Lögberg - 21.04.1938, Side 3

Lögberg - 21.04.1938, Side 3
LÖGrBBRG, FIMTUDAGINN 21. APRIL 1938 3 aftur á móti þætti ókostir of margir þar, þá snéri þeir aftur til sömu stöðva. Féllust þeir allir félagar á þetta ráð. Og eins kom þeim öllum saman um, aÖ ekki myndi Otflutn- ingsfélagiÖ heima vilja setjast aÖ í Dona Francisca. Enda segir Jónas FriÖfinnsson i bréfi til móður sinn- ar og systkina (26. marz '64), að það hafi líka verið á móti erindis- bréfi því, sem nafni hans (J. H.) hafi haft frá félaginu, að hann sett- ist þar að, sem hagaði eins til og þar í nýlendunni. Þeir félagar höfðu bréf frá utanríkisráðinu í Khöfn til danska ræðismannsins i Katrínarey, og meðmælingabréf frá danska Brasilip-konsúlnum í Höfn. Gerðu þeir sér einhverjar vonir um að fá ódýrari ferð suður vegna þessara meðmæla. En hjá Gjörrigsen kaup- manni fréttu þeir nafnar, að ræðis- maðurinn í Katrínarey væri sigldur fyrir nokkru til Norðurálfu, og ó- s'éð hvernig eftirmaður hans myndi reynast í þessum sökum. 26. janúar héldu þeir nafnar til San Francisco og hittu Gjörrigsen kaupmann að máli. Áttu þeir langt tal við hann um félag sitt og fyrir- ætlanir. Réð hann þeim fastlega frá að fara til Rio Grande, og taldi þá hafa oflítið fé til þess, en litla vinnu þar að fá og alt afar dýrt er kaupa þyrfti. Spurði hann þá hvort eigi hefði verið hugsað um einn stað öðrum fremur, en þeir kváðust helzt hafa San Lourenco nýlenduna i huga. En þegar hann heyrði hvar hún lægi, sagði hann að þeir mættu reiða sig á að hún væri orðin þétt- bygð, ef hún væri á annað borð mikils nýt, því að í Rio Grande væri meðfram öilum vötnum og skip- gengum ám orðið eins þéttbýlt og í betri löndum Norðurálfunnar. En þegar Gjörrigsen heyrði 'af munni þeirra félaga, að ríkur kaupmaður ætti nýlenduna, tókst hann á loft og sagði, að það væri það vitlausasta sem; nokkur maður gæti hugsað sér, að eiga við kaupmann í þessum efn- um. “Þó nlj’lenda þessi væri sú bezta og lægi á hentugatsa stað,” sagði hann ennfremur, “þá er þýð- ingarlaust fyrir ykkur að hugsa um hana meira, því við enga skyldu menn síður binda sig en kaupmenn.” Þótti þeim nöfnum þetta hreinskilin ummæli af jafn stórríkum kaup- manni og Gjörrigsen var. Áttu þeir langt tal um þetta og færði hann fram skarpar og sennilegar á- stæður til síns máls. Aftur á móti sagði kaupmaður þeim félögum, að sér þætti ráðlegra fyrir þá og fé- lag þeirra, að snúa heldur athygli sinni að hálendinu í kring um Curityba, fyrst það vildi endilega komast á þann stað, sem það gæti stundað kvikf járrækt, því þar væri land vel til þess fallið, og sam- göngur breyttust brátt til bóta, þeg- ar vagnvegurinn væri fullgerður, sem verið væri að leggja frá Dona Francisca til hins unga bæjar Curi- tyba, og yrði til mikils hagræðis bæði fyrir hálendið og nýlenduna. Gátu þeir félagar ekki séð- neinar skynsamlegar ástæður fyrir því, að honum gengi annað en gott til að telja þá á að hverfa frá ferðinni, og urðu þau leiðarlok, að þeir snéru aftur til Joinville í Dona Francisca, eftir að hafa gert árangurslausa til- raun að ná í smíðavinnu í smábæ skamt frá San ^Francisco, sem hét Rio Parati. Komu þeir heim aftur til nýlendunnar 30 janúar, og fékk Jónas Friðfininsison yinnu við smíðar, 4. febr. hjá trésmiðameist- ara í Joinville við allgóð kjör. Gjörrigsen hafði sagt þeim nöfn- um