Lögberg - 21.01.1954, Blaðsíða 5

Lögberg - 21.01.1954, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 21. JANÚAR 1954 5 jfc v Án ( \H,\i J#» IWENNA Ritstjón: ENGIBJÖRG JÓNSSON VIÐ ELDHÚSSTÖRFIN Þær eru víst fæstar af okkur, kvenþjóðinni, sem ekki komast í kynni við eldhússtörfin fyrr eða síðar á lífsleiðinni. 1 eld- húsinu eyðir fjöldi kvenna mikl- um hluta ævi sinnar, og þegar það er haft í huga, er óþarft að ræða mikilvægi þess, að þessi vinnustaður sé sem bezt úr garði gerður. Á síðustu áratugum hafa framfarir orðið geysilegar í þessum efnum, og á okkar kæra landi mun áreiðanlega tiltölu- lega meira af góðum og vel byggðum eldhúsum heldur en þekkist með nágrönnum okkar. Ég ætla ekki að ræða eldhús- innréttingar eða neitt í þá áttina að þessu sinni, en minnast lítil- lega á okkar eigin vinnubrögð og vinnuaðferðir. Ekkert fum og engin gufa Ég var eitt sinn boðin í mat hjá vinkonu minni í höfuðstaðn- um, sem varla er í frásögur fær- andi. Þegar ég kom, um hádegis- bilið, tók hún á móti mér í tandurhreinum kjól, með fallega svuntu og vel greidd og snyrt. Mér datt fyrst í hug, að líklega hefði hún fengið einhverja að- stoð í eldhúsinu, því hún gaf sér svo góðan tíma til að heilsa mér og bjóða mig velkomna. Það var enga matarlykt að finna, engin gufa sveif yfir vötnunum og ekkert fum var á húsfreyjunni. Allt var í mesta máta með kyrr- um kjörum. í eldhúsinu var allt hreint og fágað, og enginn hefði getað látið sér detta í hug, að húsfreyjan stæði í stórræðum. Panna var á eldavélinni, tveir diskar á borðinu, annar með hrærðu eggi en hinn með brauð- mylsnu. Nokkur fiskstykki lágu í hreinum klút og biðu þess að komast á pönnuna. Annað var ekki sjáanlegt af verkfærum né mat. Meðan ég sat og hvíldi mig eftir gönguferðina, steikti hús- freyjan fiskinn, og innan stuttr- ar stundar sátum við yfir hinum ljúffengasta mat og nutum hans í fyllsta máta. Sagan er ekki lengri, en ég hef aldrei getað gleymt þessari aðkomu, sem raunar hefir alltaf verið með svipuðum hætti, hvenær, sem ég hef heimsótt þessa vinkonu mína. Skipulagning er nauðsynleg Auðvitað er okkur ekki öllum gefin sú gáfa að kunna að vinna vel og skipulega, en margt er hægt að gera til þess að bæta vinnuaðferðir sínar, og við get- um alltaf bætt við kunnáttu okkar og lært. Eldhússtörf geta verið hin ánægjulegustu á alla lund, en þau geta líka orðið átakanlegt púl og vafstur, og að langmestu leyti fer þetta eftir því, hvernig við vinnum, hvern- ig við búum í haginn fyrir okk- ur sjálfar og hvernig við bregð- umst við hinum ýmsu vanda- málum, sem að okkur steðja. Eitt af því, sem er einna mikilvægast við eldhússtörfin er að kunna að skipuleggja starfið og vinna létt. Við hina daglegu watargerð er skynsamlegt að ráðast ekki í rétti, sem eru mjög flóknir og margbrotnir, en ætla sér hæfilegan tíma til að vinna það, sem vinna á. Gott ráð er að taka tíma á því, hve lengi er verið að útbúa þennan og hinn rettinn og skrifa það hjá sér eða á bak við eyrað. Á þann hátt komumst við hjá því að verða °f seinar fyrir og lenda í tauga- spenningi með allt saman, og einnig komumst við hjá því að eyða of miklum tíma í verkið. í’á er gott ráð að taka allt til, sem nota á við matargerðina, bæði áhöld og efni, áður en hafizt er handa. Þetta sparar ótrúlega mörg skref, fálm og flýtisverk. Þar, sem heitt vatn rennur í krönunum, er vanda- lítið að þvo áhöldin upp, svo að segja jafnóðum og þau hafa ver- ið notuð, og það sparar mikinn tíma, ef hægt er að hreinsa eftir sig jafnóðum. Gömul blöð eða annar úrgangspappír er til mikils gagns í eldhúsinu. Við hreinsun á fiski, kjöti og græn- meti er mikill flýtisauki að því að hafa dagblöð undir og vefja úrganginn strax innan í blöðin, en láta hann ekki fara út um allt borð eða vaska. Þá má minna á, hve mikill flýtisauki er að því, ef máltíðir vikunnar hafa verið skipulagðar fyrirfram. Það losar húsfreyjuna við hin dag- legu heilabrot um val á réttum. Sé matseðill vikunnar ákveðinn, er hægt að ganga að matargerð- inni fljótt og rösklega, vitandi fyrirfram nákvæmlega, hvað vinna á. Ráð er að athuga skápa og skúffur með vissu millibili og sjá, hvort ekki hefur slæðst þangað eitthvað, sem alls ekki á þar heima, en tekur pláss frá hinu, sem ætlaður var þar sama- staður. Tómar flöskur og glös eiga heima í geymslu, og gamlar tuskur og illa lyktandi klútar eiga ekki heima nálægt matar- gerð og raunar hvergi. Svona mætti lengi áfram halda, Qg við getum án efa lag- fært ýmislegt hjá okkur og endurbætt til þess. að gera hin daglegu störf í eldhúsinu léttari og ánægjulegri. Snyrtileg húsfreyja við eld- hússtörf í hreinu og smekklegu eldhúsi er viðfeldin og ánægju- leg sjón. Vera má, að við getum líka gert einhverjar smábreyt- ingar á útliti okkar sjálfra við eldhússtörfin. Hlífðarföt