Lögberg


Lögberg - 28.09.1944, Qupperneq 6

Lögberg - 28.09.1944, Qupperneq 6
6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 28. SEPTEMBER, 1944 Dómar mannanna I Eftir A Sergeant “Það er ekki óhugsandi að frú Sittard hafi verið eitthvað skyld þér; hún var jómfrú Morri- son, áður en hún giftist, og tilheyrði stór- göfugri fjölskyldu.” “Nei, eg er ekkert í ætt við hana,” svaraði Dora. Hún hugsaði að hún væri ekki að segja ósatt með þessu, því hún mundi ekki kalla sig skyldmenni foreldra sinna, í þeirri merkingu, sem frú Oldenbruch meinti. “Það þykir mér vænt um að heyra,” skaut frú Wolrich inn í “Það er ærulaust hyski. Mér hefur altaf gramist að bróðir minn skyldi vera kunningi hennar.” Frú Oldenrich roðnaði í andliti, og er hún næstum bað afsökunar á því sem hún hafði sagt, sagði hún við Doru: “Eg get fullvissað þig, kæra frú Harkort, að frú Sittard var óvenjulega göfug og elskuleg kona, og á þeirri tíð var enginn skuggi á mann- orði mannsins hennar, þvert á móti. hann var héiðarlegur maður. Seinna auðvitað — vesa- lings maðurinn —” “Eg trúi því ekki að neinn falli svo allt x einu niður í djúp svívirðingar,” sagði frú Wol- rich, kuldalega, “það ætti að vera hverri skin- berandi manneskju auðvelt að sjá fantinn í gegnum yfirborðs og uppgerðar heiðarlegheit. Það er langt síðan að eg heyrði að margar mikils virtar persónur höfðu ótrú á Júlíusi Sittard, og það meðan hann var í allri sinni velgengni.” “Eg er áreiðanlega ekki ein af þeim,” sagði frú Oldenbruch, í ákveðnum róm. “Mér var vel Jcunnugt um, að Hr. Sittard, var mjög yndis- legur maður, og konan hans var mér eins kær og hún væri systir mín.” í sjálfu sér hafði frú Oldenrich aldrei haft mikið álit á Hr. Sittard, en löngunin til að mót- mæla frú Wolrieh réði betur. Á leiðinni heim til sín, sagði frú Oldenrich við manninn sinn. “Vesalings frú Horst leit eitthvað svo fjarska ófarsældarlega út, eins og við værum að tala last um náinn ættingja hennar, eða kærasta vin. Eg get ekki varist að trúa því, að hún sé í ætt við frú Sittard, þó hún vilji ekki viður- kenna það. Föðurnafnið er það sama, eg man að Minnie Morrison talaði oft um Doru móður- systur sína .— þær eru skyldar, þú mátt vrea alveg viss um það John.” “Ef þær eru skyldar, væri bezt fyrir þig að tala ekki meira um það,” sagði presturinn. “Harkort hefur líklega sagt konunni sinni að hann vildi ekki minnast á það, og vesalings konan hefur ekki vitað hvernig hún átti að snúa sér út úr þessu tali. Þú veist að það er enginn heiður að tilheyra fjölskyldu Júlíusar Sittard.” “Já vesalings unga frúin, eg vildi óska að hún bæri traust til mín,” sagði frú Oldenrich, með dálitlum ákafa. “Þú getur ekki hugsað þér, hvað hún er lík vesalings Minnie Morri- son. Við þurfum ekki að fjarlægjast Sittards, eins og við gerðum. Eg veit einu sinni ekki hvort þau eignuðust dóttir.” “Við vorum ekki nógu stór til að hafa kunn- ingsskap við Júlíus Sittard,” sagði Hr. Olden- rich. “En eg held að Hr. Harkort hafi verið álitinn nógu stór til að vera í hans félagsskap. Hann hafði son hans í skrifstofunni sinni.” “Ég vil ekki tala meir um þetta,” sagði frú Oldenrich. “Eg kenni í brjósti um frú Harkort, hvað hún leit aumkunarlega út.” Þar með féll þetta samtal niður milli hjón- anna. Frú Wolrich hafði einnig veitt því eftirtekt í hvaða ráðaleysi Dora komst, en hafði minni samhygð með henni en frú Oldenrich. Hún gerði sér strax þá ímyndun, að það væri eitt- hvað ekki með feldu, í sambandi við Doru, þar sem hún hafði ekki