Lögberg - 14.07.1938, Blaðsíða 5

Lögberg - 14.07.1938, Blaðsíða 5
LÖGrBERG, FIMTUDAGINN 14. JÚLÍ, 1938 5 Fréttabréf frá Langruth Viðbót við fréttir af ársþingi Banda- lags lúterskra kvenna er þar mætti rétt nýlega og frá var skýrt hér i blaðinu síðastliðna viku. (Frá fréttaritara Lögbergs) Þinginu lauk meÖ samkepni unglinga i framsögn íslenzkra ljóÖa, i kirkju HerÖubreiÖarsafnaðar, í Langruth þar sem fundir og öll mót þingsins höfðu fram fariö, aÖ und- anteknu samsæti því veglega og f jöl- menna, er fór fram í fundarsal bæj- arins á mánudagskvöld, og áður hefir veriÖ skýrt frá i fyrra bréfi. Unglingarnir í samkepninni voru átta aÖ tölu. Frá Árborg voru: Helga Eiriks- son og Lovisa Eiríksson, óskyldar stúlkur þó sama beri þær hiÖ síðara nafn. Frá Geysir voru: Iris Frederick- son og Vordís Friðfinns^pn. Frá Gimli: Anna Árnason og Joyce Thorkelson. Og héðan frá Langruth voru: Audrey Oddsson og Guðmundur Helgason. Var unglingunum skipað í tvo flokka, yngri deild og eldti. Reyndi svo hvor flokkur sín á milli um silfprmedalíu, er í boði var. Öll börnin og unglingarnir stóðu sig frábærlega vel. Áttu dómend- urnir i ærið miklum vanda er til kom að skera úr, hvert barn eða hver unglingur, úr hvorum flokki fyrir sig, hefði skaað fram úr, því mun- urinn varð svo sáralítill, og í'sumum tilfellum nær enginn. Svo einkenni- lega tókst til, án þess dómendurnir hefðu minstu hugmynd um það, fyr en á eftir, að báðar stúlkurnar ei sigur báru úr býtum, voru ár sama stað, voru báðar frá Geysir í Nýja íslandi. — Öll börnin og ungling- arnir er keptu fengu þó verðlaun, fengu að launum ágæta og holla bók fyrir góða frammistöðu, þó ekki hefðu þau náð medalíunni í þetta sinn. Á milli framsagnanna fór fram söngur. Einsöngva sungu þau Mrs J. Hanneson, Mrs. G. W. Langdon og Pálmi Johnson tenórsöngvari. Var þar að gerður hinn bezti rómur, söngfólk heimtað fram aftur, eða til- raun til þess gerð af áheyrendum. Við hljóðfærið voru þau til skiftis Miss Björg Halldórsson og Carl F. Lindal. — Mótinu stýrði forseti Bandalagsins, Mrs. Ingibjörg Ólafs- son. Hafði hún nákvæmar gætur á öllu er fram fór og föst tök um leið, en stjórnaði með alkunnri lipurð og prýði. Tölu flutti séra B.. A. Bjarnason, samkvæmt beiðni, og var að henni gerður góður rómur. Hafði hann komið óvænt þennan dag frá Winnipeg og fylgdist með aðal hópnum til baka aftur að mót inu loknu. Fór þessi stóri hópur til borgar, eins og hann hafði komið, i “Bus,” eða í einum þessara af- armiklu margmennabílum, sem nú eru farnir að þeytast um hinar nærri ómælilegu sléttur og hálsa og jafn- vel yfir fjallaklasa Vesturheims. Hinar konurnar, er mótið sóttu, komu í bílum. Stýrðu sumum af þeim höfðingsmenn er konurnar áttu, en öðrum stýrðu þær sjálfar og fór alt vel.— Að lokinni famsögn og söng, sungu konur kvenfélags Herðu- breiðarsafnaðar, undir stjórn Mrs. G. Thorleifsson, kveðjusöng, er S. B. Olson hafði ort. Hafði hann einnig ort fagnaðarsöng, er konun- um var heilsað með, í byrjun þings. Fór söngurinn fram hið bezta. Tek eg mér nú “bessaleyfi” að senda Lögb. þessa söngva. Þinginu var slitið með því að sunginn var sálmurinn 230 i nýju sálmabókinni: “Md$ Jesú byrja eg, með Jesú vil eg enda.” Lásu síðan allir sameiginlega Faðir vor, og sagði síðan forseti slitið hinu fjórt- ánda ársþingi Bandalags lúterskra kvenna, klukkan um 10 e. h. Fjöl- menni saman koinið. Kirkjan al- skipuð fólki. Eftir rausnarlegar kaffiveitingar, í fundarsal bæjarins, lagði allur skarinn af stað til heimferðar Veð- ur var hið indælasta. Múgur og margmenni var saman komið að fylgja konunum úr hlaði og óska þeim fararheilla. Kom öllum saman um að Langruth-búar hefðu ekki í annan tíma haft meiri eða kær- komnari mannfagnað innan veggja, en þetta ársþing, er nú var að enda. Höfðu og allar viðtökur, hér heima fyrir, að dómi fréttaritara yðar, verið hinar ágætustu og samboðnar konunum vænu og merku er í heim- sókninni höfðu verið.