eru nauðsynleg, en þau þurfa ekki nauðsynlega að vera illa hirt og ljót, vegna þess, að þau eru notuð í eldhúsinu. Við, sem vinnum eldhússtörf- in, eigum að leggja kapp á að hefja þetta mikilvæga skyldu- starf okkar upp í æðra veldi, gera það aðlaðandi fyrir okkur sjálfar og aðra, læra að vinna skynsamlega og skipulega, svo að tími verði aflögu til annarrar iðju — því að hvað gott sem eld- húsið og eldhússtörfin verða, má það aldrei taka okkur allar — aldrei. A. S. —DAGUR ☆ BARNAHERBERGI Börn ættu frá því fyrsta að hafa sérstakt herbergi, þar sem hægt er að koma því við. Okkur hættir stundum við að gleyma því, að börnin eru sjálfstæðir einstaklingar með eigin óskir og þarfir. Þau þurfa að hafa afdrep, þar sem þau geta verið í friði með leikföngin sín og leikið sér eins og þau lystir, án þess að vera fyrir fullorðna fólkinu. Barnaherbérgið á að vera vist- legt, án nokkurs íburðar. Glugga tjöld úr efni, sem auðvelt er að þvo, húsgögnin verða að þola 'sitt af hverju og verða því að vera sterk, en látlaus. Gólfið verður að þvo daglega og ekki er vert að bera á það gólfvax, því að þá verður það svo hált, að börnin geta dottið og meitt sig illa, en í stað þess er ágætt að hafa t. d. tvö lítil teppi, sem má þvo og viðra. Það gerir herberg- ið hlýlegra. Auðvitað er bezt fyrir börnin að hafa borð og stóla við sitt hæfi, þannig að þau sitji í eðlilegum stellingum. Report by G. W. Malaher Director of Game and Fisheries ío fhe Commercial Fishing Commission. Mr. M. N. Hryhorczuk, M.L.A., Chairman, Winnipeg, January 12th. 1954. My function is that of an ad- ministrative officer. I am not a policy maker. It is not my func- tion to enunciate policy, but only to recommend and to then oper- ate within established policy and interpret that policy to those working with me in the Branch. In appearing before this Com- mission I feel that it is not even my function to recommend policy, but rather that this is a function of the Commission itself. In the evidence so far sub- mitted to you there does not appear a great deal in regard to policy and this is to be expected where the majority of meetings have been held with the fisher- men. Lest it be considered there has been no policy and is no policy perhaps I should at this time outline as concisely as pos- sible my understanding of broad policy in fisheries administration in this province and how I have attempted to interpret it to those working with me. We are fortunate in the extent of our fisheries resources in Manitoba: they are substantial. They have made and should con- tinue to make a real contribution to the economy of the province. The fisheries are a biological re- source and it augurs well for the future that there is a growing recognition within the various branches of the fishing industry, including the fishermen them- selves, that management must be based on biological principles if the yield from the fisheries is to be sustained. Our own fisheries resources are öifferentiated from other fisheries, particularly marine fisheries and also those of the Great Lakes to the east of us, in that our major fisheries are so situated that they need to be in- tegrated with other resources. Achievement of this integration has been a policy objective in fisheries management. As an example of what I mean let us take Lake Manitoba. This major fishery is the one most closely situated to agriculture. Many of the licensed fishermen on Lake Manitoba obtain part of their yearly livelihood from some branch of agriculture. Dur- ing the winter months agricul- tural activity and opportunity of employment is at lts lowest. The fishing season on the lake is therefore set for this winter period and serves to take up the slack in other employment for the surrounding communities. Before giving you further examples I might mention the point that the Regional Unem- ployment Insurance Office made a survey of fishermen employ- ment in Manitoba in 1950. The purpose of this survey was to ascertain the continuity and type of employment in the primary fishing industry as it related to unemployment insurance. The figures with which we were later supplied are interest- ing. Briefly they showed for Lake Manitoba 334 Farmer- fishermen, 242 Labourer- fishermen, 16 Fishermen, and the balance as being variously em- ployed in a variety of occupa- tions or trades as part of their normal occupation. Til eru stólar og borð, sem segja má, að vaxi með börnunum, því að þau er hægt að stækka eftir því sem barnið vex. Klæðaskáp og hillur má held- ur ekki vanta. Börn fá oft mikið af bókum á jólunum og í af- mælisgjöf. Þessap» bækur þurfa að vera þar sem barnið hefir greiðan aðgang að þeim og má með litlum tilkostnaði slá upp bókahillu fyrir þær. Þá venjast