Lögberg - 09.03.1950, Page 6

Lögberg - 09.03.1950, Page 6
6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 9. MARZ, 1950 FORRÉTTINDI Eftir GILBERT PARKER J. J. Bildfell Þýddi. — LjóOin í pessari sögu eru þýdd af Dr. 8ig. Júl. Jóhannessyni. Jolicoeur, sem var allra bezti náungi, varð alvarlegur á svipinn. „Ég skal vísa þér á pláss, sem er heiðarlegt“, sagði hann. „Það er í næstu götu, nokkur hundruð fet ofan í hallanum til vinstri. Það heitir Black Bass og það er fisk- líkan úr tré yfir dyrunum á því og segðu að ég hafi sent þig. Farðu vel samlandi góður! Ójá, þarna kemur þá önnur hring ingin — ég verð að flýta mér til kirkju“. Með það í huga sneri hann sér við og gekk inn í veitingahúsið. Gleymdi maðurinn hélt seint og gæti lega áfram eftir götunni og beygði svo inn í þriðju götu þar frá og hélt eftir henni unz að hann kom til Black Bass og fór þar inn í dálítinn garð ,sem var á bak við húsið. í garðinum var lítið fjós, og maður við útiverk. Þessi maður tók á móti gleymda manninum, tók hunda hans, setti þá á sinn stað og gaf þeim, en sjálfur fór komumaðurinn inn í lítið herbergi, sem var á bak við veit- ingasalinn og pantaði morgunmat. Hann sá engan á ferli, nema húsþén- arana, því að allir aðrir voru farnir til að hlýða messu. Hann leit í kringum sig í hálfgerðri leiðslu, því hugur hans dvaldi hjá kryppluðum veikum manni og stúlku, sem í bænum voru frá Chaudi- ere. Hann hugsaði um sjálfan sig, meir og öðru vísi, en hann hafði nokkurn- tíma áður gjört, og hann hugsaði með hrolh um hvíta húsið uppi á hæðinni, og þegar að hann fór eftir götunum í bæn- um, fann hann til þess, að hann hafði ekki siðferðislegan rétt til að kalla neitt, sem fyrir augu hans bar í þessu fyrra heimkynni sínu, sitt. Það var honum eins og köld og dimm gröfin. Á meðan að hann sat við hina yfir- lætislausu máltíð sína af eggjum, brauði og mjólk, í litla afskekkta herberginu í Black Bass, þá skildist honum hvað allt þetta meinti. Hann hafði með gáfum sínum lært að þekkja, eða að kynnast upplagifólks almennt, en hann hafði al- drei þekkt menn. Hann hafði hugsað um þá, eins og iðandi kös, og fyrir- litið þá fyrir hina margvíslegu óeinlægni þeirra og ótal bresti, en hann hafði al- drei þekkt mann, eða konu, frá hinum ábyggilegri innrætis einkennum þeirra, sem er hjartalagið. Mannvit hans hafði gjört tilfinningalíf hans og hjartalag að þrælum sínum, því jafnvel hvert mál, sem hann vann fyrir rétti, hafði hann unnið með því, að ganga fram hjá öllum þei mmannlegu tilfinningum sem gjöra sameiginlegan skilning mögulegan. Hon um varð lík aljóst þarna í litla herberg- inu á bak við veitingasalinn, hvernig að hann fyrir löngu síðan hefði fyrirgjört öllum rétti, til tilkalls til trausts og virð- ingar samtíðarmanna sinna, ekki að- eins vegna athafna sinna, heldur og sökum áhrifa hinnar fsköldu og vægð- arlausu andlegu aðstöðu hans til mann- lífsins í kringum sig. Hann gat ekki munað eftir einni einustu hlýrri tilfinn- ingu í hjarta sér, þar til einn dag til Kathleen — daginn, sem hann dó. Hin sára áöskun konunnar, sem hann hafði misboðið hræðilega með að giftast, hafði vakið fyrsta tilfinninganeistann í lífi hans, með þessu eina angistarópi sálar hans. „Kathleen!" Hugur hans var í einu uppróti. Hann sá í huga sér með yfirgnæfandi samúð, mynd, sem hann, þegar að hann var drengur fór oft til að sjá; það var verk- smiðja, sem stóð niður við ána