sagt neitt um uppvaxtar ár sín og foreldra. Daginn eftir, klukkan ellefu, kom frú Wol- rich. Hún sagðist bara hafa komið til að líta snöggvast inn, því hún hefði átt leið framhjá húsinu, en í raun og veru kom hún til að yfir- heyra Doru, því daginn áður veigraði hún sér við að spyrja hana í áheyrn Theresu. “Eg er komin kæra Dora mín,” byrjaði hún, “til að spjalla við þig ofurlitla stund, Það voru svo margir gestir hér í gær, að það var ekkert tækifæri til þess. Og þar sem þú ert nú kona bróður míns, vildi eg gjarnan reyna að vera þér til hjálpar. Get eg ekki gefið þér einhver ráð og bendingar, sem þér geta komið að gagni í hús- og heimilishaldi þínu?” “Eg þakka þér fyrir, en eg held að eg þurfi þess ekki,” svaraði Dora. “Við höfum ágæta matreiðslustúlku, og hún sér um alt húshaldið.” “Eg hélt að þú værir ekki vön svona um- svifamikilli hússtjórn.” “Nei,” sagði Dora í lágum róm, er hún hugs- aði til heimilis föður síns, sem var þrisvar sinn- um umfangsmeira, en þetta, og tíu sinnum skrautlegra. “Þú hefur líklega verið í skóla, eða mötu- neytis stofnun þegar faðir þinn dó?” spurði frú Wolrich ennfremur. “Eg var í mötuneytisskóla, þar til eg var komin á átjánda ár.” “Og svo varstu að fara að sjá fyrir þér sjálf, var það ekki? Jæja, þú varst heppin að giftast svona fljótt, og það manni eins og Horst, sem er stórauðugur og er í-mjög virðulegri stöðu, sem þér er sjálfsagt kunnugt. Það er leiðinlegt að þú ert svo ókunnug í samkvæmis og félags- lífinu, það verður þér mjög til angurs er þú þarft að taka á móti vinum mannsins þíns.” “Eg vona að eg venjist við það,” sagði Dora, og reyndi að brosa. “Já, með tíð og tíma kannske. En þangað til ertu líkleg til að gera allra handa glappaskot. Til dæmis, þú ert svo skynsöm að misvirða það ekki við mig, í gær þegar frú Oldenrich var hér, hagaðir þú þér dálítið óeðlilega. Það var auðvitað ókurteisi af henni að spyrja þig um, hvort þú værir í ætt við jafn viðbjóðslegt fólk eins og Sittards fjölskylduna. Hún hefði átt að vita að bróðir minn mundi aldrei hafa látið sér til hugar koma að giftast stúlku af annari eins glæpafamilíu, en þú þurftir ekki að gera þig eins vesaldarlega ráðalausa, eins og þú gerðir, sem engum gat dulist, sem viðstaddir voru. Manni gat varla annað en komið til hugar, að þú værir.ein af fjölskyldunni, en vildir reyna að leyna þvjj* “Eg er ekki í ætt við það fólk,” svaraði Dora. “Nei, auðvitað ekki — núna; en hefur kann- ske verið áður? Ó, eg sé að þú ert aftur að verða eirðarlaus,” sagði hún og hló hæðnislega. “Þú hefur kannske gengið í skóla með dætr- um Sittards, ef hann hefur átt dætur, eða að þú hefir verið í einhverju ofurlitlu ástabraski við son Sittards, sem Horst má ekki fá neitt að vita um? Komdu hérna og meðgángtu að ' eg hafi getið til þess sanna.” “Nei, langt frá,” svaraði'Dora, eldrauð í and- liti, og stóð upp. “Ekkert af því sem þú hefir getið til, hefur átt sér stað. Og ef svo hefði verið, þá stóð það nær að eg hefði sagt mann- inum mínum það, en nokkrum öðrum.” Hún sneri sér frá frú Wolrich og fór að gráta. Henni varð nú fullljóst, að leyndarmálið sem hún hafði dulið fyrir manninum sínum, stóð nú fyrir augum hennar sem stór glæpur. “Þú mátt ekki gráta út af þessu, kæra Dora,” sagði frú Wolrich. “Það er ekki til að taka sér svo nærri. Eg efast ekki um að þú segir mann- inum þínum allt eins og er. En þú þarft að læra að vera stiltari, og halda tilfinningum. þínum meir í skefjum, því Horst líkar áreiðan- lega ekki svona barnaleg