Lögberg - 20.11.1947, Blaðsíða 6

Lögberg - 20.11.1947, Blaðsíða 6
6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 20. NÓVEMBER, 1947 (Ensk saga) HVER VAR ERFINGINN? G. E. EYFORD, þýddi — Máltíðin var búin og matnum lianda Fred var haldið heitum, en árangurs- laust. ' * Eftir máltíðina var þögn dálitla stund, þar til Mrs. Lamonte stóð upp, hún hafði hlýja samhygð með Dora, sem henni þótti svo vænt um, og hún skildi hennar sorgmæddu þrá, og vorkenndi henni. “Eg get ekki skilið hvað hefir tafið hann’, sagði hún, er þær voru orðnar einar sér; “ef það væri einhver annar en Fred, væri ég hrædd um hann — en úr því það er hann, er ég ekki hrædd. F»að er sléttur vegur hingað frá Dilling- ham, og hann er ágætis reiðmaður.” “Kannske”, sagði Dora og horfði í eld- inn, kannske Miss Rusley hafi neytt hann til að borða kvöldverð þar, og hann komi ekki fyr en seinna.” “Já, það er einmitt það”, sagði Mrs. Lamonte. “Hann kemur áreiðanlega og gerir heilmikið veður um, hvað hafi tafið sig. Dora hlustaði á þetta og gladdist við það. — Svo kom George inn — læðulegur að hann nærri því var búinn að gera þær hræddar. Hann kysti móðir sína. “Það er í morgunverðar-herberginu nokkuð sem ég kom með frá London; viljið þið sjá það?” Mrs. Lamonte stóð upp. “Vertu kyrr, Dora, ég kem strax aftur”. Dora kinkaði kolli og settist við borð- ið. George stóð við eldstæðið, hann hélt annari hendinni, glærri og gagnsæri við eldinn, en sneri sér að Dora, og horfði á hana með hálflokuðum og lymskulegum augum. Hann hafði hjart- slátt, og var allur óstyrkur; hann bar sig að eins og eitthvað lægi honum þungt á hjarta. Með annari hendinni var hann að þreifa á bréfi Freds, sem hann hafði í vasa sínum. Eftir litla þögn sagði hann: “Það er kaldur vindur í kvöld”, sagði hann, eins og hugsunarlaust. “Fred sagði í morgun að vindurinn hefði snúið sér”. “Fred”, sagði Dora, og leit upp og roðnaði. “Hefir þú séð hann? Hefir þú verið á Dillingham Court?” George hnyklaði brýrnar, eins og hann ásakaði sig fyrir að hafa sagt eitt- hvað, sem ekki átti að segja. “Nei — nei”, sagði hann eins og hik- andi. “Nei, ég sá hann í London. Hann er ekki á Dillingham Court”. “Ekki á Dillingham Court?” sagði Dora, stein hissa; “hvernig á ég að skilja þetta? Hann er þá, vona ég, ekki veikur?” George sneri sér að eldinum, og beit saman vörunum. “Nei, hann er ekki veikur”, svaraði hann. “En því kemur hann þá ekki hingað?” spurði hún. George þagði. Hún horfði á hans bleika andlit, stóð á fætur og gekk til hans. “Þú hefir eitthvað að segja mér”, sagði hún og og lagði hendina á hand- legg hans. Svo spurði hún í lágum og hikandi málróm: “Hvað er það? Viltu segja mér það? Er það nokkuð í sambandi við Miss Rusley? Er hún á Dillingham Court?” “Já, hún er þaf”, svaraði hann stutt, “og hún er alfrísk, held ég”. “Það hefir þá eitthvað komið fyrir Fred?” sagði hún í skjálfandi róm. “Því segir þú mér það ekki?” Efinn gerði hana æsta. “Eg skal segja þér, að hann er, að ég held frískur”, sagði hann stutt; “eða hann var það er ég skildi við hann; ég borðaði kvöldverð með honum í gær- kvöld, og hann veitti ríkmannlega”. “Þú ert reiður við hann! Hvað hefir hann gert til þess, þú þurfir að vera það?” Hann lyfti hendi hennar, og lét hana svo falla, eins og hann væri miður sín af sorg. “Hvað hefir hann gert?” endurtók hann, eins og við sig sjálfan. “Eg hefi ekki orð til að lýsa því, eins og það er, vesalings Dora!” Og hann sneri sér að henni og lagði hendina, eins og hughreystandi á hand- legg hennar. Dora veitti því enga eftirtekt. “Segðu mér”, stundi