Lögberg - 17.03.1955, Síða 2

Lögberg - 17.03.1955, Síða 2
2 LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 17. MARZ 1955 Á VÍÐ OG DREIF Góðir gestir I haust, 29. nóvember (1954), komu góðir gestir í kirkjusókn séra Eiríks S. Brynjólfssonar í Vancouver. Það voru þau séra Eric H. Sigmar og kona hans, frú Svava; sömuleiðis foreldrar prestsins, Dr. Haraldur Sigmar og frú Margrét, komu með syni sínum. Einnig var staddur hér þá forseti Kirkjufélagsins og Þjóðræknisfélagsins, Dr. Valdi- mar J. Eylands. Aðalerindi þessarar heimsókn- ar var myndasýning sú, er séra Eric flutti með sér úr hinni víð- tæku og fróðlegu Islands- og Evrópuferð þeirra hjónanna. — Myndasýningin hafði verið til- kynt, en samt ekki með venju- legum stórstafa-auglýsingum heldur kyrlátum og vinsamleg- um frásögnum bæði sóknar- prestsins hér og annara. En til- kynningin hafði hrifið. Húsið, neðri salur dönsku kirkjunnar, var alsetinn . Mótið setti safnaðarforsetinn, hr. Sigfús V. Gillies, tilkynti hann komu og erindi gestanna COPENHAGEN Bezta munntóbak heimsins BLOOD BANK 'foeetyMeeuwf TMIS SPACI CONTRIBUTED DREWRYS MANITOIA DIVISION WESTERN CANADA BREWERIES L I M I T E D HD-85Í og bauð bæði framsögumenn og áheyrendur velkomna. Þá hófu ungu hjónin samkomuna með söng. Séra Eric er söngmaður með ágætum og frúin hefir hljómþýða og aðlaðandi rödd. Móðir prestsins, frú Margrét H. Sigmar, var við hljóðfærið. Svo tók við myndasýningin. Myndirnar af Islandi voru víða að, flestar minnir mig að væru úr Þingeyjarsýslu og svo úr Reykjavík, og* víðar, af sveitabæjum, kirkjum og fólki. Einarsstaðir, heimastaður þeirra Sigmars-manna, komu mikið við sögu þessa máls. Mér koma jafnframt til hugar þær mjög svo ánægjulegu frásagnir, sem faðir unga prestsins, séra Har- aldur Sigmar, D.D., okkar fyrr- verandi, góðkunni sóknarprest- ur Vatnabygðabúa, hefir látið okkur í té hér í blöðunum frá Winnipeg. Er vel hægt að skiija, hve sérstaklega bæði viðkvæmt og hrífandi þar hefir verið fyrir þessa menn, að koma á slóðir þeirra, sem á undan voru gengn- ir og geta lesið úr minningum og merkjum um tíðina á undan og þá, sem famir voru, og mætt frændum og vinum, sem enn voru uppi við góða líðan og létu í té fögnum og gestrisni við komuna. Frú Margrét á sinn hlut þarna, þar sem sýndir voru bústaðir og heimahagar Thor- lákssonar fjölskyldunnar, það er séra N. Steingríms Thorláks- sonar og ættmenna hans. Myndirnar af fólkinu alstaðar, eru mjög fallegar og það var áhrifamikið að heyra sumt af frásögnunum, sem þar fylgdi. Maður var mintur á kynslóðirn- ar, sem farnar eru og sér margt af því svipfríða fólki, sem enn byggir Island, yngra og eldra. Ungu hjónin ferðuðust víða um Norðurálfuna og mættu ýmsum atvikum, sumum spaugi- legum.