og axarblöð voru búin til í. Hann mundi eftir að hann stóð þar oft og horfði á mennina, bera ofan að mitti, með sterk- lega hárivaxna handleggi og renn- sveitta standa við eldglóðirnar og hamr ana dynja uppihaldslaust á eldrauðu stálinu. í gamla daga hafði sú mynd staðið honum fyrir hugskotssjónum sem mynd Guðs, eða dýrlinga himinsins á meðan að hann var á frumstigi sínu. Þannig sýndist allt í tilverunni, minsta kosti allt mannlegt, vera á þroskaleið til vaknandi meðvitundar manninum til fullkomnunar. Honum fanst að lífi sínu öllu væri þrýst saman á þessari örlaga- stund. Hið liðna var þar, með öllum sín- um látalátum, heimskupörum, aumkv- unarlega tómleika og skömm. Kathleen og Billy voru þar, með öllum þeim vanda, sem við þau var bundinn, Rósa- lie var þar, og í sambandi við hana var síðasta og mesta vandamálið. „Ekkert nema Rósalie skiptir máli“, sagði hann við sjálfan sig, og leit út í gluggann til hundanna, sem voru ó- sáttir út af beini. „Á meðal alls þess, sem ég þekkti svo vel fyrrum, en er nú jafn ókunnugur sem hún. Það er ekki að vita nema hún og Kathleen hafi mæst á götunum; heimurinn er að vísu stór, en örlögin hafa það til, að reka fólk saman í einhverju horninu á endanum. „Ef að þær skyldu mætast“ — hann stóð upp og gekk fram og aftur um gólf- ið — hvað þá? Ég hefi hugboð um, að Rósalie mundi þekkja hana, eins og þó hún bæri nafn sitt prentað á borða á brjóstinu á sér“. Það var klukka á veggnum. Hann leit á hana. „Það er ekki óhætt að fara út fyrr en í kveld, þá get ég farið á sjúkrahúsið og beðið eftir að hún komi út“. Hann sá sér til ánægju, að fjöldi af fólkinu, sem kom frá kirkju varð að fara framhjá Black Bass, það var ekki óhugsandi að Rósalie væri á meðal þess, ef að hún hefði farið til morgunmessu, því gatan sem Black Bass stóð við, lág beint að sjúkrahúsinu. Að sjá hana — að sjá hana, aðeins einu sinni, hafði hann komið alla þessa leið — til að sjá hana og ganga formlega svo frá, að Rósalie væri efnalega borgið, þó að eitthvað kæmi fyrir hann. Það hafði líka legið honum á hjarta. Það var vegur til þess fyrir hann að ánefna henni það, sem var hans prívateign, án þess að gjöra öðrum rangt og sem að henni gæti komið vel. Hann leit aftur í spegilinn í herberg inu og sagði við sjálfan sig: „Ég hefði getað átt vini, sem skiptu þúsundum, en í þess stað á ég þúsund óvini, sem glotta að minningunni um drukkinn snuðrara, sem liggur dauður á meðal álanna og kattfiskanna í St. Lawrence. Þá komu tækifærin upp í hendur mér. Ég kem til baka hingað og Jolicoeur segir mér sannleikann. En ef að ég hefði verið metnaðargjarn þá, eins og ég var, þá hefði ég orðið að óvætt. Það var allt svo tilkomulaust, að ég hafði í einskærri fyrrilitning brotið niður hvern stiga, er lyfti mér upp. Ég mundi hafa offrað öllu fyrir síngirni mína“. Hann hætti þessum hugsunum sín- um skyndilega, því í speglinum sá hann stúlku ganga inn í garðinn þar sem hundarnir hans voru. Hann greip með hendinni fyrir munn sér til að kæfa nið- ur hljóð. Það var Rósalie. Hann heyrði hana tala til hundana: „Ó, kæru vinir! Ég þekki ykkur alla. Jó Portugais er víst kominn. Ég þekki skap ið í þér Harpy, og þér Latabein, og þér Cloud, og London, ég þekki ykkur alla. Ég heyrði til ykkar, þegar að ég kom frá messunni, fallegu vinir. Ó, þið þekk- ið mig, kærastarnir mínir? Ó, Guð blessi ykkur fyrir að koma! Þið hafið komið til þess að flytja mig og