frá bónda einuim gömlum, sem farið hafði til Rio Grande til að setjast þar að og kaupa landsspildu handa börnum sínum, og hugði að þar mundi betri kostr fnnast en í Dona Francisca, en snúið þangað aftur og keypt þar landið, eftir að hafa skoðað sig mikið um syðra, og eytt ærnu fé i ferðina. Bónda þenna réði Jónas Hallgrímsson í að finna uin líkt leyti og nafni hans tók að smíða. Slóst Olsen í för með nonum. Var karl talinn skynsamur og útsjónarmaður mikill. Sagði hann greinilega frá ásigkomulaginu syðra, °S >ótti Jónasi það lakara, en þar sem hann var. Væri þrælahald þar mikið og því litla vinnu að fá, þvi í bæjum og borgum og úti í sveitum hjá efnaðri bændunum unnu þræl- arnir flest-öll störf. Eftir því, sem bónda sagðist frá, þurfti meira fé að ferðast þaðna suður til Rio Grande og til baka aftur en það, sem þeir félagar þurftu að borga í far- gjald frá íslandi til Brasilíu. Mörg- um þýzkum nýlendum þar syðra lýsti hann fyrir Jónasi, sem ekki leizt vel á neina þeirra, eftir þvi sem honum sagðist frá. Þegar bóndi hafði lokið máli sínu, sagði Jónas honum að heima á íslandi væri félag, setn flytja vildi til Brasilíu, einkum í þann stað, sem það gæti stundað kvikfjárrækt með fram jarðyrkjunni. Bóndi svaraði: “Ef stórríkt félag kæmi til Rio Grande, sem flytti sig langt inn i landið, þar sem bygð er litt enn haf- in og auðvelt að kaupa stórar land- spildur með lágu verði,, keypti strax mikinn kvikfénað, gæti fljótlega lagt góða vegi til bygðar sinnar, og alt eftir þessu, þá þykir niér líklegt að það gæti komist vel áfram.” En heldur vildi bóndi ráða tjl að hugsa um hálendið þar fyrir vestan fjall- garðinn (Serra do mar. Liggur það um fjögur þúsund fet yfir sæ- flöt, og er þar því allmiklu kaldara loftslag en þar, sem þeir félagar áttu heima, en vegurinn fremur tor- sóttur yfir fjallið. Þegar Jónas kvaddi bónda mælti hann; “Þú ert hinn eini fslendingur, sem eg hefi séð, og það gleður mig að íslend- ingur skyldi heimsækja mig. Fyrst þú varst sá gæfumaður að snúa aftur, þá hafðu það eins og eg og seztu hér að.” —Sunnudagsblað Alþ.blaðsins 20. marz. Dánarminning Gísli Gíslason landnámsmaður á Gilsbakka i Geysisbygð, og um langt skeið bóndi þar, andaðist að Gimli, Man., þann 8. apríl, þar sem hann um hríð hafði notið hjúkrunar Dr. F. W. Shaw, læknis þar, og Björg- hildar frúar hans, sem er sonardótt- ir Gísla heitins. Gísli var fæddur 4. maí, 1852, að Syðri-Skógum í Kolbeinsstaðahr., i Hnappadalssýslu. Foreldrar hans voru Gísli Guðmundsson og Þuríður Þorvaldsdóttir. Hann misti foreldra sina ungur og ólst eftir það upp hjá Þórarni Þorvaldssyni móðurbróður sínum, til fermingaraldurs; en upp frá því vann hann fyrir sér á ýms- um stöðum. Lærði hann á þeim árum söðlasmíði hjá Oddi Kristó- ferssyni á Stóra-Fjalli. Þann 25. júní 1882 giftist hann Björghildi Guðmundsdóttur, einka- dóttur Guðmundar Péturssonar og Guðbjargar Ólafsdóttur. Gisli átti hálfsystir, Margréti að nafni; voru þau samfeðra, og einn bróður er Eyjólfur hét. Gísli og kona hans komu til þessa lands 1886, en settust að á Gils- bakka 1888. Þau eignuðust tvö börn: stúlku, sem Þuríður hét og dó í æsku og Guðmund Ólaf, bónda á Gilsbakka, kvæntur Sigrúnu Jósefs- dóttur Sigurðssonar frá Melstað við Gimli.