hún upp. “Segðu mér það strax!” George leiddi hana til sætis á lágan stól og stóð yfir henni, eins og hann vildi hughreysta hana, og hélt hendinni á handlegg hennar. “Já, ég verð að segja þér það”, sagði hann í lágum og blíðum róm. “Eg vildi óska; að svo sárt og pínandi erindi hefði ekki fallið á mig að skila. Kæra Dora! Þú verður að reyna að vera ró- leg — ég veit, þú ert huguð og sterk; þú verður að safna allri orku þinni til að geta staðist að heyra það, sem ég er neyddur til að segja þér — ég, sem vildi gefa líf mitt til að geta forðað þér frá að heyra það.” “Segðu mér það”, sagði hún og var orðin nábleik í andliti; “er það eitthvað í sambandi við Fred?” Já,” sagði hann, “það er —” “Hann er dáinn!” stamaði hún, og augun lokuðust, og hún nötraði eins og hrísla. “Betra að Guð hefði tekið hann áður en þetta kom fyrir”, sagði George í lágum róm. “Nei, ég hefi sagt þér sann- leikann ; hann var vel frískur þegar ég skildi við hann. — Guð fyrirgefi honum — hann var líka óvenju sæll”. Dora dró þungt andann og brosti sorglega. “Hvað hefurðu að segja um hann, sem er sva hræðilegt, fyrst hann er lif- andi og hamingjusamur?” “Hann er lifandi, en hann getur ver- ið þér dauður, kæra Dora”, sagði George. v “Mér dauður!” endurtók. hún, eins og fyndi enga meiningu í þessum orðum. “Mér dauður! Eg skil þetta ekki”. George stóð þar þegjandi með vork- unsemislátbragð, og sorgarsvip á and- litinu; þá var eins og Dora dytti nokkuð í hug. “Segðu það einu sinni enn”, sagði hún. “Er það meiningin að hann hafi yfirgefið mig?” George stóð þegjandi með niðurlútt höfuð. Dora þagði eitt augnablik, og sagði svo: “Það er ekki satt!” George hrökk við. N “Betur að það væri ekki satt”, nöldraði hann. “Farin frá mér! Yfirgefið mig án þess að segja eitt einasta orð”, sagði hún. “Geturðu ímyndað þér, að ég trúi því?” “Nei”, svaraði hann, það mundi eng- in trúa svo þrælslegum svikum, nema hann hefði sönnun fyrir því”. “Sönnun”, endurtók hún í veikum róm, og það var sem hjartað í brjósti hennar stöðvaðist. “Sannanir! Gefðu mér þær!” George tók bréfið með hægð upp úr vasa sínum, eins og haann gerði það nauöugur. Dora sá það og fór að skjálfa. “Það er frá honum, fáðu mér það”, og hún rétti út hendina. George tók hendi hennar og hélt henni eitt augnablik. “Bíddu við, fyrir Guðs skuld, bíddu við!” sagði hann, auðsjáanlega í mikilli geðshræringu. “Eg ætlaði að opna það og gefa þér skýringu á því og —”. “Láttu mig fá það”, var það eina sem hún sagði. “Taktu það þá”, sagði George með skjálfta í rómnum. “Taktu það; æ, bara að hann hefði fengið einhvern annan til að fara með það.” Dóra tók bréfið og gekk hægt yfir gólfið. Hún stóð þar litla stund, eins og hún væri að safna kröft- um til þess að opna bréfið. Loksins, eftir það sem George fanst, allt kvöldið, opnaði hún bréfið og las það, ekki einu sinni, heldur þrisvar sinn- um, eins og hún vildi prenta hverja línu á hjarta sitt, svo gekk hún að eldstæð- inu. George sneri sér við, og með undrunar upphrópun yfir hennar breytta útliti, fór hann til hennar; en hún bandaði honum frá sér með hendinni. Breytt! Ekki einungis í andliti, heldur og í huga. Fyrir augnabliki síðan hafði hún verið mild, þólinmóð, en kvíðandi stúlka, en nú var hún smáð og yfirgefin kona. “Þakka þér fyrir,” sagði hún, og orðin féllu af vörum hennar sem ís.” Þú talaðir um að gefa skýringu. Viltu skýra fyrir mér alt sem þú v e is t þessu viðvikj- andi?” “Mín kæra — ekki núna”, sagði hann. “Á morgun —” En hún tók fram í fyrir honum með brosi, sem næstum var hræöilegt að sjá, því hún var í miklum