— + FAGNADARSÖNGUR Sunginn í byrjun ársþings Banda- lags lúterskra kvenna, í Langruth, þ 2. júlí 1938.—Eftir S. B. Olson. Nú er ánægju stund, og nú léttist vor lund er vér lítum þá gesti, er sóttu vorn íund. Komið heilar og sælar, svo bvrjum vér bezt með að bjóða ykkur velkomnar, hvern og einn gest. Nú er ánægju stund, og nú léttist vor lund er vér lítum þá gesti, er sóttu vorn fund. Það er unun að horfa á fjölmenni fritt sem að framförum vinnur með starfssviðið vítt. Yðar störf eru yfirgrips áhrifa störf og á öllu má halda, því mikil er þörf. Það er unun að horfa á fjölménni frítt, sem að framförum vinnur með starfssviðið vítt. En ef samtök og kærleikur fylgjast i för oft vér finnum það bætir svo mann- anna kjör. Og svo kær og svo þörf eru kærleik- ans verk, sem að kjarklitinn reisir með hönd, sem er sterk En ef samtök og kærleikur fylgjast í för, oft vér finnum1 það bætir svo mann- anna kjör. Sérhvert málefni göfugt er færist í fang, ef það fram er vel borið, það hefir sinn gang; Samt er nauðsynlegt ávalt að fvlgja því fast, þótt það fái oft mótspyrnu, öfund og last. Sérhvert málefni göfugt er færist í fang, Ef það fram er vel borið, það hefur sinn gang. Ýðar starf er svo göfugt og gagn- legt og gott, Og það gjört hefir mikið, þess bera menn vott; því það grætt hefir sárin og greitt mörgum leið, þegar gatan var óslétt og mótlætið sveið. Yðar starf er svo göfugt og gagn- legt og gott, Og það gjört hefir miki, þess bera menn vott. Komið glaðar og sælar, vér leikum það lag, sem að lýsir upp liuga og birtir hvern dag. Megi sólskinið bjart gera samlifið sætt, og að síðustu kærleikinn mannlífið bætt. Komið glaðar og sælar, vér leikuin það lag, sem að lyftir upp huga og birtir hvern dag. -f KVEÐJUSÖNGUR sunginn við þingslit Bandalags lút- erskra kvenna, í Langruth, þ. 4. júlí 1938. Eftir S. B. Olson Við lokið starf, vér lítum yfir skrá, þar letrað er, og tekið alt til greina: Hvað göfug stefna grunduð orka má og góður vilji flytur björg og steina. \ ér höfum reynt að reynast vel í þraut og ráða bezt, sem oss var gefið vitið. Vér höfum trú og höldum vora braut, unz hittumst næst, og nú er fundi slitið. Hvað vitið þér um Norðurlönd (Útdráttur úr riti, sem sænska “Norræna félagið” gaf út fyrir skemstu). Að Norðurlönd eru fimm: ís- land, Danmörk, Finnland, Noregur og Svíþjóð, það vitið þér. Samanlagt flatarmál Norðurlanda er 1,302,766 ferkm.. Rússland er einasta landið í Evrópu, sem er stærra en Norðurlönd. Land þe*s í Evrópu er 5 milj. ferkm. Næst kemur Frakkland með 550,986 fer- km., þá Spánn með 505,207 ferkm. og þá Þýzkaland með 468,679 fer- km. Á Norðurlöndum búa um 16.8 milj. manna. En vissuð þér þetta? Að Norðurlönd skipa fimta sess- inn meðal verzlunarþjóða heimsins, þau eiga 4.59% af heimsviðskiftun- um. Þau lönd fjögur, sem þar eru fremri, eru England (i3-^5%> Bandarikin (9-53%) Þýskaland (8.67%) og Frakkland (6.68%). Þar næst koma þessi lönd: ítalía (2.82%, Spánn i.2i%), Rúmenia (0.68%) og