tilfinningasemi.” Dora þurkaði tárin úr augunum, og þagði um stund. “Eg þakka þér fyrir þessa aðvörun,” sagði Dora, “en eg held að Horst segi mér til, ef eg hegða mér ekki eins og vera ber, og eg vil heldur taka hans leiðbeiningum, en nokkurs annars. Eigum við ekki að ganga út í garðinn? Það eru ennþá mörg fögur blóm þar í fullum blóma.” Frú Wolrich fylgdist hálf ólundarleg með Doru út í garðinn, henni fanst sem hún hefði engan sigur unnið í samtalinu við hana. Hún bjó sér til allra handana slæmar ímynd- anir um Doru, sem hún ætlaði sér að segja Horst, þegar hún næði næst tali af honum einum. “Eg vona að þér sé fullkunnugt um fortíð konunnar þinnar,” sagði frú Wolrich við Horst, þegar þau mættust. “Eins kunnugt eins og eg óska eftir að vera. Hvers vegna spyrðu eftir því?” “Eg skil ekki framkomu hennar. Þegar frú Oldenrich var að tala um Sittards fjölskyld- una, varð hún svo sneypuleg, og skifti litum, varð stundum blóðrauð í andliti, eða nábleik. Er hún skyld því syski?” “Langt frá.” Horst mintist þess þó, þegar talað var um Sittards í hennar viðurvist, að hún var ávalt þögul og óglöð. “Jæja, ef hún er ekki í ætt við Júlíus Sittard, þá hefur hún verið í nánum kunningsskap við fjölskyldu hans,” sagði frú Wolrich, með á- kefð. “Bíddu við; átti gamli fanturinn ekki son?” “Jú, Richard Sittard, mjög viðfeldinn ungan mann.” “Taktu eftir hvað eg segi, Horst, konan þín veit meira um Richard Sittard, en hún álítur hyggilegt að segja þér,” sagði frú Wolrich með sterkri áherzlu. 20. KAFLl. Richard sat við skrifborðið sitt, í skrifstofu verzlunarfélagsins Londals og< Co. Félagar hans voru farnir út, til morgunverðar, og skrifstofu- drengirnir voru að taka til á skrifborðunum, og tína saman pappírsblöð, sem höfðu faliið á gólfið. Richard var niðursokkinn í vinnu sína, og hugsaði ekki um að fara út til að fá sér árbita, enda fann hann ekki til svengdar. Um morgun- inn, áður en hann fór í skrifstofuna, hafði hon- um sinnast við Rósu, og endurminningin um það hafði rænt hann matarlystinni. Þar sem hann sat við skrifborðið, var að skrifa með annari hendinni, en studdi hinni undir kinn. Hann skrifaði í ákafa án þess að líta upp frá verki sínu, þá heyrði hann að ytri hurðinpi var lokið upp, og einhver kom inn. Því næst var innri hurðin opnuð, svo hann leit upp, og sá að konan sín stóð við skrif- borðið hjá sér. “Rósa!” sagði hann og stóð upp, “hvað ert þú að gera hingað? Þetta er ekki staður til að tala saman, um okkar málefni.” “Ekki það?” spurði hún hryssingslega. “Er eg svo sem ekki samboðin þér? Þú skammast þín fyrir mig. Eg veit þó að margir menn mundu vera stoltir af að eiga aðra eins konu og mig.” Richard horfði þegjandi á hana. Engin hafði veitt fríðleik hennar meiri eftirtekt en hann, en nú var honum engin unun í fegurð hennar. lengur. “Er það eitthvað sem þig vanhagar um, Rósa?” spurði hann. “Nei. Eg þarf þín ekki með, frekar en þú mín, en eg þarf peninga.” “Eg sagði þér í morgun'að eg hefði enga pen- inga, fyr en næsta borgunardag.” “Eg trúi því ekki.” “Rósa, það er best fyrir þig að fara heim.” “Eg fer ekki án þess að fá peninga,” svaraði hún þrákelknislega. “Sjáðu bara, eg hef ekki sagt þér það því þú hefir gert tal út úr því, en nú skaltu fá að sjá það. Maðurinn sem kom með þetta bréf, sagði að það væri reikningur, og nú verður þú að borga hapn, annars verðum við rekin út úr húsinu.” “Hvað ertu að segja?” spurði Richard, er hann rétti hendina eftir bréfinu. “Eg skulda ekki neitt.” “Kannske ekki þú, en konan þín, og