hann föður minn heim. Löppin á einum hundinum var á öxlinni á henni og nefið á honum í hárinu á henni. Charley heyrði hvert orð, sem hún sagði því glugginn var opinn, og hann hlustaði og horfði á hana, og áhyggjusvipnum létti af andliti hans. Hún snéri andlitinu hálfu að honum. Það var fölt — mjög fölt og raunalegt. Það var Rósalie eins og hún átti að sér að vera, nema hvað hinn viðkvæmi sorgarsvipur á and liti hennar og hin fjarlæga vonarþrá augna hennar gjörði hana enn fegurri. „Ég verð að fara og finna húsbónd- ann ykkar“, sagði hún til hundanna“. „Niður með þig, Latabein!“ Það var enginn tími til umhugsun- ar — hann mátti ekki mæta henni nú. Hann fór út í ganginn tafarlaust og mætti þar einni af þjónustustúlkunum. „Ef einhver spyr eftir Jó Portugais“, sagði hann, „þá segið honum að ég verði heima í fyrramálið— ég ætla að bregða mér yfir ána í dag“. „Sjálfsagt, monsieur“, sagði stúlk- an og brosti, þegar að hann lagði silfur- pening í hendina á henni. Þegar að hann heyrði að hliðardyr- unum var lokið upp fór hann út um framdyrnar, út á götu, og flýtti sér fyrir hornið á næsta húsi. XLVII. KAPÍTULI Annar var tekinn, hinn skilinn eftir Rósalie var léttari í skapi þennan dag, en henni hafði verið marga undan- farna daga. Hún hafði eins og vaknað af þeim dvala, sem hún hafði verið hald in, og fór nú sívaxandi í hinni uppihalds og vonlausu bið, við rúm föður síns, sem hún umgekkst og ávarpaði með hlýhug og bros á vör. Þó andlit hennar væri fölt, sem jók alvöru fegurð þess, er fleiri en einn af hinum yngri læknum spítal- ans urðu hugfangnir af, en sem hún sýndi aldrei annað en vingjarnlegt við- mót, sem var laust við alla sjálfsmeð- vitund. Hún sat svo klukkutímum skipti í þungum þönkum við rúm föður síns, með hugann fyrir handan vötn, hæðir og hnjúka hjá Charley. Hún sá hann eins og í draumi, þar sem hann sat við vinnu sína og leit upp við og við, yfir til póstshússins, þar sem aðrar hendur, en hennar, voru að sortéra bréfin. Föður hennar hnignaði daglega. Læknarnir höfðu gjört allt sem þeir gátu gjört fyrir hann. Peningarnir, sem að móðir hennar hafði skilið henni eftir fóru minkandi, en það fékk henni engr- ar áhyggju, því að hún vissi nú, að líf föðursins, sem hún gætti með svo mik- illi varúð, mundi ekki eridast eins lengi og þeir. Þessi síðustu veikindi föður hennar höfðu verndað hana frá andlegu skipbroti, bjargað heilsu hennar og máske sálu hennar, því hún hafði verið farin að finna til einkennilegrar fyrir- litningar á lífinu, — sem annars unni því og naut þess í svo ríkum mæli. Það komu að henni stundum knýjandi hug- boð um að hún mundi aldrei framar sjá manninn, sem hún unni. Þegar svo stóð á lág lífið svo þungt á henni, að jafnvel frú Flynn, sem var allra manna bjart- sýnust, gat ekki vakið lífsgleði hennar. Þannig hafði ástand hennar verið um tíma, en svo létti bæði yfir henni og föður hennar, og hún fór að veita frú Flynn og fortölum hennar meiri eftir- tekt. Frú Flynn vakti von og gleði hvar sem hún kom, og Rósalie, sem að eðlis- fari var léttlynd og vonglöð, lét sveigj- ast að hinum lífgandi hjartayl og lífs- lögmáli þessarar írsku konu. „Það er þess virði að gjöra það, hvert einasta atriði af því, kæra mín, það bitra jafnt því blíða, hið harða og það auð- veldara, það góða og hið illa“, sagði frú Flynn við Rósalie þennan páskadags- morgun. Jafnvel hið illa er þess virði, að það sé gjört, ef það