Pólland (0.3570). En vissuð þér þetta? Norðurlandabúar hafa altaf verið sægarpar og krossfánar þeirra sjást oft og þykja góðir gestir í /íjarlægum höfum. Stærð allra verzlunarflota Norðurlanda er 10.6% af öllum skipastóli heimsins og eru þar að eins Bretar (28.2%) og Bandaríkjamenn (19.3%) fremri. En vissuð þér þeita? Kaupmáttur Norðurlandabúa er injög mikill. Enda þótt þeir sé að- eins 16.8 milj. að tölu keyptu þeir af öðrum þjóðum á árinu 1935 fyr- ir 3.9 miljarða sænskra króna eða meira en 4.4 milj. ísl. kr. Á því sama ári kevptu Frakkar, sem eru 42 miljónir fyrir rúml. 6 miljarða isl. kr., Italir, s'em eru 45 milj., fyrir um 2.5 miljarða kr. og Þjóðverjar, 67 milj. að tölu, fyrir um 7.5 mil- jarða kr. En vissuð þér þetta? Framleiðsluvörur Norðurlanda- þjóðanna fara til allra landji heims. Langmestur hlutinn, eða 84% (1935), fer auðvitað til Evrópu, en afgangurinn mest til Ameríku. Finnar, Norðmenn og Svíar gera Norðurlönd að langstærsta pappírs- framleiðanda heimsnis. Árið 1935 framleiddu þessar 3 þjóðir 85% af hudson’s bat C/írtLz/ H B C cVt/u/ó Tliis a<lvertÍHcment Í8 not insertetí by the Government Liquor Control CotnmÍBsion, The CommÍBsion is not responsible for statements made as to quality of products advertised. öllum þeim pappír, sem notaður var i heiminum og 71% af cellulose, en Kanada, sem komst næst, framleiddi aðeins 10% af heimsframleiðslunni. BÖnnar og Svíar gera Norðurlöna að mesta timburútflytjanda heimsins og var framleiðslan árið 1935, 12.6 miljónir rúmmetra. Rússar voru næstir með 11.9 milj. rúmmetra. íslendingar og Norðmenn gera Norðurlandabúa, að mestu fisk- framleiðendum heimsins. Þeir veiddu á áðumefndu ári 400 þús. smál. af fiski af öllum tegundum, en Englendingar, sem voru næstir veiddu 230 þús. smál. I framleiðslu svínakjöts eru norðurlönd fremst. Útflutningur þeirra yar árið 1935, 212 þús. smál., en Kanadabúar, sem voru næstir, fluttu út 57 þús. smál. —Vísir. Samkoma í vændum Herra ritstjóri Lögbergs, Einar P. Jónsson:— Viltu gera svo vel að ljá mér rúm í blaðinu fyrir eftirfylgjandi línur: Vendi eg Káins kvæði í kross: Það er að aukast þjóðrækni og þúsundfaldast söngtækni, hrekjast burtu heiftrækni, á helveg flúin langrækni. Og mest af þessu eigutn við Ragnari að þakka, því síðan hann kom hingað suður, er öll íslenzka bygðin farin að syngja — ungir og gamlir — og það alíslenzka söngva, og eins og flestir vita er ekkert sem eflir eins vel samræmi eins og söng- ur, undir góðri stjórn. Fólk keyrir márgar mílur vegar núna um há- sláttinn, til að njóta söngkenslu Mr. Ragnars, unglingar og börn að deg- inum, en fullorðna fólkið að kveld- inu. Yfir 100 börn og og ungling- ar úr öllum bygðarlögunum hér, eru þátttakendur í söngnum; 45 full- orðnir í blönduðum kór og milli 25 og 30 í karlakór, og allir hafa tekið svo miklum framförum að undrun sætir, á svo stuttum tíma. Nú hefir verið ákveðið að hafa “concert” á þrem stöðum, áður en Mr. Ragnar yfirgefur okkur. — Á Akra 19. júlí, Gardar 21 og Moun- tain þann 23. — Á öllum þessum stöðum taka þátt í söngnum um 175 manns: þrír barnaflokkar, blandað- ur kór og karlakór. Enginn mun iðrast eftir að sækja þessar söngskemtanir, og þjóðrækn- isdeildin “Báran,” sem fyrir þessu stendur vonast til svo góðs af ís- lenzkum almenningi, að þeir styðji þessa viðleitni með nærveru sinni, því með því eina móti getur orðið framhald á þessu síðar. Munið, að riú fer alt fram á ís- lenzku! Samkomurnar byrja