Lögberg - 17.03.1955, Blaðsíða 3

Lögberg - 17.03.1955, Blaðsíða 3
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 17. MARZ 1955 3 Loftleiðir kaupa þriðju Skymaster-flugvélina Fimm ferðir vikulega fram og aflur yfir Atlantshafið Stjórn flugfélagsins Loft- leiða skýrði blaðamönnum frá því í gær að félagið hefði nú í hyggju að fjölga fiug- ferðum milli Evrópu og Ameríku. Félagið ætlar að kaupa nýja Skymaster-flugvél og verð- ur það þá þriðja millilanda- flugvél þess. Sumaráætlun félagsins hefst 19. maí og verða þá farnar 5 ferðir milli Ameríku og Evrópu. Ákveðið er að taka upp ferð- ir til Luxemburg. Þá mun félagið opna skrif- stofu í San Francisco og fjölgað verður starfsliði á skrifstofum, m. a. ráðinn sérstakur sölustjóri í Kaup- mannahöfn. Ákveðið er að fjölga flug- áhöfnum félagsins úr 6 upp í 10. Þá skýrði félagsstjórnin frá því að hún myndi ekki láta flugferðadeiluna við SAS hafa nein áhrif á starfsemi sína. Loftleiðir væru í full- um rétti. Hvað viðvíkur uppsögn Svía á loftferða- samningunum er það milli- ríkjamál, sem þar með er ekki lengur í höndum Loft- leiða og getur stjórn félags- ins því að sjálfsögðu engar yfirlýsingar gefið í því máli. Flugvél keypt af Braathen Stjórn Loftleiða hefir að und- anförnu undirbúið kaup á nýrri Skymaster-flugvél vegna aukn- ingar á starfsemi félagsins. En mikil og vaxandi eftirspurn er eftir farrými hjá félaginu. Stjórnin fór til Bandaríkjanna í nóv. s.l. til að kynna sér tilboð, sem þaðan höfðu borizt, einnig frá Noregi og Frakklandi. Að öllu athuguðu virtist tilboð frá flugfélagi Braathens aðgengi- legast. Hefir félagið nú sótt um gjaldeyris- og innflutningsleyfi fyrir þeirri vél og ennfremur um ríkisábyrgð vegna lántöku. Þessi nýja flugvél er sambæri- leg flugvélunum Eddu og Heklu, en er þó minna notuð en þær. Er búizt við að hún verði til- búin þegar sumaráætlun félags- ins hefst. 5 ferðir á viku Voráætlun félagsins verður frá 1. apríl til 18. maí og verða þá farnar 3 ferðir í viku milli Evrópu og Ameríku. En sumaráætlun hefst 19. maí og stendur yfir til 15. október. Þá verður ferðum fjölgað upp í 5 á viku fram og til baka. 1 Evrópu verða endastöðvarnar í tveimur ferðum Stavanger og Osló, í ^inni ferð Hamborg, Kaupmannahöfn og Gautaborg, í einni ferð Hamborg og Kaup- mannahöfn og í einni ferð Lux- emburg. Er Luxemburg alveg nýr viðkomustaður og er valinn með tilliti til þess að hann er miðsvæðis í Evrópu, og þaðan góðar samgöngur t. d. bæði til Parísar og Frankfurt. Fjölgun starfsliðs Félagið mun vegna þessarar eflingar starfsemi sinnar fjölga starfsliði sínu verulega. Nú eru starfandi hjá því 110 manns, þar á meðal 6 flugáhafnir. Nú verð- ur flugáhöfnum fjölgað í 10. 1 Kaupmannahöfn hefir verið ráðinn nýr sölustjóri, er heitir H. David Thomsen. Er hann þekktur maður og mikilsvirtur meðal ferðaskrifstofa í Dan- mörku. J. H. Petersen mun áfram veita forstöðu skrifstofu félagsins í Kaupmannahöfn. Beíur þarf að búa að ferðamönnum Stjórn Loftleiða skýrði Mbl. frá því í gær, að sívaxandi fyrir- spurnir bærust frá erlendum ferðamönnum, sem áhuga hafa á að heimsækja Island. Reyna skrifstofur félagsins og umboðs- menn að greiða fyrir þessu fólki eins og hægt er. Hefir félagið í hyggju að taka á leigu í sumar veiðihús og veiðivötn fyrir er- lenda ferðamenn. Annars hefir áecjLt: "MAZOLA gerir svo marga góða hlut-i . . . betri" Mazola, til fæSu nota8, er olía úr blönduCu korni. Mazola er ekki aöeins góð til aS gera salad-dressingu, heldur gerir einnig mögulegt a8 hafa meira af