Þar gat að líta, að til eru menn enn, sem treysta ókunn- ugum, sem þeir sjá alveg fyrir víst, að eru góðir menn. Og það var í Frakklandi, sem sérstak- lega reyndi á það. Þau komu til Noregs, sem er ættland, í móðurætt, móðurætt- ar séra Erics, og kyntust þar ýmsu því, er segir frá manngöfgi og hæfileikum þess fólks. Þau heimsóttu Danmörku, Þýzka- land, England, Frakkland og fleiri lönd. Og þau sýndu úr þessum ferðum fögur héruð og miklar borgir, rismiklar kirkjur og hallir, margt frá gamalli tíð. Svo mikið af öllu þessu, sem veröldin á, á vettvangi fjöldans og auðmagnsins, sem og mikillar menningar. Myndirnar voru vel teknar, prýðilega sýndar og ágaetlega fyrir þeim mælt. Ég á mynd í huga mér, all- margra ára gamla, en hún er þar samt og kemur fram sérstaklega, þegar ættmenn þessarar fjöl- skyldna, sem hér um ræðir, bera fyrir mann við opinber störf. Það er líka í kirkjulegum fundarsal og margt manna saman komið. Þar fer fram söng samkoma, sennilega hefir prest- urinn þar talað. Ég er búin að gleyma því. Það, sem ég man gleggst er, að kona, fremur grannvaxin, er á söngpallinum. Hún er klædd í látlausan brúnan KAUPENDUR LÖGBERGS Á ÍSLANDI Gerið svo vel að senda mér sem fyrst greiðslu fyrir yfirstandandi árgang Lögbergs, kr. 75.00. Dragið ekki að greiða andvirðið. Það léttir innheimtuna. Æskilegt að gjaldið sé sent í póstávísun. Þeir sem eiga ógreidda eldri árganga, eru vinsamlega beðnir að snúa sér til mín. SINDRI SIGURJÓNSSON LANGHOLTSVEGI 206 — REYKJAVIK kjól og syngur ljóð á íslenzkri tungu. Og viðkvæði ljóðsins er: „Drengurinn minn!“ — Þessi kona var frú Erika Thorláksson, kona séra Steingríms Thorláks- sonar, og amma séra Erics. Samkomustaðurinn var Tjald- búðin í tíð séra Friðriks J. Berg- manns. En það var eitthvað sér- staklega innilegt í fari konunn- ar, sem söng, og máske mést svo, þegar hún söng viðkvæðið, að mér hefir ekki fallið það úr minni. Þegar séra Octavíus Thorláks- son fór kornungur í trúboðsferð til Japan, eitthvað um 1914, kom hann til Vatnabygða að kveðja. Wilhelm H. Paulson þingmaður, ók með hann í kring á eineykis- vagni með hesti fyrir til kveðju- ferðanna. Séra Octavíus mess- aði í Leslie þá, áður en hann fór. Og þegar hann kom heim í leyfi eftir árin mörgu, sem hann dvaldi í Japan, þá heimsótti hann líka ásamt og með leið- sögn Wilhelms íslendinga við Leslie, messaði í bygðinni og flutti fyrirlestra um lífið í Japan. Árið 1943 flutti séra Octavíus guðsþjónustu í Westside skóla- húsinu austur af Leslie, og skírði ásamt séra Theódór B. Sigurðs- syni tvo fallega drengi þar úr nágrenninu, syni Mr. og Mrs. John Goodman. Séra Octavíus heimsótti í snatri sóknina ís- lenzku hér fyrir meir en ári síðan. Hann talaði ógleymanleg orð í kirkjunni þá, þó þau væru fá. Hann sagði þetta: „Hér er gott að vera!“ — Það er gott fyrir alla að muna það, að það er gott að koma í Guðs hús. — Hann leit inn til okkar hérna seinna, gamalla Vatnabygðar- búa, og maður mintist ofurlítið þá á eitt og annað af því, sem liðið er. Hann er altaf ljúfmann- legur, eins og hann á kyn til í. báðar ættir, glaður og fullur af góðum vonum. Þegar maður hefir séð L. H. Thorláksson bróðir hans sinna kirkjulegu störfunum hér, safn- aðarstörfum, einum og öðrum, þá hefir mér komið til hugar bæði faðir þessara bræðra, ljúf- mennið og kennimaðurinn, séra Steingrímur Thorláksson, og einnig konan á brúna kjólnum, sem söng um drenginn sinn. Og frú Margrét, kona Dr. Sigmar, er kunn að ljúfmensku og öllu fögru í sambandi við hið göfuga starf manns hennar. Og nú, á þessari samkomu, kemur enn fallegt svar til kon- unnar, sem söng svo innilega um drenginn sinn. Myndasýningin hjá séra Eric og konu hans tókst svo prýðilega vel, að