— Einnig ólu þau upp frá barnæsku til fullorbinsára Ebenezer Pálsson, nú bónda við Riverton, kvæntur Vilhelmínu, dóttur Þorvaldar heit- ins Þórarinssonar bónda á Skriðu- landi við Riverton. Björghildur kona Gísla dó 24. júní 1924. Hinn látni var dugandi maður og ljúfmenni, er varð kær þeim er kynt- ust honum. Hann var maður bón- góður og hjálpsamur, skemtinn og viðræðugóður. Hann hélt æfilangri trygð við trú feðra sinna og unni söfnuði sínum og kirkju. Heim- ilið á Gilsbakka var gististaður veg- farenda um langa hríð, áður fyr á árum, og er merkisheimili, atorka hjónann og góðvilji til allra er hér- aðskunnur. Átti hinn aldraði mað- ur hjá þeim og í samfélagi sonar- barna sinna góða elli og var glaður í lund og bar vel æfiárin mörgu. Útförin fór fram1 frá heimilinu á Gilsbakka og Geysiskirkju að við- stöddu fjölmenni, þann 11. apríl. Sóknarprestur jarðsöng. S. Ólafsson. “Jósafat” Það þykir altaf nokkrum tíðind- um sæta þegar ráðist er í að sýna íslenzkan sjónleik, og eru fáar skemtanir vinsælli, sérstaklega með- al eldra fólksins. En sem vonlegt er eru þeir nú orðnir sjaldgæfir. Það kostar mikla fyrirhöfn að æfa og undirbúa leiksýningu, og alt það starf er unnið endurgjaldslaust. Nokkrir menn úr Samandssöfn- uðinum í Winnipeg hafa gengist fyrir því að sýna, að minsta kosti einn leik á ári og eiga þeir þakkir skilið fyrir. Til leikjanna er ávalt vandað eftir beztu föngum, og jafnan valin góð leikrit. Siðasti leikurinn “Jósafat” eftir Einar H Kvaran er ortur út af nútíðarlífi í Reykjavík, hefir efni leiksins verið grandgæfilega lýst með langri grein í Heimskringlu. Lífsskoðanir höf- undarins eru alkunnar af sögum hans og ritum; þær endurspeglast i þessum leik. Skygni drengurinn sem altaf sá litla bróður sinn, sem var dáinn, sýnir trú hans á dularöflin. Jósafat, samvizkulausi svíðingur- inn; auðnuleysið, sem því er sam- fara er menn gefa sig á vald fjár- græðgi og efnishyggju, — hann reynir að telja sjálfum sér trú um að hann sé sterkur og sjálfum sér nógur, vegna þess hann hafi notað* vitið réttilega. En hann getur ekki losast við fylgjuna og verður sjálf- um sér ónógur þegar á reynir. Gríma gamla, ekkjan, sem hefir helgað líf sitt ráðvandri baráttu fyrir börn sín verður stórmenni i enda leiksins, þar sem hún fórnar lífi sínu til að bjarga Jósafat úr eldinum, þrátt fyrir það að hann hafði þá rétt nýverið tekið af henni kofann, sem hún hafði þó að mestu borgað. Þessar ólíku skapgerðir eru snildarlega dregnar, og sýna hið djúpa innsýni höfundarins í sálarlif manna. Ástaræfintýrið milli læknisins og ekkjunnar Finndal finst mér til- komulítið og hefði jafnvel mátt missast úr leiknum. Aðal persónur leiksins, Jósafat, Gríima og skygni drengurinn voru vel sýndar og sum- staðar ágætlega. Og hin minni hlut- verk full viðunanlega. Og mesta furða hve vel hepnaðist að sýna húsbrunann og gera hann náttúr- ! legan á jafn litlu leiksviði. Eg er 1 viss um að enginn sér eftir að hafa eytt kvöldi til að horfa á þennan leik. Og þeir sem ekki hafa séð hann ættu ekki að láta tækifærið ónotað, það á að sýna leikinn aftur áður en langt liður. H. G. Kristieifs drápa Man eg enn, þó margt sé að fenna, morgun þann, er laus af sorgum, gekk eg út þá glóði brekka, grund og sær á árdagsstundu. Horfði eg á, hvar hraður í ferðum hjólagandur í skini sólar, áfram þaut um beinar brautir bar að garði fyr en varði. Gekk út harla gildur rekkur, göfugmennis lýsti