stundvíslega klukkan 8:30 að kveldinu á öllum stöðunum. Th. Thorfinnsson. Hinn frægi skurðlæknir, prófes- sor Billroth, var einu sinni að nætur- lagi kallaður til auðugrar fjölskyldu og frúin tók sjálf á móti lækninum. Yngsta barnið og eftirlætisgoð for- eidranna hafði dottið og meitt sig á fæti. Kvartaði barnið mjög yfir þrautum. Billroth athugaði meiðsl- in og sá að fóturinn hafði snúist lítilsháttar um öklalið. Skipaði hann að hafa kalda bakstra um öklann. —En eg veit ekki hvernig eg á að fara að þvi, sagði frúin. A eg að nota vatn eða eitthvað annað? —Ef þér haldið að kampavin sé fínna getið þér notað það svaraði Billroth þurlega. Úr borg og bygð Dr. Richard Bleck, prófessor við ríkisháskólann i North Dakota, kom til borgarinnar á þriðjudagskveldið til þess að sitja fund i framkvæmd- amefnd Þjóðræknisfélagsins. -f ♦ Jón Bjarnason Academy — Gjafir: Óf^igur Sigurdson, Red Deer, Alta., $5.00; Séra Pétur Hjálms- son, Markerville, $5.00; Sigtr. Jó- hansson, Markerville, $5.00; Sigrún Plummer, Calgary, $1.00; S. Grim- son, Red Deer, Alta. $8.00; Sveinn Sveinsson, Alta., $1.00; Mrs. J. Sveinsson, Alta., $1.00; \’algerður J. Erlendson, Reykjavík, Man., $5.00; J. A. Vopni, Harlington, Man., $2.00. Með vinsemd og þakklæti, Ý. W. Mclsted, gjaldkeri skólans. -f f Spanish Fork, Utah, June 21, 1938. Dear Friend: The Daughters of the Utah Pioneers, working in connection with the Icelandic Association will dedicate the first permanent lce- landic settlement in the United States, whidh was made by a group of pioneers who came from Iceland to Spanish Fork in the years 1855- 56-57- You have been selected as a lay committeeman to further this pro- ject. Your part-is to extend an in- City Dairy framleiðsla er uávalt góð” Hinn nýi og fullkomni útbún- aður i hinni nýju verksmiðju. tryggir yður mestu gæði og fullkomið öryggi i City Dairy Framleiðslu o.Q Purity Isrjóma Til afgreiðslu, simið 87 647 vitation to all your family and to all Icelandic people in your vicinity, The unveiling of this monument wil take place on the evening of Monday, August ist, 1938, and on the following day the annual Ice- landic celebration will be held at the Arrowhead Resort, near Spanish Fork. Your presence is very much de- sired at this celebration. Those who so desire may con- tribute to the monument fund. Pleaes send your contribution to J. Victor Leifson, general chairman, Spanish Fork, Utah. J. Victor Leifson, 4 Chirman. Mrs. Elner Bearson Jarvis Co-Chairman. + Gefin voru saman í hjónaband í Bevrley Hílls í Californíuriki þann 24. júni siðastliðinn, Dr. Jón Sig- urðsson og Miss Margaret Evelyn Mcjohnston, hjúkrunarkona. Brúð- guminn er sonur séra Jónasar A. heitins Sigurðssonr og ekkju hans frú Stefaniu Sigurðsson. Fram- fíðarheimili læknishjónanna verður í bænum Manitou hér i fylkinu, þar sem Dr. Sigurðsson gegnir læknis- embætti. Watch styles change tool XV LIBERAL ALLOWANCE For Your OLD V watchJj TRADE IT IN fo^aNEW i*w*lt $29« Ó7& JCa /ó N/Lf THORLAKSON and BALDWIN Watchmakers and Jeioellers 699 SARGENT AVE. WINNIPEG | THOSE WHOM WE SERVE | IN THE FIELD OF COMMERCIAL PRINTING M AND PUBLISHING BECOME LASTING FRIENDS M BECA IjSE— | OVER THIRTY YEARS EXPERIENCE IN ENGRAV- = ING, PRINTING AND PUBLISHING IS PART OF = THE SERVICE WE SELL WITH EVERY ORDER WE DELIVER. = ss I COLUMBIA PRESS LIMITED | = 695-SARGENT AVENUE - WINNIPEG - PHONE 86 327

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.