsafelli. Af einhverri alveg einstaklega góðri fyrirhyggju, hefir Ólafur stungið sjóhatti í bak- pokann. Nú kemur hann í góðar þarfir. Ólafur setur einnig upp sína ágætu mórauðu kollu. Annars hefir hann oftast gengið berhöfðaður mér til samlætis. Og nú er flestum föt- um tjaldað, sem til eru. Nú, og úr því við erum seztir á annað borð, er bezt að fá sér bita, þótt á miðjum skafli sé. Svo höldum við áfram að ganga, kveða-og tralla, alt af á snjó, alt af utan í Lambadalsf jalli. —Allmikið fjall þetta hér, segir Ólafur, þegar við höfum gengið á annan tímá. — Já, Lambadalsf jall er sannarlega stórt. En skyndilega tekur að halla und- an fæti. Fönnin verður snarbrött og ilt að fóta sig. Eg læt það hafa það að láta fállast á bossann — og renna. Err alt í einu spyrni eg hæl- unum fastlega i. Þokunni er skyndi- lega létt af. Eða öllu heldur hefi eg fallið ofan úr þokunni, þvi að hún veltist úlfgrá fyrir ofan. Fyrir neð- an sér í dökkbláan fjarðarbotn milli hárra fjalla. Ólafur hefir líka numið staðar. —Dýrafjörður, sting eg upp á. —Já, Dýrafjörður, segir Ólafur með vissu þess í rómnum, er veit. Við sitjum hér ofan við botn Lambadals, sem er insti dalur i Dýrafirði. Og nú er um tvent að velja. Annað er það, að stefna í skarð- ið, inn i þokuna aftur, og út háfjöll- in ofan við Önundarfjörð, en þang- að æflum við. Hitt er að halda niður i botninn og fá þokulausa ferð út dalbotnana, slá sér siðan þaðan yfir í öundarfjörð. — Við kjósuro þann kostinn. Dalirnir á Vestfjörðum láta sér ekki nægja með einn botn. Þeir hafa flestir þetta tvo, þrjá og alt upp í f jóra endakrika, sem allir vinda svo upp á sig í endann. Það er því ekki fljótlegt að ferðast um dalbotna fyrir vestan. Enda fáum við Ólaf- ur að finna það í þetta sinn, þegar þokan byrgir alla útsýn. Fyrst gÖngum við yfir alla botna Lambadals, yfir allhátt fjall, sem Tindafjall nefnist, og þá kotnum við í heljarmikinn dal, sem heitir Hjarðardal. — Og Hjarðardalur er engin undantekning frá hmum verstfirzku dölunum. Hann hefir eina f jóra krika í endanum. Það er um óttuskeiðiö, sem við löbbum eftir Hjarðardalnum. Þok- an byltist á brúnurn f jallanna, ár og lækir suða í fönnum og urðum, og það glittir draugalega í Dýrafjörð í húmi þokunnar. — Þarna móar fyr- ir Þingeyri fyrir handan. Nú hefir Ólafur tekið við af kort- inu með að vísa veginn. Honum sýnist ráðlegast að fara upp úr vest- asta krika dalsins. Þar er upp bratt- an skafl að fara, upp í þokuna. En hér er f jallvegurinn ekki lang- ur. Undir eins ,steypist maður nið- ur í næsta dal, Mjóadal í Önunclar- firði. Leiðin liggur niður skafl, ofan úr þokunni. — Svona eru “heiðarnar" vestfirzku. Maður getur næstuni þvi setið klofvega á þeim, — og dinglað sínum fæti í hvorn fjörð. Þetta kalla Vestfirð- ingar heiðar. Dalbotnarnir hér eru ólíkir dal- botnum Djúpsins. Hér er.fábreytt- ur gróður, fannir og grjót. Þó mun þetta vera drjúggott beitiland. Þegar Mjóadal sleppir, tekur Bjarnardalur við. Nú víkkar útsýn- ið nokkuð, þótt fjöllin séu nálæg og há, þvi að hér sér út á önundar- f jörð þveran. Og nú komum við á bilveginn, sem liggur rnilli Dýra- fjarðár og ísafjarðar. Þetta eru bernskustöðvar Ólafs,. og hann