af enni, svipur hreinn og gleði gripinn gat eg til hans sporum hvatað. Varð mér hrifnum hratt að orði: “Hver er þessi sunnan véri? Slíkan vöxt, það eru ei ýkjur, aldrei sá eg á landinu kalda.” Kmoinn varstu, vinurinn trausti, vegu stríða til Blöndúhlíðar. Laus við hrelling leystu í elli, ljúfan dag yfir -fjörðinn Skaga. Best til heiðurs góðum gesti glóði sól yfir Tindastóli, f jallahringnum ytra og öllu eylendinu, fram til heiða. Heim var gengið og horskur drengur hress og reifur var í sessi. Stundu síðar af gleði glumdi geimur salar af voru tali. Fræði og sögur í einni iðu óðu þar í kapp við ljóðin. Hvergi bar, því kann eg að svara, kærari mann að neinum ranni. Undraðist eg á allar lundir orða þinna vizkuforða, dýra hugsun, dómgreind góða, djarfleg svör af þinum vörum. Enginn hefir af íslandsdrengjum inn til sveita í fræðileitum, seinni ár, með alúð hreinni — orðstír betri en þú sér getið. Undraðist eg á allar lundir aflið mikla í vöðvahnyklum. Brjóstið hvelft ei bugaði gjóstur. og breiðar herðar í svaðilferðum. Hellunni þar á Húsafelli hefir enginn vaskur drengur, hærra lyft frá horfnum Snorra, heldur en þú ’inn jörmunefldi. Skildum loks er leið að kveldi, lengur ei hér þú máttir vera. Bar þig skjótt um bjarta óttu, bensínreiðin, suður um heiðar. Horfði eg lengi upp háa Skarðið, hljóður, eftir vininum góða. Verða mun eg meir en sérðu minnugur á þessi kynni. Seinna löngu átti eg einnig undurljúfar gleðistundir inni í þínum rausnaranni, og ríklát snót með blíðuhótin alt sem bezt má.bjóða gestum bar mér fljóðið dygðagóða. Finn eg enn af alúð hennar yl er seint við hjartað skilur. Kunn er ykkar rausn og risna rómuð um alt, að flestra dómi. Hjúasæld og heill í búi. Heiður yfir förnum leiðum . Skála hér utn þjóðbraut þvera þið hafið sett og veitt af létta. Enda fór, sú umsögn stendur, enginn loppinn frá Stóra-Kroppi. Húsfellingur! Af hjarta fúsu hylli eg þig fyrir dáð og snilli. Seint mun slíkur í söguríkum THOSE WHOM WE SERVE IN THE FIELD OF COMMERCIAL PRINTING AND PUBLISHING BECOME LASTING FRIENDS BECA USE— OVER THIRTY YEARS EXPERIENCE IN ENGRAV- ING, PRINTING AND PUBLISHING IS PART OF THE SERVICE WE SELL WITH EVERY ORDER WE DELIVER. COLUMBIA PRESS LIMITED 695 SARGENT AVENUE WINNIPEG - PHONE 86 327 —sjást meðal virða — Borgarfirði. Lengi enn í gæfu og gengi góðu lifðu þulurinn fróði. Krýni þig lán, og kæra þína, konu, dætur og vaska sonu. Stefán Vagnsson, Hjaltastöðum. ATHS.—Höfundur þessa snjalla kvæðis sýndi ritstjóra Lögbergs þá vinsemd, að senda honum það til birtingar í Lögbergi; er honum hér með alúðlega þakkað fyrir.—Ritstj. Gaman og alvara SPAUG? í fyrra lofaði eg konunni minni því, að eg skyldi ekki gefa henni jólagjöf. Nei — við skyldum spara peninga fyrir húsmuni, er við þyrft- um að eignast síðar. — En þegar eg fór að iðrast eftir að hafa lofað þessu og hafði orð á því við nábúa minn, þá sagðist hann, sem einnig hefði gefið sinni konu svipað lof- orð, geta bent á leið fyrir okkur út úr þessum ógöngum. “Við skulum,” sagði hann, “hafa sameiginlegt jólatré. Þú lætur mig vita hvað þín kona vill helzt fá, eg kaupi það svo og gef henni í minu naíni. Min kona þarf að fá náttföt. Þú gefur henni þau, og við jöfnum svo seinna verðmuninn, ef einhver er.” Eg sagði að mín kona þyrfti að fá kvöldhempu, sem hann keypti og gæfi henni í sínu nafni. Við fast- réðum svo að fara svona í kringum konurnar um jólin. Á aðfangadag- inn gekk eg enda svo langt, að skrifa á blað ástavísu og stinga henni ásaint nafnspjaldi mínu innan í jólagjöfina til nábúakonunnar, og nábúinn skrifaði léttúðuga yfirlýs- ing um kærleika sinn á minni konu, og lagði með sinni gjöf til hennar.