þú ættir að vita að það er það sama. Það er fyrir kram- vöru og annað smávegis,” sagði Rósa reigings- lega. “Eg get auðvitað ekki borgað fólkinu, þegar þú færð mér ekki meiri peninga, .og það vill auðvitað ekki bíða í það óendanlega.” Richard horfði steinhissa á reikninginn. “Fimtíu dollars — Rósa, þú veist að eg get ekki borgað það,” sagði hann. “Jæja, fógetinn kemur þá og tekur allt sem við höfum upp í skuldina.” “Eg get ekki hjálpað því.” “Þú verður að fá peninga að láni. Geturðu ekki fengið fyrirfram borgun hjá forstjóran- um?” “Nei, eg vil heldur ekki biðja hann um það.” “Eg bjóst við því. Þá skal eg gera það, til þess kom eg.” “Fyrir alla muni gerðu það ekki,” sagði Richard. “Ef þú gerðir það, yrði eg samstundis sviftur stöðu minni hér. Viltu koma okkur al- gjörlega á vonarvöl.” “Hvar er þín merkilega systir? Henni mundi ekki muna um að borga það.” “Eg vil ekki heldur biðja hana um það.” “Og faðir þinn, eða vinir hans?” “Rósa farðu heim, gerðu það fyrir mig. Þú hefur ekkert hér að gera. Okkur er einungis leyfilegt að taka á móti mönnum, sem eru í viðskiptaerindum, hér á skrifstogunni.” “Kannske að þetta sé ekki viðskipta erindi? Ef yfirmaður þinn sér mig, geturðu sagt honum að eg sé hér í viðskipta erindum.” “Viltu nú ekki gera svo vel og fara.” sagði Richard, í standandi ráðaleysi með hana. “Hvað þú ert kaldur, þú varst ekki svona áður fyr; það mundi engin þekkja þig fyrir sama mann. Nú spyr eg þig í síðasta sinn, ætl- arðu að láta mig fá peningana.” “Nei, eg get það ekki, því eg hefi enga pen- inga.” “Þú skalt þá útvegá þér þá í kvöld, annars verðurðu kannske settur í skuldafangelsi.” “Nei, það vona eg að ekki verði; en ef það kemur fyrir, er það heimsku þinni og eyðslu- semi að kenna,” svaraði Richard. • “Nú bið eg þig að fara strax, Hr. Tempest getur nú komið á hverri mínútu.” “Það gerir ekkert til,” svaraði Rósa. kæru- leysislega. “Hver er Hr. Tempest?” “Það er yfir bókhaldarinn.” “Eg trúi því ekki, að hann hafi neitt á móti því, þó eg í mjög áríðandi erindum komi til að tala við manninn minn. Eg er svo þreytt að eg verð að hvíla mig dálitla stund. Viltu sækja mér vatn í glas, Richard. Eg taldi sjálfsagt að þú mundir borga mér reikninginn, en nú er eg svo vonsvikin.” Hún sagði þetta í einkenni- lega breyttum róm. “Ef þú hefðir sagt mér það áður, hefði eg kannske getað útvegað peningana, 'en nú er það of seint, og eg verð að taka afleiðingunum af því, hverjar sem þær vérða.” Rósa hafði sest í stól við næsta skrifborð, og var mjög föl í andliti. “Náðu mér strax í vatn, það ætlar að líða yfir mig,” endurtók hún. Richard fór út í hliðarherbergi, þar sem altaí var höfð vatnskanna og glös. Þegar hann kom með vatnið, stóð Rósa við hans skrifborð og hrifsaði í flýti eitthvað af blöðum, sem láu á skrifborðinu. Hún virtist hræðilega breytt, og dró andann hart og snökt, en hann gat ekki séð hver orsökin til þess var. Hún tók við glasinu og svolgraði v-atnið, hann veitti því eftirtekt að hún var skjálfhent. Hann spurði hana hvort hann ætlaði ekki' að koma með henni í næsta matsöluhús, en hún aftók það, og virtist nú eins áköf í að komast burt úr skrifstofunni, sem hún var áður, að vera þar. Richard þótti vænt um að hún komst út á götuna, án þess að samverkamenn hans vissu að hún hafði verið þar. Þegar þeir komu inn var hann að skrifa í ákafa, eins og ekkert hefði komið fyrir; en sumir veittu því eftirtekt að hann var nábleikur í andliti. Eftir að Rósa var farin, fór hann að hug^a um hvort sér væri mögulegt