það er vel hugsanlegt, að sýningin mætti endurtakast með góðum árangri. Við mættum á þessari sam- komu öðru fólki, sem minti á landnema í Vatnabygðum, er höfðu skilið eftir markverðar minningar; það voru þau Lin- coln Thorn og systir hans, Miss Rose Thorn, börn landnemans og kaupmannsins Stefáns sáluga Thorn og konu hans Thoru, Foam Lake, Saskatchewan. — Lincoln er pósthússtjóri og kaup maður hér úti einhvers staðar, en Miss Thorn, sem er skóla- kennari, stundar skólakennslu hér all-langt í burtu. Þau voru glöð og vinsamleg að mæta þeim. Ég hefði persónulega kynst Miss Thorn áður dálítið, hún er vel gefin og umgengnisgóð stúlka. Einnig sá ég þarna í fyrsta sinni, þingmanninn frá Lundar, Kristján Halldórsson. Það var af því ég minntist svo margra ætt- menna hans, frá mínum barns- árum, að ég talaði til hans, en hann kvaðst bezt þekkja fólkið í Álftavatnsbygðinni, og er það vel skiljanlegt. Kvenfélag ísl. lúterska safnað- arins, hafði ágætar veitingar að vanda á þessari samkomu. — Margt fleira gæti ég til tínt 1 þetta mál, en þetta mun flestum þykja nógu langt. Með vinsemd, Rannveig K. G. Sigbjörnsson HANS STRIJDOM — eftirmaður dr. Malans Spémaður kynþáttahatursins „Nú er barizt um síðasta virkið!“ Með þessum alvarlegu orðum hóf brezki hákirkju- presturinn Fr. G. Sidebotham ræðu sína á mótmælafundi, sem háður var í Jóhannesarborg fyrir skömmu gegn þeim of- sóknum, sem svertingjarnir í Suður-Afríku verða nú að þola af hálfu stjórnarvaldanna. Þús- undum saman eru svertingjarnir hraktir frá heimilum sínum og fluttir á sérstök „einangrunar- svæði“, og um leið eru heil hverfi lögð í eyði til þess að unnt sé að halda þeim „hvítu“ og „svörtu“ aðskildum. Fram að þessu hefir kynþátta- hatrið ekki brotizt út í jafn skefjalausum hrottaskap og þeim miskunnarlausu aðgerðum, sem nú er beitt. Og maðurinn, sem teljast verður ábyrgur fyrir þessari harðýðgislegu stjórnar- stefnu, er hinn nýi forsætisráð- herra suður-afríkanska ríkja- sambandsins, ,Afríkaninn‘ Hans Strijdom. Hann er 61 árs að aldri, og áhangendur hans kalla hann „ljónið úr norðri". Þar sem hann er, hefir enn einu sinni komið fram á sjónar- sviðið miskunnarlaus ofstækis- maður, sem ekki tekur tillit til neins, og aldrei efast um, að hann einn hafi lög að mæla í hverju máli. Það voru einmitt þessir skapgerðarþættir, sem einkenndu Hitler og Mussolini, manngerð, sem bezt verður sér- kennd með orðum Robespierre, að það skipti engu þótt veröld- inni blæði út, ef hún fær vilja sínum framgengt. Og það gerir Hans Stripdom enn hættulegri viðureignar, að hann vefur stjórnmálastefnu sína fánum kalvinismans, með sífelldum til- vitunum í ritningarnar og skír- skotun til guðs vilja, þar eð hann telur sig aðeins auðmjúkan þjón og þræl hins almáttuga. Hann sker sig algerlega úr þeim öðrum afríkönskum stjórn- málamönnum, sem þó skipa sér undir merki hans og hlýða hon- um í blindni. Það eru virðulegir og ráðsettir menn, sem hafa, þráit fyrir allt, varðveitt tals- vert af hinni upprunalegu já- kvæðu afstöðu hollenzkra for- feðra sinna til lífsins, og geta jafnvel brugðið fyrir sig kímni. Malan virðist jafnvel vingjarn- legasti náungi samanborið við Strijdom, og er hann þó ekki beinlínis ástúðlegur í