— Og okkur fanst þetta ágætt spaug og hnittilega hugsað. En var það þá gáfulegt? Nei — það var sú heimskasta heimska, sem eg nokk- urn tíma á æfi minni flæktist í. Þegar nábúakonan opnaði nær- fataböggul sinn og rak sig á spjald mitt og skrif, varð hún kafrjóð í framan og stamaði út úr sér ein- hverju um að sig hefði aldrei dreymt um slíkar tilfinningar mín- ar gagnvart sér og að þetta væri sér regluleg opinberun. — Svo þegar mín kona opnaði sinn hempu-bögg- ul, leit hún kuldalega til nábúans. Og öll jólanóttin gekk í að slétta úr þeim misfellum er af þessu mynd- uðust, og jafnvel jóladagurinn sjálf- ur varð dimmur og drungalegur, vegna þessara heimskupara okkar, nábúans og mín, í garð konu hans og minnar, uro jólin. Detti einhverjum manni í hug að nota svona “snjallræði” þá ráðlegg eg honum að fara varlega.— (Þýtt.—Aðs.). Business and Professional Cards PHYSICIANS and SURGEONS DR. B. J. BRANDSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Grahani og Kennedy Sts. Phone 21 834—Office tlmar 2-3 Heimili: 214 WAVERLEY ST. Phone 403 288 Winnipeg, Manitoba DR. B. H.OLSON Phones: 35 076 906 047 Consultation by Appointment Only Heimili: 5 ST. JAMES PLACE Winnipeg, Manitoba DR. ROBERT BLACK SérfrœCingur I eyrna, augna, nef og hálssjúkdómum. 216-2 20 Medical Arts Bldg. Cor. Graham & Kennedy ViStalstlmi — 11 til 1 og 2 til 6 Skrifstofuslml — 2 2 2B1 Heimili — 401 991 Dr. P. H. T. Thorlakson 206 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sta. Phone 22 866 ' Res. 114 GRENFELL BLVD. Phone 62 200 Dr. S. J. Johannesson ViStalstlmi 3-5 e. h. 21* SHERBURN ST. Slmi 30 877 DR. A. V. JOHNSON Tannlæknir 212 Curry Bldg., Winnipeg (Gegnt pósthúsinu) Slmi: 96 210 - Heimils: 28 086 DRS. H. R. & H. W. , TWEED Tannlœknar 406 TORONTO GENERAL TRUSTS BUILDING Cor. Portage Ave. og Smith St. PHONE 26 545 WINNIPEQ BARRISTERS, SOLICITORS, ETC. H. A. BERGMAN, K.C. islenzkur lögfrœðingur Skrifstofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P.O. Box 1656 PHONES 95 052 og 39 043 J. T. THORSON, K.C. íslenzkur lögfræöingur 800 GREAT WEST PERM. BLD. Phone 94 668 LINDAL, BUHR & STEFÁNSSON Barristers, Solicitors, Notaries, etc. W. J. Lindal, K.C., A. Buhr Björn Stefánsson Telephone 97 621 Offices: 325 MAIN STREET • BUSINESS CARDS PRESCRIPTIONS FILLED CAREFULLY GOODMAN DRUGS Cor. ELLICE & SHERBROOK Phone 34 403 We Deliver J. J. SWANSON & CO. LIMITED 601 PARIS BLDG.. WINNIPEG Fasteignasalar. Leigja hús. Ct- vega peningalán og eldsábyrgS a/ öllu tægi. PHONE 94 221 A.S. BARDAL 84 8 SHERBROOKE ST. Selur llkkistur og annast um út- farir Allur útbúnaBur sá bezti. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarfia og legsteina. Skrifstofu talsimi: 86 607 Heimllis talsimi: 501 562 ST. REGIS HOTEL. 285 SMITH ST., WINNIPEQ pægilegur og rólegur bústaöur < miöbiki borgarinnar. Herbergi $2.00 og þar yflr; m«8 baCklefa J3.00 og þar yflr. Agætar máltiCir 4 Oc—6 Oc Free Parklng for Quetts

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.