efa, og næst- um því óeðlilega róleg. “Eg krefst þess”. “Það er auðvelt að gera grein fyrir því”, sagði George. “Hans var freistað, og hann lét und- an freistingunni. Hann hefir selt æru sína fyrir gull. Spurðu mig ekki meira”. Dora dró þungt andann. “Það þarf ekki að vera”, sagði Dora. “Þú meinar, að hann hafi yfirgefið mig, af því ég er fátæk, og snúið sér til Miss Rusley, af því hún er rík?” George sneri sér frá henni og stundi þungan. Dora horfði á hann sem snöggvast, svo settist hún við borðið. “Viltu fá þér te?” spurði hún rólega. George hrökk vi ðog leit á hana. Hún hafði tekið þessu með styrkari hendi en hann bjóst við. Herra Guð! Getur það verið mögulegt, að hún tæki sér þetta ekki nærri — að hún, er til kom, hafi ekki elskað Fred! Og viltur fögn- uður hreyfði sér í hjarta hans. “Ó, hvað það gleður mig, að þú get- ur tekið svona svívirðilegri aðferð með fyrirlitningu”, sagði hann. Hún horfði á hann með undarlegu brosi á andlitinu, og rétti honum te- bolla. En er hendi hennar kom nálægt hans, datt bollinn og brotnaði, og hún féll aftur á bak, eins og helslegin. Þetta sama kvöld stóð Miss Edith Rusley í samkvæmissalnum á Dilling- ham Court. Hún var búin í sitt besta skart, með gull og demanta. Það voru margir gestir þar, og gleðskapur mikill. Eins og vanalega var hún umkringd aðdáendum; sökum fríðleiks síns, ætt- ar og auðæfa; hún var drottning í sam- kvæmislífinu; og aldrei hafði hún verið ásjálegri en nú. Öllum hefði hlotið að koma saman um, að ef nokkur kona í heiminum væri hamingjusöm, þá væri það hún. Og þó, undir allri þessari fegurð og skrauti, sló sjúkt hjarta. Allir herrarnir hópuðust kringum hana; hinn einasti af þeim sem boðnir voru, og ekki kom, var fátækur, ungur maður án nafnbót- ar og stöðu. Hún hefði með ánægju viljað láta hina alla fara, ef hann væri komin; því hann hafði sigrað hjarta hennar. Frá því um miðjan dag hafði hún vonast eftir honum. Hún hafði, eins og Dora, verið stöðugt að líta á klukkuna, og telja mínúturnar, en hann var ekki kominn, og nú varð hún að leyna sorg sinni og vonbrigðum, undir grímu gleðskapar og ánægju. — Hún varð að beita öllu sínu viljaþreki til að fá hann út úr huga sínum. En augu hennar og eyru, vildu ekki hlýða fyrirskipunum viljans; það var beðið, og allt í einu sá hún einhvern standa í dyrunum. Það var ekki karlmaður. Það var Gladys Holcomb — Della Brovn. Engin af gestunum sá neina breyt- ingu á brosi Miss Ediths, né gat sér til um, því hún lét samkvæmið enda svona snemma, og svo óvanalega. Föl og ró- leg gekk hún til Gladys og fylgdi henni út í ganginn. “Er hann kominn?” spurði hún í hljóði. “Nei”, sagðli stúlkan. “Ehi þar sem þú, Miss Rusley beiddir mig um að láta þig vi.ta um komu Mr. Hamiltons, hélt ég að best væri að fá þér þetta bréf”. Edith meira hrifsaði það en tók við því. — “Þú gerðir rétt í því”, sagði hún. Hún opnaði bréfið með skjálfandi hendi og las það: “Kæra Miss Edith! Mér þykir fyrir því, að ég get ekki komið, eins og um var talað. Það hefir komið nokkuð sorglegt fyrir mig, og ég get ekki farið farið úr London. Með einlægri vinsemd”. Fred Hamilton. Hún horfði nærri því í heila mínútu á þessar fáu línur, svo þrýsti hún bréf- inu að vörum sér; en þá tók hún eftir því að Gladys Holcomb stóð ekki langt frá sér. “Því beiðstu hér?” spurði Edith reið. Gladys ætlaði *að fara, en var kölluð til baka. “Bíddu”, sagði húsmóðir hennar. “Þú verður að afsaka mig. Eg fer til London í fyrramálið með fyrstu járn- brautarlestinni. Geturðu haft allt tilbú- ið, sem ég þarf með til ferðarinnar?” Gladys kinkaði