viðmóti. Strijdom er gæddur hinu stælta fjaðurmagni ofstækisins, og það er ekki sönnu fjarri, að hann minni á eyðimerkurljónið, þegar hann stendur í ræðustólnum. Hann er enginn mælskumaður, en sjálfstraust hans og skefja- laus fyrirlitning á öllum þeim, sem ekki hugsa og álykta á sama hátt og hann, gera hann að hættulegum og áhrifasterk- um andstæðingi. Tillitssemi er orð, sem ekki fyrirfinnst í orða- bók hans. Þella er þó aðeins upphafið Það gerir hann þó ef til vill enn hættulegri, að hann er al- gerlega háður hinu þrönga sjón- armiði heimahaganna. — Hann er fæddur og uppalinn í Suður- Afríku, sem að vissu leyti er af- skekkt land og einangrað, hvað snertir afstöðu til þeirra stefnu- breytinga og straumhvarfa, er orðið hafa á sviði alþjóðamála að undanförnu. Til Evrópu kom hann að vísu fyrir skömmu, en það er einkennandi fyrir hann, að hann fór þá för með leynd og reyndi ekki, að því er vitað verð- ur, að hafa nokkurt samband við málsmetandi stjórnmálamenn. För þessa fór hann í þeim til- gangi einum, að komast á snoðir um hvern dóm kynþáttastefna hans hlyti meðal Evrópumanna. Liggur nærri að álykta, að hann telji samskipti Evrópu og Suður Afríku í framtíðinni velta á þeirri spurningu. Óhætt mun að fullyrða, að hann hafi ekki orðið var við mikla samúð hér í álfu í sinn garð eða þeirra stjórnmála- manna, sem fylgja honum að málum í kynþáttaaðskilnaðin- um, — eins og þeir sjálfir nefna stjórnmálastefnu sína. I augum flestra Evrópubúa er þar um að ræða sams konar kynþáttahatur og það, sem nú er verið að reyna að uppræta í Bandaríkjunum, og þó mun fæstum hér í álfu ljóst, að þessi „aðskilnaður“ er ekki að neinu leyti endanlegt mark- mið Strijdoms, heildur einungis áfangi á leiðinni til ótakmark- aðrar drottnunar hvíta kynþátt- arins í Suður-Afríku. Sjálfur telur Strijdom sig af guði kjör- inn til að koma þessari stefnu í framkvæmd, en hana álítur hann eina ráðið til að bjarga kristinni siðmenningu í Suður- Afríku úr hinu „svarta synda- flóði“. „Það er“, eins og hann hefir sjálfur sagt, „enginn með- alvegur til, þegar um drottnun- arvald og jafnrétti er að ræða, og þeir, sem halda það, eru heimskari en menn hafa leyfi til að vera.“ Hans Strijdom er það Ijóst, að takmarkinu verður því aðeins náð, að óháð lýðveldi verði sett á stofn í Suður-Afríku. Á meðan hið „brezk-gyðinglega auðvald“ á þar nokkur ítök, verður slíkri yfirdrottnun ekki komið þar í framkvæmd, og honum þykir sem hann geti talið Suður- Afríku sína eigin fósturjörð, á meðan þeir íbúar landsins, sem eru af brezkum ættum, standa í einhverju sambandi við „krún- una“. Fyrir þá sok hatar hann and- stæðingana, — meðlimi sam- bandsflokksins, — heilu hatri, og þess vegna brosir hann nú meinlega, þegar hann fylgist með þróuninni innan þess flokks. Það er sorgleg staðreynd að inn- an vébanda hans hefir ríkt sundrung og óánægja síðan Smuts marskálkur lézt, og um leið hefir baráttustyrkurinn farið þverrandi að sama skapi. Það er eins og Strijdom verði gripinn einhverri tröllsgleði, þegar á það er minnzt, svo viss er hann um, að hann muni ekki þurfa að eyða kröftum sínum í baráttunni við þá andstæðinga til lengdar, þar sem þeim sé strádauðinn ætlaður. 