Lögberg - 14.07.1938, Blaðsíða 4

Lögberg - 14.07.1938, Blaðsíða 4
4 LÖGrBERGr, FIMTUDAGINN 14. JÚLl, 1938 Hogíjevg CJefiB út hvern fimtudag af T a K COLUMB 1 A P RE S 8 L I UIT E D 695 Sargent Avenue Winnipeg, Manitoba Utanáskrift ritstjórans: EDITOR LÖGBERG, ó»5 SARGENT AVE. WINNIPEG, MAN. Editor: EINAR P. JÓNSSON Verð »1 00 um áriS — Boruist fyrirfram The "LögbergJ’ is printed and published by The Coiumhia Prees, Ldmited, 695 Sargent Avenue, Winnipeg, Manitoba PHONE 86 327 Auátur í námur Vinur minn, Mr. Oddur Olafson, þing- maður Rupertsland kjördæmis, hafði þrá- faldlega boðið mér, að skreppa með sér aust- ur yfir Winnipegvatn, en hann heldur uppi sem kunnugt er, stórbrotnum vöruflutning- um milli Winnipeg og námusvæðanna þar eystra, San Antonio, Caribou Lake, Gunnar Gold og ef til vill víðar; flutningsfyrirtæki hans, sem svo er fullkomið að nýtízku búnaði, að til fyrirmyndar má telja, gengur undir nafninu Olafson Transportation Company, og hefir Mr. Ólafson sjálfur með höndum aðal framkvæmdarstjórn þess; hann hóf vöru- flutningastarfsemi sína með smábát fyrir tuttugu og fjórum árum, en hefir ávalt verið að færa sig upp á skaftið unz svo er nú komið, að fyrirtæki hans hefir ýms stórskip í förum, auk fjölda vöruflutningsbíla; hefir Mr. Óiafson með viturlegu framtaki sínu skapað sér þá sérstöðu, er Islendingar vel mega fagna yfir. “Newton siglir frá bryggju í Winnipeg klukkan fjögur á slaginu á laugardaginn, og láttu nú verða af því að koma,” sagði Mr. GMafson, er hann bauð mér í förina; þetta lét eg ekki segja mér tvisvar, og þegar Newton leysti landfestar, var eg einn í farþegahópn- um, er hann hafði innanborðs. Veður var milt, þó skúr og sbin skiftust á með köflum. Ýmsa vini mína, auk Odds lög- og leiðsögu- manns, hitti eg þegar á skipinu, svo sem Óla kaftein bróður hans, hinn fræknasta sægarp; duldist mér það ekki að eg var í góðra vina höndum. títsýni beggja vegna Rauðár hið fegursta, þar sem auðsætt var að samtaka gróðraröfl höfðu undanfarandi verið að verki; töf varð engin, að öð'ru leyti en því, sem viðgengst, þegar farið er um flóðlok- urnar; viðdvöl varð í Selkirk, er því næst nam klukkustund; bættust þar nokkrir farþegar í hópinn; ferðin þaðan út í ármynni gekk eins og í sögu, enda eru nútíðar samgöngutæki eins og Newton, harla ólík flatbotnuðu döllun- um, er íslenzkir landnámsmenn urðu að sætta sig í upphafi hins íslenzka landnáms á vest- rænum slóðum. Farið var nokkuð að rökkva, er norður kom á Winnipeg-vatn, og þar af leiðandi ekki tekin í venjulegum skilningi sól- arhæð; vitaskuld var áttavitinn til taks, þótt lítt væri hans þörf, þar sem vitað var, að for- ustumenn leiðangursins geymdi hann í koll- inum, eins og títt er um sjóhetjur hins ís- lenzka kynstofns. En hvað loftið var tært, er.norður á Vatnið kom! Ekkert, sem fram- ar minti á kveljandi borgarmolluna. Um elleftu stundu var helzt svo að sjá sem gern- ingaveður væri í aðsigi; himininn eins og ketilbotn, en ský rofin annað veifið með eld- glæringum og þrumufleygum; og svo kom steypiregn. En þrátt fyrir öll þau undur, truflaðist jafnvægi Vatnsins ekki agnarögn; droparnir döluðu einn og einn hið milda yfir- borð þess; það voru einu vegsunjmerkin. I.aust eftir miðnætti munu flestir farþegar hafa komnir verið í fasta svefn. Að aflíðandi miðmorgni á sunnudaginn vaknaði eg við það, að brytinn sagði mér með fáum orðum í fullri meiningu, að um tvent gætí verið að velja fyrir mig; annaðhvort að rjúka í fötin umsvifalaust, eða eiga það