er ekki af á- setningi framið, og góðviljinn á sæti í hjarta þínu að síðustu og þú snýrð iðr- andi til hins almáttuga glaður út af því, að lifa — sýna honum og sanna, að það var þess virði að skapa heiminn og þig, til vöntunar, erfiðleika, vinnu, leikja, lesa blóm, hlýða á hornahljóm, anda að sér sólvermdu lofti, gleypa rykið með kærleikshuga allt til enda! Já, það er vegurinn mín kæra“, sagði frú Flynn í einlægni og alvöru. „Kærleiksþelið í huga manns, ef það er nógu varanlegt, gjörir allt auðveldara. Það eru margar tegundir af kærleika. Á milli æsku- manns og meyjar, konu og manns, og sá síðarnefndi, er vorið, með fuglasöng, hryðjuveðrum við og við, skilnaði og vantrausti og Guð í himnum, svo misk- unsamur við þig fyrir allan asnaskap- inn, og bernskuna, að leiða ykkur sam- an aftur að síðustu, ef ske kynni að vera, að þið elskuðust af öllu hjarta eins og maður og kona eiga að elskast. Svo er kærleikur á milli giftra hjóna. Sá kærleikur er vissulega varanlegur, ef byrjunin er rétt.Auðvitað er hjóna- bandið ekki alltaf sólskin frá upphafi. „Viltu eiga mig?“ sagði Teddy Flynn við mig. „Já, það vil ég“, sagði ég. Þá kem ég aftur frá Kanada og sæki þig“, sagði hann með tár í augum. „Því til hvers er fyrir mann að vera á írlandi, sem getur hugsað um eitthvað annað en kartöflur! í Kanada getur maður fengið land ókeypis. Þangað er ég að fara til að undirbúa heimili handa þér, María, sagði hann og veifaði framan í mig blaði, sem hann hélt á í hendinni. „Ertu að gera að gamni þínu?“ spurði ég. Hann fór í burtu þá um kveldið, en um miðjan morguninn fékk ég bréf frá honum, þar sem hann segir mér, að hann sé að leggja af stað til Kanada þá um daginn. Hann hafði ekki hugrekki til að segja mér þetta sjálfur. Hvað gjöri ég þá? Ég bað, lánaði og stal, þaut af stað og náði í skipið mínútu áður en það fór á stað. Það var enginn prestur á skipinu, en við giftum okkur eftir sex vikur, þegar við komum til Quebec. Erfiðleikarnir, sem við mættum, færðu okkur nær hvort öðru, en á kærleiks- samband okkar féll aldrei snurða, í tutt ugu ár, Guði sé lof fyrir alla hans náðar- samlegu handleiðslu!“ Rósalie hafði hlustað með athygli á sögu frú Flynn og veitt hverri svipbreyt- ingu á andliti hennar nána eftirtekt, því hún var að hlusta á ástarsögu annarar konu og furðaði sig ekkert á, þó þessi aldraða rauðleita kona skyldi segja hana. En svo komu tímar, sem Rósalie grét sáran, þar til máttur hennar var að þrotum kominn, og æskulíf hennar eins og í tárum týnt, og tilfinningaþungi um óbætanlegt tap lagðist yfir hana. Þá var það, að tilfinnanlegur ótti skar huga hennar og hjarta, út af því að henni fannst, að ástmögur hennar, maðurinn, sem hún hefði verið fús á að gefa líf sitt fyrir hefði yfirgefið sig. Það reis andúð gegn honum upp í huga hennar, sem jafnskjótt hjaðnaði og hvarf, þegar að hún minntist ástarjátningar hans: „Ég hefi aldrei elskað neina, nema þig allt mitt líf, Rósalie“. Og svo stóð í bréfi frá honum frá Chaudiere, að þegar að því kæmi, að hann gæfi fullnaðarsönn- un á kærleika sínum til hennar, þá skyldi hún gefin. Hún las bréfið aftur, og öll andúð, efi og jafnvel sorg hvarf úr huga hennar, en aftur sá hún í anda stundina, þegar hulunni yrði svift af allri leynd og að hann kæmi djarflega fram fyrir alla og segði: „Ég tek Rósalie Evanturel mér til eiginkonu“. Og þrátt fyrir hugarangur hennar og efasemdir, sem skáru hana