Lögberg - 09.03.1950, Side 3

Lögberg - 09.03.1950, Side 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 9. MARZ, 1950 3 MINNINGARORÐ UM Guðrúnu ísleifsdóttur Gunnlaugsson Fædd 22. júlí 1874 — Dáin 9. febrúar 1950 Hún var fædd að Neðri-Glerá í Kræklingahlíð í Glæsibæjar- hreppi í Eyjafjarðarsýslu á Is- landi. Foreldrar hennar voru þau heiðurshjónin, ísleifur bóndi Svanlaugsson og kona hans Rósa ólafsdóttir frá Hvammi við Akureyri, (náskyld hinni alkunnu Þorgeirssonsætt í Winnipeg og víðar). ólst Guð- rún sál. upp með foreldrum sín- um þar til að faðir hennar dó. Hún átti átta systkini, sem að til aldurs komust, og eru fjögur af þeim á lífi enn: Jósep, fyrr- um, bóndi að Tyldringi í Krækl- ingahlíð; Sigríður, húsfreyja á Esjuvöllum, sömu sveit; Anna María í Reykjavík og Mrs. H. C. Jósepson, Cypress River, Man. Fram til tvítugs aldurs mun Guðrún sál. hafa unnið hjá bændum í Kræklingahlíð, mest- megnis á Efri-Glerá í þeirri sveit. 1894 giftist hún fyrri manni sínum, Jóni Jósefssyni frá Neðri-Dálksstöðum á Sval- barðsströnd við Eyjafjörð. Þeirra samvera varð eigi löng, því 4. nóv. 1898 drukknaði hann við sjóróðra undan Krossanesi við Eyjafjörð. Þeim varð tveggja barna auðið og heita þau Friðrik, og ólína. Komu þau til Canada með móður sinni sumarið 1902, og settust að í Winnipeg um tíma. Friðrik féll í fyrri heims- styrjöldinni, 2. sept 1918, nálægt Arras í Frakklandi. Ólína er gift J. Johnson að 735 Home St. Winnipeg. Guðrún sál. mun hafa unnið við húsverk bæði í Winnipeg og Guðrún Gunnlaugsson í íslenzku, bygðinni í Argyle, Man., þar til að hún giftist síðari manni sínum Sigvalda Bryn- jólfssyni Gunnlaugssonar 8. des. 1908 og var hfeimili þeirra ætíð í þeirri bygð (Argyle) til dauðadags. Seinni mann sinn misti Guðrún 30. jan. 1949 eftir langvarandi heilsuleysi. Þeim varð sjö barna auðið, sem að öll lifa foreldra sína. Þau eru: Hall- dóra (Mrs. Mitchell), Baldur; Brynjólfur, bóndi Holland, Man.. Rósa (Mrs. Guðnason), Baldur; Valgerður (Mrs. Björnsson), Baldur; Friðrik, kornkaupmað- Landseer, Man.; Matthías og Hansína bæði ógift heima. Heimili þeirra Sigvalda og Guðrúnar var ætíð gestrisið mjög, þótt oft væri af skornum skamti að taka framan af bú- skaparárum þeirra. Kirkjumál lét Guðrún sig miklu skipta og var hún yfir 40 ár með þeim fremstu í þeirri bygð að styðja og styrkja lútersku kirkjuna að Brú í Argylebygð. Mikla ástúð og elsku bar Guð- rún sál. til íslands, og mun hún hafa haft í hyggju að ferðast til íslands næsta sumar ef heilsa leyfði. En þar fór sem oft áður að: (Enginn ræður sínum nátt- stað fyr en allur er). Guðrún sál. var fremur heilsugóð mestan hluta ævi sinnar, þar til síðustu tvo mánuði ævinnar, að hún kendi innvortis meinsenmdar, og var tvisvar farið með hana á sjúkrahús í Winnipeg á þeim tveimur mánuðum og dó hún hér á St. Boniface Hospital, 9. febrúar síðastliðinn, að við- stöddum mörgum börnum henn ar. Var líkið flutt til Baldur, Man., og jarðsett þar 13. febrúar s.l. að miklu fjölmenni við- stöddu, og sýndi það glöggt hvað vinsæl kona Guðrún sál. var. Séra Valdimar