frá því fyrsta að fara vel með bækur og hafa yndi af þeim. Summer pickerel fishing in the so-called “pickerel pockets” adjacent to communities along the north-east shore of Lake Winnipeg; winter whitefish fish- ing for the people of Grand Rapids; these also are examples of the same principle. In these cases integration was with trap- ping at a time when revenue from trapping was at a very low ebb; when it was necessary to close the season on beaver in the interests of rehabilitation, when too such other means of earning a livelihood as by freighting had disappeared. with the advent of the tractor and the aeroplane, or when the opportunity of cutting cordwood disappeared as wood burning freight boats gave place to gas or diesel equipment. Another application of the same policy — with which our present Deputy Minister had a great deal to do — was the in- tegration of n e w 1 y opened Northern fisheries with the needs of existing local popula- tions. War time needs for fish as human food, high prices, new forms of transportation, these and other factors led to the opening of new lakes in remote areas previously considered as beyond the economic hauling range. At many of these northern lakes there were existing and sometimes substantial local populations. These people were not commercial fishermen, many of them knew nothing of com- mercial fishing methods. There was a great deal of pressure ex- erted to by-pass these local people and bring in experienced men to exploit these virgin lakes. It was however, recognized that shoulcl demand for fish fall off, should prices fall substantiaily, these lakes would be the first to be abandoned. Should an arti- ficial population established on the basis of short term or inter- mittent fishing be permitted? If the fishing failed after even a few years the new fishing population would consider them- selves as residents and want full share of the trapping resources on which the original population depended. In spite of pressure, policy was maintained and only sufficient experienced men were allowed to come in to provide a leavening and act as instructors to the local residents. Timing too was sometimes im- portant. Requests to open Gods Lake, one of the larger north^rn producers, were received while Gods Lake Mine was still in operation. Opportunities for em- ployment in varied activity re- lated to mining were still good. It was known that the mine would close within a few years. Opening of the lake to com- mercial fishing was deferred — to take up the slack in local em- ployment when the mine did close, and so reduce the economic shock to the Gods Lake com- munity. In some cases it was necessary in the long term interests of a northern community to keep neighboring lakes closed to com- mercial fishing even where the local people themselves petition- ed for it. These communities re- quire large amounts of fish for their own domestic use both for human food and for dog food. They .were dissuaded from com- mercial fishing and the resource integrated with their long term needs. Had it not been policy to main- tain or achieve social orientation in the exploitation of our fisher- ies it might well have been pos- sible to work out new and more efficient fishing methods by a high degree of specialization within the industry, but whether, having regard for the needs of these people it would have been advantageous, is open to debate. I do not claim to be an expert ín such matters. Perhaps col- lective farming is the most ef- ficient means of handling agri- cultural production — it may be that more efficient ways of harvesting the fish resource can be implemented — but in terms of human happiness, individual initiative, freedom of action and choice, there is much to be said for individual enterprise. In the formatidn of policy, in considering or recommending changes these human values enter the administration of all our resources. In dealing with our fish resources we have not only the primary producer to consider but also heavy invest- ment in supporting subsidiary industry. Abrupt or drastic changes may disrupt a whole network of employment or wipe out heavy investment in fishing gear. True, we must compete in much greater degree in.the fish markets of today than was the case only a few years ago, but perhaps there are other ways of meeting keen competition than by drastic change in fishing method; changes which can be brought about by education and by co-operation w i t h i n the framework of present procedure. Much has been put before you in regard to a need for improve- ment in quality if we are to maintain and encourage markets ior our product, and rightly so for quality is the key to the buyers market of today. In