stundum djúpt treysti hún honum algjörlega. Þegar að hún kom aftur á spítal- ann, eftir miðjan dag á sunnudaginn, hress og glöð í bragði, þó að hún hefði ekki gengið til skrifta eins og kristileg skylda hennar var að gjöra á páskadag- inn, hún hafði reyndar haft mikla hneigð til þess, en leyndarmálið, sem hún geymdi í hjarta sér, var ekki henn- ar eigið og ást hennar til mannsins, sem hún unni, mátti sín meira, en þrá hennar til að létta á hjarta sínu; en ástarleyndarmálið heyrði honum til, eins mikið og henni. Hún vissi, að hún var eini óvilhalli dómarinn þar um. Skömmu eftir að hún kom á spítal- ann, kom yfirskurðlæknirinn til henn- ar og sagði henni, að allt sem hægt væri að gjöra fyrir föður hennar hefði nú verið gjört, og að þar sem M. Evanturel væri alltaf að óska eftir að fara heim til sín, til Chaudiere (hann sagði ekki til að deyja, þó það væri í huga hans) þá mætti hann nú fara, þó leiðin væri löng og fara þyrfti bæði vatna og land- leið. Rósalie þótti vænt um þessa frétt, og fannst eins og að Jó Portugais hefði verið sér sendur einmitt til þess, að taka sig og föður sinn heim. Hún sat við rúm föður síns þennan yndislega sunnudag létt í lund, hlóg stundum við og við og sagði föður sínum frá hundunum, og þau horfðu bæði út um gluggann í átt- ina til hæðanna í fjarsýn sólgyltra, sem að Chaudieredalurinn lág á bak við og litla heimilisins þar. Hún hélt í hönd föður síns og dreymdi, að hún væri orðin söm, sem hún áður var — Rósalie Evanturel, sem lifði í sínu fyrra umhverfi, barnalærdómskverinu og nokkrum tugum bóka. Hér í borginni hafði hún vaxið upp í fultíða konu, sem bitur sálarórói hafði kent kvalir lífsins, sem einnig á síðustu mánuðunum hafði lesið með áhuga, sögu, ljóð, skáldsögur, skröksögur og tragidíur, bæði á ensku og frönsku og í hverri einustu þeirra fann hún eitthvað sem sagði: „Til þessa hefir þú fundið“. Hún hafði lært meira á þessum löngu mánuðum, en á allri ævi sinni áður. Þegar Rósalie sat þarna og horfði út um gluggann á austurloftið, þá heyrði hún eins og í draumi á tal fólks, sem var að koma í gegnum sjúkra salinn í áttina til þeirra og stansaði við og við til að skipta orðum við sjúkling- ana. Það var ekki almennur heimsókna- dagur á spítalann, en dagurinn, sem settur var til síðu fyrir sérstaka sjúkra- húsgesti til þess að koma þangað, á- varpa sjúklingana nokkrum orðum og færa þeim blóm og bækur. Rósalie hafði aldrei verið viðstödd áður slíkar heim- sóknir, því hún dróg sig sem mest í hlé, þegar ókunnugir komu á spítalann, en í dag hafði hún ekki hugsað út í það. Það var henni óvið komandi, og eina bandið, sem hélt henni, þar sem hún var, var faðir hennar sjúkur, sem hún hélt í hendina á. Ef að Rósalie var ekki beint illa við heimsóknir þessa ókunnuga fólks, þá passaði hún sig með að skipta sér ekkert af því. Ef að hún hafði gefið Charley eitthvað frá sjálfri sér, þá hafði hún líka þegið eitthvað frá hon- um, sem var fjarskylt hinu upprunalega upplagið hennar, ótímabundið og við- kvæmt. Þekking á lífinu hafði aukið jafnvægi tilfinninga hennar að mun og þroskað sjálfsstjórnarþrek hennar. Hún hafði líka þurft á því að halda undir kringumstæðunum, þar sem fegurð hennar vakti hættulega athygli, en sem hún hafði haldið frá sér með hæversku en einurð — hin órjúfanlega ást hennar til mannsins eina, gjörði hana óhulta í þeim sökum.

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.