J. Eylands frá Winnipeg jarðsöng, og (var ræða háns í alla staði mjög nákvæm og góð, lýsti hann Guðrúnu sál. og verkum hennar sem vert var; séra Eylands mun hafa verið það alt vel kunnugt. Hvílir hún nú við hlið seinni manns síns í grafreit Baldursbæjar. Far þú í friði! Friður Guðs þig blessi. — Vikublaðið Dagur á Akureyri er vinsamlegast beð- ið að taka upp og prenta þessi fáu minningarorð. J. J. Hvað er það sem skilur? Fyrir nokkru birtist grein í rherku blaði í Vestur-Kanada. Ritarinn leggur fram þá spurn- ingu: „Hver er trúr þegn og lýð- hollur borgari Kanada?“ Svarar hann sér sjálfum með því að segja, að hver sá, sem ber fult traust til þessa lands, og leggur kapp á eftir megni að gegna skyldu sinnar gegn þjóð og landi: gerir sér að skyldu, að þekkja sögu þjóðarinnar frá upp hafi vega og sögu mikilmenna hennar, og ákvörðun í því að geyma trúlega þær hugsjónir, sem feðurnir börðust fyrir: bera heilnæma tilfinningu fyrir skyldurækt til lands, samborg- ara og nágranna, og annara út í frá. Þetta góða land leggur okk ur þær skyldur á herðar að |eggja fram alt það dýrmætasta í fari okkar, til þess að stuðla að framförum lands og þjóðar, 1 hvaða stöðu sem maður er. Mönnum á að þykja stór sómi að því, að vera þegn þessa lands, og að líta alla samþegna sína jöfnum augum án tillits til þjóð- ernis, trúarbragða og lifnaðar- átta; láta alla menn njóta sann- ^ælis; útrýma hleypidómum, og forðast að bera gremju til þeirra, sem eru annars þjóðernis eða hafa aðra trú en þá, sem alment gerist. Kanadískur þegnréttur á a í?ja velvirðingu fyrir þjóðini eild sinni, vegna iðjusemi o 0rku þeirra sem á unda ^engu; þeir sem þá lögðu al rarn til þess að varðveita frel: lýðræði. Menn mega v( rósa og halda uppi orðst Peirra, sem gerðust miklir fö( orlandsvinir og leiðtogar, me a fyrir augum að bæta hag; nuini þjóðfélagsins, og skap agsmunalegar ástæður fyr menn hér, 0g fyrir alla þá, sei renna hinoQ* . ungað vonaraugum, me þeim asetningi til að leita a vinnu, og á síðan að verða lanc sóma'10 tÚ uPPhyggingar c soma. Þetta er innihald þessare gremar. Það, sem þar er tekið frai er mikið verk og vandasam Hver einstaklingur þarf a Jeggja fram alla krafta sálar c i ama til þess að mæta þessa: þegnskyldu. En það skapar inn- byrðis samhygð og ástsemi til lands og þjóðar; hugurinn er við þetta eitt bundinn; ekkert ann- að kemst þar að til langframa. Við, sem berum gæfu til að byggja norðursvæði Vestur- heims trúum því, að enginn þjóð búi við betri kosti en við. Oss langar til að láta hendur standa fram úr ermum til þess að ljúka upp huldum fjársjóðum, svo að framfarir fari hröðum skrefum og þjóðin komist til álits og virð- ingar. Aðrar þjóðir hafa sín augna- mið og áhugaefni, en hér er okkar arineldur; hér gefst alt sem þörf krefur til velmegun- ar og viðhalds. Við það er hug- urinn bundinn. Sambönd við önnur lönd slakna með hverf- andi kynslóðum: Setningar, sið- venjur og útlend tungumál missa gildi sitt og gleymast að nokkru leyti. Af þeirri ástæðu hafa Þjóðverjar í Suður-Ame- ríku sagt sig úr sambandi við menn á Þýzkalandi. Af