að búa með henni lengur. Hún var svo gagnólík honum að eðlisrari og hugsunarhætti, væri það þá ekki bezt að þau skildu nú, áður en sambúðin yrði verri? Hann óttaðist að hann mundi einhverntíma missa vald yfir sér, og beita hörku við hana, sem hann svo mundi sjá eftir. Hann hugsaði sér að gefa henni ávísun á meiri hlutann af laun- um sínum, og láta sér nægja með eins lítið og hann með mestu sparsemi gæti komist af með; hann gæti kannske líka útvegað henni einhverja stöðu — en að búa lengur saman með henni van honum ómögulegt. Einn af yngri skrifstofumönnunum, sem hét Brandur, hafði snúist á hæl og hnakka að leita að einhverju á skrifborði sínu, og annara félaga sinna. Hann fór til Richards, og horfði rann- sakandi á hann, og spurði með hægð: “Fórstu út til máltíðar, Morrison?” “Nei, eg hefi altaf verið hér.” “Hefur enginn annar en þú verið hér inni í skrifstofunni.” “Richard þagði við, en hugsaði að það væri best að segja eins og var, og sagði: “Konan mín kom hér inn sem snöggvast, hún hafði erindi við mig.” “Konan þín!” sagði Brandur og starði á hann. “Eg vissi ekki að þú værir giftur, Morrison. Jæja, það stendur á sama, svo það hefur þá enginn komið hér inn, sem þú þekkir ekki?” “Nei, eg hefi sagt þér það. En hvað meinar þú,” spurði Richard, hálf ergilega. “Hvað meinar það? Líttu yfir pappírana á skrifborðinu þínu, hvort ekki hefur í einhverju ógáti lent á því bankaávísun? Það var óafsak- anlegt kæruleysi af mér, að eg lét hana liggja á skrifborðinu mínu, þegar eg fór út til að borða, og nú er hún horfin.” “Peningaávísun?” “Já, ávísun upp á tíu sterlingspund,” svaraði Brandur lágt. “Talaðu ekki um það, Tempest gamli veit ekki um það ennþá. Hann heldur að eg hafi mist minnisblað, með einhverjum útreikning- um á, eða því um líku. En ef eg get ekki fundið ávísunina verð eg að láta hann vita um það.” “Eg er viss um að þú finnur hana í blöðun- um á skrifborðinu þínu, þegar þú leitar betur í þeim. En leitaðu hér í mínum skúffum og pappírum, eins og þú vilt,” og Richard færði sig til, svo að Brandur gæti sem best leitað meðal lausra blaða sem voru á skrifborðinu. “Nei, hún er ekki hér. Hefur alls enginn ókunnugur komið hér inn, meðan eg var í burtu.” “Eg var hér meðan þú varst í burtu,” svaraði Richard, hreinskilnislega. “Eg vona að þú kqnn- ir mér ekki um þetta.” Hann var sjáanlega í hugaræsingu og talaði hærra en áður. Brand ypti öxlum og gekk að skrifborðinu sínu. Þessi tíu punda ávísun hafði verið fengin honum í sérstökum tilgangi, og hann vissi, að hann hafði gjört sig sekan í ófyrirgefanlegu kæruleysi, í að láta hana líggja á skrifborðinu fyrir allra augum. En hvað gat hafa orðið af henni? Það var undarlegt að hún skyldi hverfa. Til allrar ham- ingju hafði hann skrifað hjá sér númerið á henni; hann gat ekki gert annað en segja frá missinum og gera bankanum aðvart. Hr. Tempest, hinn strangi og óbilgjarni yfir- bókari, fór strax til forstjórans, og sagði honum hvað hafði skeð. Eins og vesalings Brand hafði búist við, var ausið yfir hann skömmum í nær því hálfan klukkutíma; þjónn var sendur með hraðskeyti til Englands banka, til að tilkynna þeim missirinn. Svo var snúist að Richard, með hlýfðarlausri yfirheyrslu. Hvað hann hefði gjört? Hvað hann hefði verið að hugsa um, að líta ekki eftir hver kom inn? Hverjum hann hefði leyft að koma þar inn o. s. frv. “Eg vona Hr. Landal, að eg og konan bín, séum laus við alla grunsemi,” svaraði hann einarðlega.

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.