pönnu-steiktri fæSu á bor8i. Mazola lagar-shortening er ákjósanleg til köku-bökunar, eSa biscuits, muffins eSa pastry. Reynið Jane Ashley’s forskrift fyrir ---------- WEINER SCHNITZEL --------------- 2 pund kálfskjöt (cutlets) Mjöl 1 egg — dálfti8 þeytt 1-—4 teskeiðar af salti fáein korn af pipar 1 teskeiö af vatni brauSmul, fínt og þurt 1—3 bolla af Mazola Salad Olíu. Skeri8 kálfskjöti8 í snei8ar 1—2 þuml. á þykt. VeltiS í mjöli, strálS yfir eggi þyntu i vatni, þá f brauSfnylsnu. Hiti8 Mazola Salad Olfu á þykkri pönnu. LátiS kjötiS 1 heitt Mazola og brúni8 á báBar hli8ar. Hylji8 og haldi8 áfram a8 elda vi8 lftinn hita f 25 mínútur, e8a þar til mjúkt er. LátiS steikt egg ofan á. Matur handa fjórum. Fyrir Salad. steikingu og bökun, notið ávalt 16, 23 og 128 oz. könnu, sem fæst í öllum matvörubúðum. FRÍ TT Forskriftir fáanlegar á frönsku og ensku — segi8 hvort. SkrifiS: JANE ASHLEY, DEPARTMENT F, HOME SERVIOE The Cauada Starch Company Limietd, P.O. Box 129, Montreal félagið rekið sig á það að versti þrándur í götu er gistihúsa- skorturinn. Sá skortur veldur félaginu einnig erfiðleikum, þegar flug- vélar þess verða veðurtepptar hér. Að vísu hafa Loftleiðir opnað snyrtilegt veitingahús á flugvellinum fyrir farþega, er þeir koma hér við. Geta þar setið að snæðingi samtímis far- þegar úr tveimur flugvélum eða hartnær 100 manns. Elías Dag- finnsson bryti stjórnar veitinga- stofunni. 58 dollurum lægra Stjórn Loftleiða skýrði blaða- mönnum nokkuð frá afstöðu fé- lagsins í flugferðadeilu þeirri, sem komin er upp við Skandin- aviska flugfélagið SAS, en það félag hefir mjög kvartað yfir samkeppni Loftleiða á leiðinm yfir Atlantshafið. Hér er um það að ræða að Loftleiðir, sem hafa eldri og hæggengari flugvélar en SAS taka sem nemur 270 dollurum fyrir farið milli Svíþjóðar og New York meðan SAS tekur 328 dollara fyrir far með flugvélum, sem eru 4 klst. fljótari og hafa alla þjónustu og þægindi full- komnari. Deila milli slóru og litlu félaganna Deilan sem hér stendur er ekkert einsdæmi. Litlu flugfé- lögin, sem ekki hafa eins stórar kröfur um að mega fljúga fyrir lægra fargjald, og Loftleiðir telja að það nái ekki nokkurri átt að hið stóra flugfélag SAS, sem hefir tekið í notkun hinar hraðfleygu DC-6 flugvélar, geti krafizt þess að Loftleiðir taki sama verð fyrir farið með Sky- master. I slíku væri engin sann- girni, ekki frekar en að skipa- félagið, sem á Queen Mary, getur krafizt þess að öll önnur skipafélög með miklu hæggeng- ari skip taki sama fargjald. Ástæðan til þess að Loftleiðir geta tekið lægra fargjald er sú, að Bandaríkjastjórn viðurkennir einmitt þá reglu að heimilt sé að taka lægri fargjöld á leið- um til landsins þegar ófullkomn- ari flugvélar eru notaðar. Kem- ur sú regla m. a. fram á flug- leiðum til Suður-Ameríku. Ekki aðilar að IATO En alþjóðaflugmálastofunin, IATO, hefir ekki fallizt á mis- munandi taxta fyrir fullkomnar og ófullkomnar flugvélar á leið- inni yfir Atlantshafið. Þess vegna hafa Loftleiðir ekki talið sér fært að vera aðili að þeirri stofnun, að minnsta kosti ekki fyrr en þessi réttur litlu flug- félaganna verður viðurkenndur á þessari flugleið eins og á sum- um öðrum stöðum. Um uppsögn Svía á loftferða- samningnum er félagið ekki bært að ræða, enda mál ríkis- stjórnarinnar. —Mbl., 30. jan. Tólf óra óætlunin ítalska um viðreisn landbúnaðarins Rómaborg iðar af lífi og starfi. í fljótu bragði virðist manni borgin einkennast af þrifnaði og velmegun, kaffihús- um og ölkrám, og fyrir útlend- inginn er varðlag alls