þeirri á- stæðu er verið að efna til sálma bókar fyrir lútersku kirkjuna hérlendis. Þeir, sem standa fyrir fyrirtækjum þessum tilheyra ýmsum kirkjufélögum lúterskra manna, láta svo ummælt: „Messuform og sálmabók sú, sem um er að ræða, mun stórt skref að sambandi og endanlegr ar einingar lúterskra kirkjufé- laga í Ameríku. Hún mun sam- eina menn og skapa innbyrðis einingu í orði og anda. Hindrun af hálfu tungumála og af þjóð- ernisvenjum líða undir lok. Sam eiginlegur skilningur eflist; starf semi færist í aukana, og dagur fullrar sameiningar nálgast". Þannig stefna allar ár að sama ósi hér vestra; ekki fer hjá því að hið íslenzka þjóðarbrot hlýt- ur að berast með þeim straum- um. Eins og íslenzku rokkarnir eru orðnir hornrekur víðast hvar, þannig fer um margt ann- að af íslenzku bergi brotið. Það, sem nú hefir verið til- greint er það, sem skilur að Vestur og Austur-íslendinga. Það verður ekkert ráðið við það. örlög þjóðbrotsins hér eru þau sömu og lágu fyrir Norðmönn- um, sem bólfestu tóku á Frakk- landi, Rússlandi, Italíu o. s. frv. Vinasamband og viðskipta ætti að geta átt sér stað austan hafs og vestan, en um félagsbú getur naumast verið að ræða. Á þetta bendir það, sem nú þeg- ar hefir verið tekið fram. Landar hér norðan og sunn- an línunnar, sem skilur milli Kanada og Bandaríkjanna, mega þakka örlögunum, sem leiddu þá hingað. Þeir hafa áunnið sér það álit að vera trúir og þegn- hollir menn. Þeir hafa komið svo vel fram, að vegur íslend- hefir mjög aukist meðal annara þjóða. En ég hygg, að um félags- bú af beggja hálfu geti ekki ver- ið að ræða. Sálmabókin, sem var hér gef- in út fyrir nokkru virðist benda ótvírætt í þessa átt. Ekki var þetta fyrirtæki hafið af því að ekki væru sálmabækur fáanleg- ar á íslandi. Fyrir nokkrum ár- um komu menn færandi hendi frá íslandi með andlega nýunga- stefnu, en um hana hefir farið eins og um íslenzka melgresið, sem sáð var hér. Það vill ekki vaxa. Eigum við þá hér af ís- lenzku bergi brotnir að leggja árar í bát, úr því að við getum ekki siglt samflota með bræðr- um okkar á íslandi? Nei, engan veginn. Miklu fremur er okkur til- efni til að byggja annað skip með öðru föruneyti, og sækja róðurinn af kappi. Þeir, sem komu hingað til staðfestu frá íslandi komu með ágætt „innlegg" og dýrmætan varning; það er hinar glæsilegu bókmentir og tungumál, sem Próf. Konráð Gíslason segir um: „Norrænan okkar er uppspretta allra þeirra mála, er nú ganga um Norðurlönd“. Þetta mun satt vera, og að fekk ert tungumál, sem nú er talað hefir fullkomnari tilverurétt en íslenzk eða norræh tunga. Það má með sanni segja að þær lend- ur, sem landar byggja hér fljóti svo að segja í mjólk og hunangi, þrátt fyrir ýmsa örðugleika. Þetta land hefir yfir miklum ágætum kosti að ráða; það ber á borð úrvalsrétti þeim öllum, sem hafa vilja og þrótt til að færa sér það í nyt; því er skylda allra þeirra, sem nema lönd að leggja fram þann dýr- asta varning, sem menn koma með. Það er menningaratriði, metnaðarskilyrði og heilög skylda gagnvart hinni nýju fósturjörð. Og dáfögur er