1 þessu er harmleikur Suður-Afríku ef til vill fyrst og fremst fólginn, og æðstu menn Bretlands bíða þess árangurslaust, að einhver sá maður komi fram á svið stjórn- málaátakanna suður þar, er reynist þess umkominn að taka upp merki hins fallna foringja. Slík er ævisaga hans En Hans Strijdom á sér þó enn stórfenglegri draum en þann, sem nú hefir verið lýst. Með honum brennur sú löngun, að geta náð brezku verndarríkjun- um, Bachuanalandi, Basutolandi og Swasilandi, þar sem reynt hefir verið að fylgja frjálslyndri stefnu í kynþáttamálunum, und- ir „verndarvæng“ suður-afrík- önsku stjórnarvaldanna. Strijdom er mun unglegri en ætla mætti eftir aldri hans. Ungur nam hann lögfræði, en kaus sér raunhæfara ævistarf. Hann vildi vera Afríkani í öll- um háttum og setti á stofn strútabú, en varð gjaldþrota í kreppunni 1914. Ef til vill var það einmitt það, sem varð þess valdandi, að hann fór að taka þátt í stjórnmálum. Árið 1918 hafði hann þegar náð þeim frama, að vera kjörinn ritari þjóðvarnaflokksins í Transvaal. Ekki var hann samt orðinn af- huga búskapnum, því að nú setti hann á stofn nautabú í félagi við bróður sinn. Þjóðernisofstæki hans var honum að vísu öruggt til vegsauka í stjórnmálunum, en það spillti að vísu ekki fyrir, að hann var einn af fræknustu Rugby-leikurum Suður-Afríku. Þótt einkennilegt sé, nýtur þessi brezki knattleikur svo mikilla vinsælda suður þar, að þeir, sem þar skara fram úr, eru taldir með þjóðhetjum. Úm þetta leyti kynntist hann afríkönsku leikkonunni Marda Vanne, og kvæntist henni. Um aðra rómantík er víst ekki að ræða á ævibraut hans, enda varð það hjónaband ekki lang- ætt. Nú er hann kvæntur konu „við sitt hæfi“, dóttur prests við hina hollenzku siðbótarkirkju. Hjónaskilnaðir eru hneykslis- mál í þeim hópi, sem hann telst nú til, og þess vegna má ekki minnast á hjónaband hans og leikkonunnar fremur en það hafi aldrei verið. Strijdom reykir ekki og bragðar vín aðeins til þess að móðga ekki hina mörgu vín- framleiðendur, sem að flokki hans standa. Nú helgar hann allt sitt líf og alla sína krafta baráttunni fyrir skilyrðislausu drottnunarvaldi þjóðflokks síns í Suður-Afríku. Og nú þegar verið er að grafa með moksturs- vélum djúpa og breiða skurði til að einangra svæði svartra manna frá aðsetursstöðum hinna hvítu, sér hann hylla undir það, að draumurinn mikli verði að veruleika. —Alþbl., 4. febr. Kaypið Lögberg VIÐLESNESTA ISLENZKA BLAÐIÐ n Lltli Tim Tomato fyrir gluggakassa Fyrir potta. k a s s a e8a gart. V e x snemma. — Litli Tlm er a 6 e i n s 8 þuml. ft hæC, dverg vaxlnn og þéttur. — HlaCinn klðs um aí rauC- um évöxtum 1 þuml. I þvermfi.1. Litli Tim er smftvaxinn, en gefur þér gómsæta fivexti á undan öCrum matjurtum og þegar aCfluttlr tomatoes eru I háu verCi. Einnlg litfagur og skrautlegur 1 pottum eCa i garCi. (20c pkt.) (75 %oz.) póstfrítt rnrr big 1953 seed and rnrr nursery book — Best Ever! Síðan 1910 Canadfskir menn bera traust til Tip Top Tailors, elztu og stærstu fata- gerCarinnar í Canada. Tip Top föt, sniCin eftir mfili, njðta mestrar hylli I Canada vegna sniCs, gæCa og endingar. Spyrjist fyrir hjá nfigranna yCar, hann veitir svarið. Beztu föt í Canada, sem fáanleg eru. Tip Top tailors

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.