ekki hátt. Ríkulega máltíð ásamt einum pela af víni er hægt að kaupa hvar sem er á veitingastöðum meðfram gangstéttunum fyrir 700 lírur (um 20 kr.). Framfarir hafa verið miklar isíðan' stríðinu lauk. Þótt enn finnist skuggahverfi, er mikið byggt af nýjum hverfum, og eins og allir vita, hafa Italir verið snillingar í byggingarlist frá fornu fari. Nýju íbúðarhverfin eru glæsilega byggð og hreinleg og blómareitum komið fyrir víða milli húsaraðanna. Samkvæmt skýrslum búa um tvær milljónir manna í Róm, en í rauninni eru íbúarnir miklu fleiri. Ástæðan er sú, að þangað koma hópar aðkomufólks, sem hvergi eru skráðir, én húa þar og hafa ofan af fyrir sér með hverju, sem að höndum ber í von um góða atvinnu seinna. En atvinnu er ekki svo auðvelt að fá í Róm, því að aðalvandamálið í ítalíu í dag er einmitt atvinnu- leysið. En hvaðan kemur þá allt hið atvinnulausa fólk, sem streymir til Rómar og annarra stórborga Italíu, eins og t. d. Mílanó, sem er stærsta iðnaðarborgin og höfuðmiðstöð verzlunar- og bankaviðskipta. Það kemur aðal- lega frá suðurhluta landsins, sem hefir orðið út undan í öll- um hinum miklu framförum, er átt hafa sér stað í Italíu síðustu árin. Þessi mikli munur milli suðurs og norðurs, hvað snertir framfarir, stafar frá þeim tíma, er öll ítölsku smáríkin voru sameinuð undi reina fjárhags- lega stjórn. Þá var landið gert að einni fjárhagslegri heild, tollar féllu niður og markaðirnir urðu sameiginlegir. Þetta er einmitt það, sem koma skal í Evrópu, og vissulega hefir það margt til síns ágætis. Jafnvel kemur til mála, að þetta sé lausn fjárhagsvandamálanna í álfunni. En fordæmi það, sem ítalía hefir gefið á þessu sviði sannar á- þreifanlega, hve varlega þarf að fara í sakirnar í slíkum málum, og umfram allt, hve nauðsynlegt er að venda og styðja smærri aðilana í slíkri samsteypu. Fram til þessa tíma hafa ítölsk stjórnarvöld ekki lagt slíka áherzlu á þetta sem skyldi, og afleiðingarnar hafa líka orð- ið alvarlegar fyrir Suður-ltalíu. Þar var áður lítill iðnaður, lítið fjármagn og landbúnaður, sem byggðist á gömlum og lítt arð- vænlegum aðferðum. Hið opin- bera stuðlaði lítið að lagningu vega og járnbrauta eða bygg- ingu orkuvera. Af þessum ástæð um hafði stóriðnaður lítinn grundvöll til að byggja á. Mikið af því fjármagni sem til var, fór til annarra landshluta og stuðlaði þar að aukningu iðn- aðar, þannig að Norður-ltalía fékk smám saman öll völdin í sínar hendur, en Suður-Italía varð nokkurs konar nýlenda. Og þess gætti ekki einungis á fjár- málasviðinu, heldur einnig á þjóðfélags- og menning^rsviði. Fátækt, landlægir sjúkdómar og fákunnátta urðu einkenni Suður ítalíu. En hvernig er þessum málum þá háttað í dag? I október var é gviðstaddur ráðstefnu í ítalíu, þar sem þessari spurningu fékkst svarað með skýrslum, er þar voru lagðar fram. 1 mörgum þorpum býr fólkið við ótrúlega slæmar aðstæður. Sums staðar þarf fólkið að kaupa hvern kút af drykkjarvatni fyrir 10 lírur vegna þess að uppsprettur eru ekki til neins staðar í nágrenn- inu. Þar drekkur fólkið iðulega regnvatn úr þakrennum eða hálf salt vatn úr síkjunum. Varla er hægt að lýsa híbýlun- um og svo er fólkinu þjappað saman í þau, að ekki er einungis heilsuspillandi heldur felur í sér mikla siðferðislega hættu t. d. fyrir börn og unglinga. Mögu- leikar til að fá vinnu og bæta kjör sín eru hverfandi litlir, ef þeir eru á annað borð nokkrir. Landbúnaðurinn, sem meiri hluti fólksins lifir af, er unninn með gamaldags aðferðum, á litlum og dreifðum landskikum. Framhald á bls. 7 Business and Professional Cards Phone 74-7855 ESTIMATES FREE J. M. Ingimundson Re-Roofing — Asplialt Shingles Insul-Bric Siding Vents Installed to Help Eliminate Condensation 632 Simcoe St. Winnipeg, Man. Gilbari Funeral Home Selkirk, Manitoba. J. Roy Gilbart Licensed Embalmer Phone 3271 Selkirk Dr. ROBERT BLACK Sérfræ8ingur i augna, eyrna, nef og hálssjúkdómum. 