á hættu að svelta heilu hungri; það var með öðrum orðum kominn morguriverðartími og Newton hafði hafnað sig við English Brook. Morguninn var lokkandi; útsýnið í hvaða átt, sem litið var dulmagnað og auðugt að lit- brigðum. Lengra fór Newton ekki; nú tóku við vöruflutningabílarnir, er flytja áttu fólk og varning næsta tveggja mílna áfangann; er för þeirri lauk, var komið að Hole River; beið þar stórt skip, er halda skyldi áfram flutningum; eg furðaði mig fyrst í stað á því hve ferming og afferming gekk undursam- lega fljótt fyrir sér; en eftir því sem eg gaf áhöldum öllum nánari gætur, hve hagkvæm- leg þau voru, þvarr undrun mín í því efni. Siglingaleiðin eftir Hole River glevmist mér aldrei; hún var svo gerólík öllu, sem eg hafði áður séð, nema ef vera skyldi ferðalagi um Almannagjá, þó samlíkingin eigi vitan- lega ekki við nema í vissum og þá næsta þröngum skilningi; hamraveggir lykja um AI- mannagjá; himingnæfandi, lóðrétt skógar- belti, standa beggja vegna við Hole River, svo að eigi sér nema í heiðan himininn; áin liðast um skóginn í ótal bugðum líkt og slanga, og svo mjó er hún sumsstaðar, að eigi mun breiddin vera yfir fjörutíu fet; þegar þessa rómantísku siglingaleið þrýtur, er num- ið staðar þar sem heitir Government Landing; hefir Olafson Transportation þar enn á ný til taks vöruflutningabíla til þess að skila vörum til áfangastöðva; þaðan fóru þeir bræður með vörur til Caribou Lake, en ungur, fyrverandi Rivertonbúi, Mr. Frank Ólafson, bauð mér að stíga upp í bíl sinn og koma með sér'til Bissett, þar sem hinar frægu San Antonio gullnámur eru starfræktar. Bissett er einkar þrifalegur bær með flestum nútíma þægindum; ekki gafst mér þess kostur, að kynnast innýflum jarðar eða fara niður í námurnar vegna sunnudagshelginnar; unnið er þarna niðri á þúsund feta dýpi, enrí ráði mun vera að halda enn lengra niður á bóginn, því mælt er, að náman verði því auðugri, sem neðar dregur; sagt var mér að um hundrað og fimmtíu manns nyti atvinnu í San Antonio námunni, þar á meðal þó nokkrir Islending- ar; hagur fólks í námubænum mun yfir höfuð mega kallast góður. Góðkunningja minn, Mr. Jón Haflið'ason, sem vinmargur er hér í borg, hitti eg í Bissett; bauð hann mér samstundis heim, og naut eg miðdegisverðar á heimili þeirra hjóna; þau sögðu mér að það væri fremur fátítt, að íslenzka gesti bæri að garði þeirra; eg talaði alllengi vjð þau Hafliðasons hjón, og laut samtalið mestmegnis að íslandi, straumum og stefnum heima; dvöl mín á hinu vingjarnlega heimili þeirra varð mér til ó- segjanlegrar ánægju. Eín nú var ekki lengur til setunnar boðið, því ferðaáætlan Odds lög- sögumanns kallaði að; þar mátti ekki út af bregða. Ferðin heim gekk einnig eins og í sögu; viðkomustaðir voru þeir sömu á heim- leiðinni, þó nú nyti maður sumra þeirra bet- ur, eða réttara sagt útsýnisins umhverfis þá, því enn var alllangt til sólseturs; veðurblíðan hélzt með öllu óbreytt; yfirborð vatnsins spegilslétt, en í mildri móðu böðuðu sig eyjar og nes. “Nú stefnum við beint í ármynnið,” sagði Oddur lögsögumaður við mig á þilfari Newtons. “Um áttaleytið komum við til Winnipeg,” bætti hann við. Úr því var geng- • ið til rekkju. Það segir sig sjálft hvemig vistin var um borð í Newton; ríkmannleg veisla allan tímann. Klukkan rétt fyrir átta á mánudagsmorg- uninn, lagðist Newton við bryggju í Winni- peg; það var margt einkennilegt, undurfag- urt, sem fyrir augu mín bar á ferðalaginu; nýir hulduheimar opnuðust; nýjar opinber- anir um það, hvað