þylur hér örnefni gilja og fossa, tinda og hvylfta. En fyrir mér er þetta ókunnugt land, og eg lít athugandi augum eftir þröngum dalnum, upp til hárra f jallanna,, sem eru svo einkennilega nálægt. — Eg er Sunnlendingur. — Þetta er stórbrotin bygð, sem hefir sérkennilega fegurð. — Og það er enginn asi á okkur, þegar við röltum hér í þokufullu morgunsárinu “heim dalina,” eins og Ólafur segir. En það ér af hvorugum harmað, að Kirkjuból, áfangastaðurinn, er fremsti bær í Bjarnardal. Stefán Júlíusson. —Alþýðubl. 20. sept. INNKÖLLUNAR-MENN LÖGBERGS Amaranth, Man................B. G. Kjartanson Akra, N. Dakota..........B. S. Thorvardson Árborg, Man..............Tryggvi Ingjaldson Árnes, Man.................Sumarliði Kárdal Baldur, Man....................O. Anderson Bantry, N. Dakota.......Einar J. Breiðfjörð Bellingham, Wash...........Arni Símonarson Blaine, Wash...............Arni Símonarson Bredenbury, Sask.................S. Loptson Brown, Man. .....................J. S. Gillis Cavalier, N. Dakota......B. S. Thorvardson Churchbridge, Sask...............S. Loptson Cypress River, Man............O. Anderson Dafoe, Sask..................J. G. Stephanson Edinburg, N. Dakota........Jónéis S. Bergmann Elfros, Sask.......Mrs. J. H. Goodmundson Foam Lake, Sask.........J. J. Sveinbjörnsson Garðar, N. Dakota...........Jónas S. Bergmann Gerald, Sask.....................C. Paulson Geysir, Man...............Tryggvi Ingjaldsson Gimli, Man.....................F. O. Lyngdai Glenboro, Man...................O. Anderson Hallson, N. Dakota.......S. J. Hallgrímsson Hayland, P.O., Man.........Magnús Jóhannesson Hecla, Man...............Gunnar Tómasson Hensel, N. Dakota..............John Norman Husavick, Man...............F. O. Lyngdal Ivanhoe, Minn..................... .B. Jones Kandahar, Sask...............J. G. Stephanson Langruth, Man............................John Valdimarson Leslie, Sask. ............’....Jón Ólafsson Lundar, Man.................Jón Halldórsson Markerville, Alta. ............O. Sigurdson Minneota, Minn....................B. Jones Mountain, N. Dak............S. J. Hallgrímson Mozart, Sask............J. J. Sveinbjörnsson Oak Point, Man.................A. J. Skagfeld Oakview, Man............#....Búi Thorlacius Otto, Man....................Jón Halldórsson Point Roberts, Wash............S. J. Mýrdal Red Deer, Alta................O. Sigurdson Reykjavík, Man................Árni Paulson Riverton, Man.........................Björn Hjörleifsson Seattle, Wash..................J. J. Middal Selkirk, Man............................Th. Thorsteinsson Siglunes P.O., Man.........Magnús Jóhannesson Silver Bay, Man.........................Búi Thorlacius Svold, N. Dak............B. S. Thorvardson Tantallon, Sask..............J. Kr. Johnson Upham, N. Dakota ......Einar T. Breiðfjörð Viðir, Man...........................Tryggvi Ingjaldsson Vogar, Man...............Magnús Jóhannesson Westbourne, Man..........................Jón Valdimarsson Winnipegosis, Man.....Finnbogi Hjálmarsson Winnipeg Beach................F. O. Lyngdal Wynyard, Sask..............J. G. Stephanson

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.