401 MEDICAL ARTS BLDG. Graham and Kennedy St. Skrifstofusími 92-3851 Heimaslmi 40-3794 Dunwoody Saul Smith & Company Charlered Accounlanls Phone 92-2468 100 Princess St. Winnlpeg, Man. And offices at: FORT WILLIAM - KENORA FORT FRANCES - ATIKOKAN HofiS Höfn í huga Heitnili sðlsetursbarnanna. Icelandic Old Folks’ Home Soc 3498 Osler St„ Vancouver, B.C. ARLINGTON PHARMACY Prescription Specialist Cor. Arlinglon and Sargent Phone 3-5550 ^ We collect light, water and phone bills. Post Office Muir's Drug Store Ltd. J. CLUBB FAMILY DRUGGIST SERVING THE WEST END FOR 27 YEARS Phone 74-4422 Elllce & Home Thorarinson & Appleby Barristers and Solicitors S. A. Thorarinson, B.Sc.. L.L.B. W. R. Appleby, B.A., L.L.M. 701 Somerset Bldg. Winnipeg, Man. Ph. 93-8391 Phone 92-7025 H. J. H. PALMASON Chartered Accc'intant 505 Confederatlon Life Buildlng WINNIPEG MANITOBA Parker, Parker and Kristjansson Barristers - Solicitors Ben C. Parker. Q.C. B. Stuart Parker. A. F. Kristjansson 500 Canadian Bank of Commerce Chambers Winnipeg, Man. Phone 92-3561 G. F. Jonaason, Pres. & Man. Dir. Keystone Fisheries Limited Wholesale Distributors of FRESH AND FROZEN FISH 60 Louise Street Slmi 92-5227 EGGERTSON FUNERAL HOME Dauphin, Manitoba Eigandi ARNI EGGERTSON Jr. Van's Electric Ltd. 636 Sargenl Ave. Authorized Home Appliance Dealers GENERAL ELECTRIC — ADMIRAL McCLARY ELECTRIC — MOFFAT Phone 3-4890 Dr. P. H. T. Thorlakson WINNIPEG CLINIC St. Mary’s and Vaughan, Winmpeg PHONE 92-6441 J. J. Swanson & Co LIMITED 308 AVENUF BLDG. WINNIPEU Fasteignasalar. Leigja hús. Ot- vega peníngal&n og eldsábyrgB, bifrei8aftbyrg8 o. s. frv. Phone 92-7538 SARGENT TAXI PHONE 20-4845 For ^uick. Reliable Service DR. E. JOHNSON 304 Eveline Street SELKIRK, MANITOBA Phones: Office 26 — Residence 230 Office Hours: 2.30 - 6.0t p.m. Thorvaldson, Eqgerison, Bastin & Stringer Barristers and Solicitors 209 BANK OF NOVA SCOTIA Bldg. Portage og Garry St. PHONE 92-8291 CANADIAN FISH PRODUCERS LTD. J. H. PAGE, Managing Director Wholesale Distributors of Fresh and Frozen Fish 311 CHAMBERS STREET Offlce: 74-7451 Res.: 72-3917 Office Phone Res. Phone 92-4762 72-6115 Dr. L. A. Sigurdson 528 MEDICAL ARTS BUILDING Office Hours 4 p.m.—6 p.m. and by appotntment. A. S. BARDAL LTD. FUNERAL HOME 843 Sherbrook Street Selur lfkkistur og annast um út- farir. Allur útbúnaBur sá bezti. Stofna8 1894 SÍMI 74-7474 Minnist BETEL í erfðaskrám yðar. S. O. BJERRING Canadian Stamp Co. RUBBER & METAL STAMPS NOTARY 8c CORPORATE SEALS CELLULOID BUTTONS 324 Smlth St. Wlnnlpeg PHONI 92-4024 Creators of Distinctive Printing Columbia Press Ltd. 695 Sargenl Ave. Winnipeg PHONE 74-3411 SELKIRK METAL PRODUCTS Reykh&far, öruggasta eldsvörn, og ftvalt hreinir. Hltaeiningar- rör, ný uppfyndlng. Sparar eldi- vi8, heldur htta frft a8 rjúka út me8 reyknum.—Skrifi8, s(ml8 til KELLY SVEINSSON 625 Wall St. Wlnnlpeg Just North of Portage Ave. Slmar 3-3744 — 3-4431 J. Wilfrid Swanson & Co. Insurance in all its branches Real Estate - Mortgages - Rentals - 210 POWER BUILDING Telephone 93-7181 Res. 40-34M LET US SERVE YOU

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.