margt býr í þokunni; þok- unni, sem því er, samfara, að eiga sjaldan heimangengt, og fara þessvegna á mis við margvíslega fegurð svona rétt að segja undir bæj arveggnum. Mr. Oddi Ólafssyni, Óla kafteini og öðr- um ferðafélögum mínum, er hér með innilega þökkuð eftirminnileg og fræðandi skemtiför. E. P. J. Tímaritið “Dvöl” fimm ára Eftir prófessor Richard Beck. Ekki þarf að kynna vestur-íslenzkum lesendum — þeim, sem á annað borð fylgjast með íslenzkum mennngarmálum — tímartið “Dvöl. ” Margvíslegt lesmál úr því hefir ver- ið prentað upp í báðum íslenzku blöðunum vestur hér, og ritsins auk þess getið þar oft- sinnis. Um áramótin síðastliðin átti “Dvöl” fimm ára afmæli, og þar sem mér barst hún nýlega í hendur frá byr jun og þykir þar kenna margra góðra grasa, sýnist mér fara vel á því, að draga athygli manna að henni með nokkr- um orðum. Fyrstu þrjú árin var “Dvöl” fylgirit “Nýja Dagblaðsins, ” og voru þessir ritstjór- ar hennar á því tímabili: dr. Þorkell Jóhann- esson, fyrsta árið, en þá tóku þeir Daníel Jónsson, Vigfús Guðmundsson og Þórarinn Þórarinsson við ritstjórninni og önnuðust hana í rúmt ár, en tveir hinir síðastnefndu eftir það. Vigfús mun þó hafa átt drýgstan þáttinn í ritstjórninni á síðari hluta nefnds tímabils; og síðan “Dvöl” hætti að koma út sem fylgirit “Nýja Dagblaðsins” (desember 1935) hefir hann gengist fyrir útgáfu hennar og annast ritstjómina. Tilgangi ritsins lýsir Vigfús á þessa leið í grein í desemberhefti þess 1935: “Dvöl markaði sér strax sérstakt svið, þar sem var að flytja mest stuttar úrvalssögur. Því hefir verið kappkostað að halda áfram til þessa, og að velja sögurnar yfirleitt eftir ágæta höf- unda, — marga heimsfræga. Sögumar hafa verið valdar með þeim ásetningi að þær hefðu meira gildi—jafnt á ókömnum tímum, heldur en æsandi augnabliks rómanar, sem sumt fóllc kýs helst að lesa til að “drepa með tímann.” Sama er úm fróðleik þann, er Dvöl hefir flutt, að ekki hefir verið kapp- kostað að miða Ihann sérstaklega við það líðandi augnablik, þegar hvert hefti var prentað. — Það hefir ver- ið ætlunin að láta Dvöl flytja skemtilegt efni, en þó sem mest af því, er væri liklegt að yrði til meiri hugsana um ýms vandamál mann- anna.” Þessi tilgangur er hinn lofsverð- asti ,því að nóg mun nú á tímum borið á borð fyrir lesendur á Is- landi, eigi síður en hérlendis, af bók- mentalegu léttmeti, reyfara-rusli og öðru þesskonar. Og óhætt mun mega segja, að “Dvöl” hafi reynst tilgangi sinum trú. Þó ekki sé alt jafn þungt á metum, sem hún hefir flutt, þá hefir hún frá upphafi vega ‘sinna verið fróðlegt rit og skemti- legt og fært lesendum margt góð- meti og kjarnmeti í óbundnu máli og stuðluðu. Hún hefir birt sæg af úrvalssög- um eftir marga bina víðkunnustu rithöfunda Norður- og Vesturálfu, ekki sízt sagnaskáld vorrar tíðar, og með þeim hætti lagt merkilegan skerf til íslenzkra þýðingabókmenta En með slíku starfi er stórt spor stigið í þá átt, að víkka bókmenta- legan sjóndeildarhring almennings; einnig má ætla, að slikt lesmál hafi bætandi áhrif á bókmentasmekk manna. “Dvöl” hefir einnig birt sögur eftir kunn íslenzk skáld, bæði þau, er rita á móðurmáli sinu, og hin er skrifa á erlendum málum, t. d. Gunnar Gunnarsson og Kristmann Guðmundsson. Ekki er það heldur orðið ómerki-1 legt eða ófróðlegt safn af fræðandi | ritgerðum um ýms efni, sérstáklega menningarleg og bókmentaleg, sem “Dvöl” hefir flutt frá því að hún hóf göngu sina, enda hafa ýmsir af þjóðkunnustu og ritfærustu mönn- um