fósturjörðin, og ekki skal farið í landajöfnuð, en þó dettur manni í hug, þegar verið er að hrósa jöklum, fjöll- um og fossum annara landa, að það megi teljast fegurðarauki; kemur manni þá til hugar: „Ekki er holt að hafa ból. Háum uppi á fjallatindi. Af því þar er ekkert skjól, Úti fyrir frosti, snjó né vindi“. Nálega alt það, sem er prýði annara landa er og líka fáan- legt hér; hér eru há fjöll og heimskunnir fossar; arðsamt og hlýlegt skóglendi þekur landið víða; tel ég það fjöllunum fegra. Mætti vel tileinka þeim: „Ást í þínum finn ég faðm. Frið í skóg- arröndum. Hvergi kemst hin prýðilega náttúra nær hjarta manns en í hinum þögulu leyndardómsfullu lundum. „Þar eru tungur, er tala hátt, þótt hafi lágt, um herr ans speki, gæzku og mátt“. Þús- undir gróðurríkra akurlenda, ó- teljandi fjöldi kvikfénaðar, ó- mælanleg auðæfi í jörð og á. Þegar alt þetta er hugleitt, kemst hjartað við af húgsun- inni um fríðindi og fegurð lands ins; fæstum mun renna hugur til annara landa og þjóða. Vafalaust liggur þessi hugsun til grundvallar fyrir þeim ásetn- ingi að reynast trúr þegn og traustur borgari þessa lands. Og að leitast við að ávaxta eftir megni alt það, sem manni er gef ið, landi og þjóð til heilla og metnaðar. Þjóðernisstarfsemi okkar hér er því af heilli rót runnin, og verðskuldar að vera studd á all- an hátt með ráði og dáð. Guð blessi alt fólk af íslenzk- um stofni vestan hafs og austan, svo að það geti sér góðan orð- stír á öllum sviðum. b. b. Business and Professional Cards Afmælisgjafir til Betel Valentine treat of delicious home made Cookies and „pönnu kökur“ for residents and staff, donated by Mrs. A. Elíasson, Gimli. „This was very much appreciated". Mrs. Guðbjörg Johnson, Betel $5,00. Mr. og Mrs. Ólafsson, Foam Lake, Sask. „með innilegri hamingjuósk , Guð verndi heim- ilið Betel og alla íbúa þess“ $10,00. Mrs. Jónína Waryh, Winnipeg $5,00. Mrs. Hansína Olson, Winnipeg $5,00. Samskot á afmælissamkomu Betels í Fyrstu lútersku kirkju, Winni- peg, undir umsjón Kvenfélags- ins, ásamt sérstökum gjöfum frá A. S. Bardal í minningu um föð- ur hans, Sigurgeir Pálsson, $25, 00. Friðrik Kristjánson $5.00, spilaklúbnum í J. B.-bygging- unni $8.00; alls $195.00. Miss Emilie Stephensen, Winnipeg $5,00. Mrs. Sigríður Vigfússon, , Betel $10,00. At Christmas, Don Thordar- son, grandson of the late Thord- ur Thordarson distributed candy and cigarettes amongst the resi- dents, which was very much ap- preciated. This was omitted from our Christmas gift list. Kærar þakkir fyrir allar þess- ar gjafir. J. J. Swanson, féhirðir 308 Avenue Bldg. Winnipeg. Minnist I3ETEL í erfðaskrám yðar rfK HAGBORG PHONE 21531 FUII.fct >31 J—— SELKIRK METAL PRODUCTS LTD. Reykháfar, öruggasta eldsvörn, og ávalt hreinir. Hitaeiningar- rör, ný uppfynding. Sparar eldi- við, heldur hita frá að rjúka út með reyknum — Skrifið símið til KELLY SVEINSSON 187 Sutherland Ave., Winnipeg Sími 54 358 S. O. BJERRING Canadian Stamp Co. RUBBER & METAL STAMPS NOTARY & CORPORATE SEALS CELLULOID BUTTONS 324 Smith St. Winnipeg Phone 924 624 Office Ph, 925 668 