review of the comparatively recent past it is well to remem- ber that the inland fisheries of Canada, our own included, have recently passed through more than a decade of the most buoy- ant market in the history of their expansion. During the years of World War II and the rising price of commodities such as rneat which accompanied the return to a shaky peace economy, the industry enjoyed a seller’s market. Under these conditions there was not the same interest or inducement in quality im- provement. Indeed, to be real- istic about it, improvements of that nature are seldom likely to occur until an actual need be- comes evident. It is only within the last few years that change to a buyer’s market has made the need imperative. While I am sure that neither the industry nor the Department are satisfied with respect to present quality standards, yet I feel it can justifiably be said that very considerable strides have been made and general quality today is far above that of a few years ago. The first move to thjs end con- cerned only one product, the whitefish. Whitefish inspection arose out of a real danger of losing the American market for this species, but inspection was related to the inherent quality of whitefish from various lakes rather than maintenance of freshness during the period taken in reaching the consumer. This inspection was brought in while market conditions general- ly were still very buoyant. The industry itself has in these last few years brought about significant changes in quality on which it is to be sincerely com- plimented. Perhaps the finest of these is the filleting and quick íreezing of fish, wrapped and packaged in attractive cartons and ready for the housewife’s use. Another aspect of fish filleting is the co-operation of the indus- try in establishing of filleting plants on the site of more remote fisheries. The use of radio to ensure transport as soon as re- quired has been of considerable benefit to many fisheries includ- ing our major lakes. Then too there has been de- finite improvement in the bulk handling of fish during transpor- tation by boat. Refrigeration has in some instances been installed; other boats are using a combina- tion of ice and salt. Fish packers, particularly on Lake Winnipeg have made sub- stantial sanitary improvements to their stations. Both the Department and the Trade have had the co-operation oi tHe Department of Health and Public Welfare in making in- spections and offering valuable advice. The Department too has not been idle in the matter. In the early development of northern fisheries there was undoubtedly some loss in quality due to in- experience in fishing and to new problems in transportation. By written guidance, by demonstra- tion and by education; by insist- énce on adequate icing; by encouragement in use of better containers for the transport of fresh fish by air; by these and oy other means the quality of north- ern fish production has been raised to fully equal quality from our more accessible lakes. It was per-haps easier to bring these changes about in a new fishery where previous practice, tradition or investment in par- ticular equipment did not have to be overcome or considered. In our older and long established major fisheries the problem is in some respects more involved and may for that reason be more difficult of complete solution. Lapse of time between gilling of the fish and final sale to the con- sumer has considerable bearing on quality even under the best of Conlinued on page 8 Sérstök kjörkaup Rýmingarsala á loðkápum No. 1 Russian Persian Lamb Coats Reg. from $350.00 to $795.00 Special—$215.00 to $485.00 No. 1 High Quality Hudson Seal Reg. $525.00 — Special $445.00 No. 1 Muskrat Centre Backs Reg. 395.00 — Special $250.00 Beautiful Sheared Beaver Coats Made to Order, from $550 to $650 Fur Jackets, $50.00 Silver Tone Raccoon Reg. $295.00 — Special $165.00 Edgar Levcnt Furs REPAIRS and REMODELING » 287 Edmonton St. Phone 93-3996 'í HIN FRÆGA LITKVIKMYND HAL LINKERS § 1 X (SUNNY XCELAND) i' ISLAND (SUNNY ICELAND) Hálf önnur klukkustund af fegurstu myndum, sem heilluðu forseta íslands, alþingismennina og þús- undir íslendinga á 40 sýningum á íslandi verður sýnd í PLAYHOUSE THEATRE 13. FEBRÚAR KLUKKAN 8.30 Myndin sýnir: — Hvalveiðar, Síldarsöltun, Landbúnað, Byggingaframkvæmdir, Saltfiskþurrkun, úr „Rigoletto“ í Þjóðleikhúsinu. — Einnig myndir frá Akureyri, Siglufirði, Mývatni, Reykjavík, Hafnarfirði og mörgum fleiri stöðum. Seats:—$1.95, $1.60, $1.25 (reserved) at Celebrity Box Office, 270 Edmonton St. Phone 93-1945. Students $1.00. Þið munuð verða stolt af að koma með vini ykkar til að sjá þessa fallegu mynd

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.