kolli og sagði já. “Og — og — þú þarft ekki að bíða eftir mér”, sagði Miss Edith. “Þakka fyrir”, sagði Gladys rólega og fór. 34. Kafli. Það var liðið nær jólum, og allir í London sem áttu heimili, eða búgarða úti á landi, voru að búa sig undir að fara þangað, þó voru rnargir sem kom- ust að þeirri niðurstöðu að vera í borg- inni um hátíðina og njóta þar skemt- ana. Meðal þeirra var Miss Edith Rusley, þó hún ætti tvo eða þj’já stóra herragarða, þar sem hún gat safnað að sér gestum, vildi hún þó heldur, af viss- um ástæðum, vera í borginni um jóhn. Hún hefir kanske hugsað eins og Edward Newton, að það væri enginn staður sem jafnast á við London, auk þess hélt hann að besti staðurinn í London væri Lane Court, þar var hann allar árstíðir, nema kanske tveggja vikna tíma að sumrinu. Þar sat hann öll vetrarkvöld og skrifaði skjöl. En það var orðin breyting á þessum manni, sem var áberandi. Hann leit unglegri út en áður. í staðinn fyrir að vera þreyttur og annars hugar, meðan hann var að leita eftir Gladys Holcomb, var nú komin vonar- og áræðissvipur á hann, sem ekki leyndist. Herbergið hans var breitt; það var allt nettara þar og í meiri röð og reglu. Nú voru ekki stólarnir fullir með bækur Freds, vindlakassa og hanska. Kanske að Newton saknaði þess, því nú leit hann oftar upp frá verki sínu og horfði yfir stofuna og dæsti. Hann fór oft inn í svefnherbergi Freds, sem var við hlið- ina á hans svefnherbergi, nú var það ekki í því ástandi sem það var vant að vera — nú var þar allt í röð og reglu og — mannlaust. Newton varpaði þá oft mæðilega öndinni og sagði við sjálfan sig: “Vesa- lings Fred!” Svo gekk hann að skrif- borðinu sínu, dró þar út skúffu og tók upp medalíu og horfði lengi og alvar- lega á mynd, sem var geymd þar. And- lit, sem líktist Gladys Holcomb; eftir að hann hafði haldið myndinni fyrir augum sér. ofurlitla stund, fór hann aftur að skrifa. Þetta kvöld hafði hann hvað eftir annað verið inni í auða her- berginu og skoðað myndina, því honum leiddist og hefði viljað gefa mikið til þess að heyra fótatak Freds í stigan- um. — “Vesalings Fred! Hvar er hann?” sagði hann við sig sjálfan. Það voru liðnir fleiri mánuðir, síðan hann fann á skrifborðinu sínu fáeinar línur frá Fred, — síðustu kveðju eins og Fred orðaði það. Það meinti, að hann var hjálparlaus og örvinglaður. Hvert Fred hafði farið, vissi enginn, ekki einu sinni okurkarlinn, sem leitaði hans alstaðar, en fann hann ekki. Miss Edith hafði ekki heldur neina hugmynd um, hvar hann væri. Hún var komin aftur frá Dillingham Court til London; en hún kom of seint til að ná í hann, of seint til að fá að heyra frá honum sjálfum, hvaða sorg og mótlæti það væri, sem hann hafði talað um í bréfinu til hennar. Hún gat ekki heldur fengið neinar upplýsingar hjá Newton. Hann gat bara sagt henni, að trúlofun Freds og Dora, væri upp- hafin, og að Fred hefði sagt henni upp, en af hverju vissi hann ekki — það var ómögulegt að geta til þess. Þetta voru þær einu upplýsingar sem hann gat gefið. “Þú varst hans besti vinur”, sagði hún við Newton; “geturðu ekki hugsað þér einhvern stað, sem er líklegt að hann hafi farið til?” Newton hristi höfuðið. “Nei, ég get ekki einu sinni getið neins til um það”, sagði hann. “Honum leið afar illa, svo vansæll, að ég hafði aldrei séð hann þvílíkan áður; stundum talaði hann um að fara í herinn. Hann var í miklum vandræðum”. “Peninga vandræðum?” spurði Miss Edith. “Já”, svaraði Newton; hún var setst í stól Newtons og neri saman höndun- um. —

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.