landsins af eldri kynslóðinni^ lagt henni til efni: dr. Sigurður Nordal, dr. Alexander Jóhannesson, prófessor Magnús Jónsson, Jónas alþingismaður Jónsson, Ásgeir fræðslumálastjóri Ásgeirsson og Þorbergur ritlhöfundur Þorðarson; sama máli gegnir um marga hina þektustu yngri mentamenn og rit- höfunda: Pálma rektor Hannesson, Jón veðurfræðing Eyþórsson, Arnór kennara Sigurjónsson, Sigurð meistara Skúlason, Sigurð dócent Einarsson, Sveinbjörn meistara Sig- urjónsson og séra Svein Viking Grimsson. Frá hendi ritstjórans (Vigf. Guðmundssonar) hafa kom- ið tímabærar og athyglsverðar hug- vekjur um bjargræðisvegi þjóðar- innar og menningarmál. Kvæði þau, sem birst hafa í “Dvöl,” yrðu einnig harla stórt safn og fjölskrúðugt, væru þau komin í einn stað. Af eldri skáldum, löngu þjóðkunnum, hafa þar róið á borð: Guðmundur Friðjónsson, Sigurður Sigurðsson frá Amarholti, Þor- steinn Þ. Þorsteinsson, Hulda og Jakobina Johnson; og af hinu yngra skáldakyni: Jóhannes úr Kötlum, Tómas Guðmundsson, Böðvar frá Hnifsdal, Guðmundur Böðvarsson og Guðmundur Ingi Kristjánsson. I hinu tilþrifamikla minningar- kvæði Guðmundar Friðjónssonar um merkismanninn Björn Sigfús- son frá Kornsá (9. ihefti 1934) eru þessar meitluðu Ijóðlinur, og er rétt eins og skáldið hefði horft yfir grisjaðan skóg íslenzkra frumherja vestan hafs, þegar hann orkti þær: “Á upplöndum þynnist vor ein- herjasveit, sem áður á heiðarnar sótti til fanga, um öxl sér i mannraunum ógjarna leit, í urðum og snarbratta þorði að ganga.” Ekki fatast Sigurði frá Arnar- holti heldur strengjatökin í kvæðinu til dr. Helga Péturss (16. hefti 1934) -t “Það er siður, að staulast, stikla stuttu skrefin á jörðu hér. En tíman allan tröllið mikla telur í ró á fingrum sér.” Ljóðrænt og fagurt er kvæði Huldu “Raunamenn” (21. hefti 1935) , s«m í raun og veru eru ham- ingjusömustu mennirnir, þvi að þeir fylgja skæru blysi hugsjónanna á brautarenda, inn í skin ins binsta kvelds hérna megin grafar. Ivoka- erindið er þannig: ■“Við eygjum þá síðast við sólarlag, eins og svani, er lyftast æ hærra og hærra við hæsta tind, serm hulinn er sólgulli og snæ. Sem gangi þeir beint inn í drottins dýrð og dásemd, er verður ei orðum skýrð.” Góðkvæði þeirra Þorsteins Þ. Þorsteinssonar og Jakobínu John- son, sem komið hafa út i “Dvöl,” hafa öll, misminni mig eigi, verið endurprentuð vestan hafs. Auk framannefnds efnis hefir “Dvöl” birt vel samdar og fróðleg- ar ferðalýsingar, eftir erlenda menn og íslenzka, ritdóma, sagnafróðleik og kýmnisögur. Hún hefir því haft margt það til brunns að bera, er al- þýðlegu fræði- og skemtiriti sæmir, enda hefir hún eignast kaupendur víðastíhvar á íslandi og vafalaust einhverja vestur hér. Þau tvö hefti þessa árs (6. ár- gangs), sem út eru komin, halda vel í horfinu hvað fjölbreytni og at- hyglisvert innihald snertir, og er öll ástæða til að ætla, að sama verði upp á teningnum framvegis. “Dvöl” verðskuldar því stuðing fróðleiks- hneigðra manna og þeirra, er góðum bókméntum unna. Árgangurinn kostar 6 krónur, og er utanáskrift ritsins: “Dvöl,” Rieykjavík. VBL AD VERIÐ Kvikmyndaleikarinn Clark Gable hefir sýnt, að það er ekki aðeins í kvikmyndum sem hann getur leikið hetjur heldur og í veruleikanum. Á dögunum, er verið var að taka lcvik- mynd þar sem Myrna Loy féll : brennandi flugvél til jarðar, vildi til slys og Clark Gable bjargaði leik- konunni úr hinni brennandi flugvél og hætti þar með lífi sinu . Kvik- myndatökumaðurinn hafði vit á að taka myndir af björguninni svo