Res, 4C4 319 NORMAN S. BERGMAN, B.A., LL.B. Barrister, Sollcitor, etc. 411 Childs Bldg, WINNIPEG CANADA 447 Portage Ave, Also 123 TENTH ST. BRANDON Ph, 926 886 Phone 21 101 ESTIMATES FREE J. M. INGIMUNDS0N Asphalt Roofs and Insulated Siding — Repairs 632 Simcoe St. Wlnnipeg, Man. DR. A. V. JOHNSON Denttat 506 SOMERSET BUILDING Telephone 97 932 Home Telephone 202 398 Talsími 925 826 HeimiUs 404 630 DR. K. J. AUSTMANN Sérfrœöingur i augna, eyrna, nef og kverka ajúkdómum. 209 Medical Arts Bldg. Stofutími: 2.00 til 5.00 e. h. DR. ROBERT BLACK Sérfrœöingur i augna, eyrna, nef og hdlaajúkdómum. 401 MEDICAL ARTS BLDG Graham and Kennedy St. Skrifstofustmi 923 851 Heimaslmi 403 794 EYOLFSON’S DRUG PARK RIVER. N. DAK. ialenzkur lyfaali Fölk getur pantað meðul o* annað með pðsU. Fljðt afgreiðsla. A. S. B A R D A L 848 SHERBROOK STREET Selur llkklstur og annast um út- farlr. Allur útbúnaður sá bezU. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarða og legsteina. Skrifstofu talsiml 27 324 Heimllls talslml 26 444 Dr. P. H. T. Thorlakson WINNIPEG CLINIC St Mary's and Vaughan, Wpg. Phone 926 441 Phone 927 03S H. J. H. Palmason. C.A. B. J. PALMASON & CO. Chartered Accountant* 505 ConfederaUon Life Bldg. Wlnnipeg Manitoba Phone 49 469 Radlo Service Speclaliste ELECTRONIC LABS. H. TBORKELSON, Prop. The most up-to-date Sound Equipment System. 692 ERIN St. WINNIPEG PARKER, PARKER & KRISTJANSSON Barristgrs - Solicilors Ben C. Parker, K.C. B. Stuart Parker. A. F. Kristjansson 500 Canadian Bank of Commerce Chambers Winnipeg, Man. Phone 923 5«1 JOHN A. HILLSMAN. M.D., Ch. M. 332 Medical Arts. Bldg. OFFICE 929 349 Home 403 288 Phone 724 944 Dr. S. J. Jóhannesson SUITE 6 — 652 HOME ST, YTðtalstlml 3—5 efUr hádegi DR. E. JOHNSON 304 EVELINE STREET Selkirk. Man. Offioe hrs. 2.30—6 p.m. Phones: Offlce 26 — Ree. 230 Offlce Phone Res Phone 924 762 726 115 Dr. L. A. Sigurdson 528 MEDICAL ARTS BLDQ. Offlce Hours: 4 p.m.—6 p.m. and by appolntment Drs. H. R. and H. W. TWEED Tannlceknar 406 TORONTO GEN. TRUST8 BUILDINQ Cor. Portage Ave. og Smlth St. Phone 926 952 WINNIPEQ Cars Bought and Sold SQUARE DEAL MOTOR SALES "The Working Man’s Friend’’ Dh* líUil 297 Princess Strbet rn. £0404 jjalf Btock N. Logan SARGENT TAXI Phone 722 401 FOR QUICK RELIABLE SERVICE J. J. SWANSON & CO. LIMITED 308 AVENUE BLDQ WPQ. Fasteignasalar. Lelgja hús. Ot- vega penlngalán og eldsábyrgð. blfreiðaábyrgð, o. s. frv. Phone 927 628 Andrews, Andrews, Thorvaldson and Eggertson Lögfrœölngar 209BANK OF NOVA SCOTIA BQ. Portage og Garry 8t. Phone 928 281 GUNDRY PYMORE Limited Britiah (Jualitg Fiah Netttng 68 VICTORIA ST„ WINNIPEQ Phone 92 8211 Uanager T. R. THORVALDSON Your patronage will be appreclated CANADIAN FISH PRODUCERS, LTD. J. H. PAOE, Managing Director Wholesale Distributors of Fraeh and Frozen Fish. 311 CHAMBERS STREET Office Ph. 26 328 Res. Ph. 73 917 Q. F. Jonasson, Pres. & Man. Dir. Keystone Fisheries Limited 404 8COTT BLK, Stml »26 227 Wholesale Distributora of FRESH AND FROZEN FISH

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.