ve’ má vera að þær komi með á kvik- myndinni. Nokkrar perlur úr íslenzkri ljóðlist Eg hefi oft verið spurður að þvi hér vestra, hver hafi verið mest skáld á íslandi, og að þvi hefi eg einnig verið spurður hvaða íslenzk vísa sé bezt ort. Eg vil nú með Þegar þér sendið peninga í burtu Gerum vér allar ráðstafanir til að senda pen- inga yðar heim hvar þér eruð staddir, eða til hvaða staðar sem er í Canada og Bandaríkj- um. Þetta kostar lítið og þér getið reitt yður -á að peningarnir komast til hins rétta hlut- aðeiganda. THE ROYAL BANK . OF CANADA Eignir yfir $800,000,000 leyfi og aðstoð “Lögbergs” leitast við að svara þessum spurningum eftir minni beZtu sannfæringu. Frá því að ísland byrjaði að byggjast (874) og alt til þessa dags (1938) hefir íslenzka þjóðin átt hvern skáldsnillinginn ágætari, og það svo að þar verður ekki á milli séð, en perlur í íslenzkri ljóðlist, fyr og síðar, má næstum segja að séu óteljandi eins og vatnsdropar í hafinu eða stjörnur í himingeimn- um. Eg vil aðeins taka hér upp ör- fáar listaperlur og aðeins eftir fáa af þjóðkunnum óðmæringuni. Hér eru tvær eftir Bólu-Hjálmar: “Tíðin eyðist, dvínar dagur, dygðin launuð klæðist; kyrðin sneyðist, hlýnar hagur, hrygðin kaunuð græðist.” “Þekki eg óminn þessa hljóms, þarf ei umtal meira; nálæg þruma dauða og dóms dunar mér við eyra. Og hér læt ef tvær eftir Stephan G. Stephansson.: “Herð þig sveinn og hræðst ei neinn, Hrjóti fleinn og kastist steinn, Stríddu einn og stattu beinn, Sterkur og hreinn—þó verðir seinn.” “Köma nú að meiða mig, minar lúa-stundir. Eru að búa, stig við stig, strand og fúann undir.” Jæja, landar góðir; þessar fjórar visur hér að framan bera sjálfar vitni um rameflda rímsnillinga. — Hér koma tvær eftir Kristján Jóns- son: “Yfir kaldan eyðisand einn um nótt eg sveima, nú er horfið Norðurland, nú á eg hvergi heima.” . “Aldrei græt eg gengna stund, en gleðst af því, sem líður; ljóst eg veit að læknuð und lengúr ekki svíður.” Þá vil eg mega koma hér með tvær gullfallegar vísur eftir óðsnill- inginn Pál Ólafsson: “Hjá mér tróðan haukleg stóð, •hvarma flóði tárið. Batt mig góðum faðmi fljóð, fagurt glóði hárið.” “Brennheit láin brúnum frá bitran tjáir harminn; dúki sá eg björtum brá bauga-gná um hvarminn.” Tvær perlur koma hér eftir Hannes Hafstein: “Alla daga Dynjandi drynur ramma slaginn. Gull i hrönnum hrynjandi hverfur, alt í sæinn.” “Taktu’ ekki níðróginn nærri þér; það næsta gömul er saga: að lakasti gróðurinn ekki það er, sem ortnarnir helzt vilja naga.” Eg get ekki stilt mig um að bæta hér við tveimur perlum enn eftir Þorstein Erlingsson: “Ekki er margt sem foldar frið fegurð skarta lætur, eða hjartað unir við eins og bjartar nætur.” “Bundinn gestur að eg er, einna bezt eg gleymi, meðan sezt á sumri hér sól í vestur heimi.” Þetta held eg a& sé óaðfinnanleg list; þráðbein og rökrétt hugsun i gullfögrum búningi. Þessi örfáu sýnishorn, sem hér hafa verið tekin upp eru ekki þúsundasti partur úr fegurstu perlum islenzkrar ljóðlist- ar. Eg veit að sutoir hafa viljað lita svo á að Egill Skallagrímsson væri mest og bezt skáld fyr og sið- ar, en geta má þess að eg er ekki á því að hann hafi ort “Höfuðlausn” á einni eða jafnvel hálfri nóttu. Sagnfræðilegar fullyrðingar eru yfirleitt varhugaverðar; eg legg ekki trúnað á slikt. Það lætur að líkum að margir menn og konur á landnámsöld hafi verið vel skáld- mælt víðar en í Kveldúlfs-ættinni. Með kærri kveðju, M. Ingimarsson.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.