Dagskrá - 27.07.1898, Blaðsíða 1
DAGSKRA.
III. M 3.
Reykjavík, miðvikudaginn 27. júlí
STAFROF
VERSLUNARINNAR
HAFNARSTRÆTI M 12.
1 898.
Afhending Holdsveikraspítalans.
Almennt samsœti
hjeldn bæjarbúar hjer þeim f elögum Odd-fellow-
reglunnar sem eru komnir hi igað frá Danmörku
til að afhenda Holdsveiki aspítalann í hendur
landstjórnarinnar. Fór sams; /cið fram í Iðnaðar-
mannahúsinu á þriðjudagskvöidið og voru þar
saman komnir nálægt 8o mannaaf ýmsum stjett-
um, karlar og konur. Ræður voru haldnar að
vanda. Mælti landshöfðinginn fyrst fyrir minni
konungs vors, þá amtmaður J. Havsteen fyrir
minni Danmerkur. Þá reis upp Halldór Daníels-
son bæjarfógeti og talaði fyrir minni heiðursgest-
amna, Oddfellowfjelaganna, og þakkaði Dr. Bey-
er fyrir ræðuna. Þá mælti Björn ritstjóri Jóns-
son fyrir minni Dr. Pjeturs Beyers, stórsírs Odd-
fellowmanna í Danmörku. Lektor Þórhallur
Vefnaðarvörudeild:
Angola.
Antouka.
Armbönd.
Axlabönd.
Astrakan.
Album.
Borðdúkar. Brjóstnálar. Brjósthlífar.
Borðteppi. Brysselteppi.
Bíber. Borðdúkaþreglar.
Buddur. Bommesíe.
Bendlar & Bönd.
Barnakjólar. Boltar.
do. svuntur. Barnaúr.
Barnatúttur. Bustar.
Barnahúfur. Burstahaldarar.
Barnasokkar. Blóm.
Belti. Broderingar.
Blúndur. Bómullarsokkar.
Barnasmekkir. Brodergarn.
Calico.
Casimir.
Cheviot.
Corsets.
Comet.
Comodudúkar.
Cigarrör.
Dýnuver.
Dreglar.
Deníms.
Damask.
Dowles.
Drilling.
Dukkur.
Dukkuhöfuð.
Drengjaföt.
do. húfur.
Domino.
Etuíer.
Elostik.
Ermafóður.
Eisengarn
Flibbar. (Fóðurgresja).
Fingurbjargir. Fatnaður.
Fuglar.
Figurer.
Flaggdúkur.
Fryndser.
Fiskagarn.
Flonel.
Flonelette.
Flauel.
Flos (Plyds).
Gardínutau.
Gardínubönd.
Gardínuhaldarar.
Galoscher.
Glansgarn.
Granadin.
Greiður.
Humbug, ITnappar.
Hanskar. Heklunálar-
Hattar. Heklugarn.
Húfur. Höfuðkambar.
Hringir. Hálfklæði.
Hárburstar. Hattafjaðrir.
Hálsklútar.
Hcrðasjöl.
Handklæði.
Handklæðadregill.
Hárnálar.
Halma.
ísgarn.
ísaums-silki.
Jalousier.
Java,
Jerceyliv.
Kantabönd. Klæði.
Kragar. Klútar.
Kápur. Klotzel.
Kvastur. Kjólatau.
Klukkur.
Krumkambar.
Krókapör.
Lissur.
Leggingabönd.
Ljósdúkar.
Lampakveikir.
Lasting.
Myndarammar.
Myndir.
Morgunskór.
Molskinn.
Minnisspiöld.
Nankin. Málar.
Naglaburstar. Nálhús
Oh'udúkur.
Bique.
Púðar.
Púðaver.
Perlur.
Perlubönd.
Regnhlífar.
Ribstau.
Rullebuck.
Rúmteppi.
Rammar.
Silki. Serviettur.
Skeljakassar. Sirs.
Scherting. Sjúkradúkur.
Skóreimar. Shetlandsgarn.
Skæri. Strigi.
Sólhlífar. Stramai.
Sængurdúkur.
Silkitvinni.
Twíll.
Tvistur.
Treflar.
Testell.
Tannburstar.
XJndirliv.
Ullarband.
Vatt. Viskustykki.
Viskustykkjadregill.
Vaxdúkur. Vaðmál.
Ylmvötn.
Ylmbrjef,
Zephyrgarn.
Nýlenduvörudeild:
Aprikots. Ávaxta salt.
Ananas. Ávaxta stell.
Allrahanda. Axir. Axarhausar.
Anchovis. Ausur. Acuttur.
Ayrshire. Ketschup.
Biscuits. Barnaskór.
Borðsalt. Brjóstsykur
Blákka Blance mange Powder.
Blásteinn. Buðingaform.
Blekbyttur. Buðingsefni
Barnamél. Boltar
Baunir. Boltaristar.
Bankabygg. Brúsar.
Blómsturpottar Borðklukkur
Brýni. Brauðdiskar.
Blikk-tau. Baðlyf.
Burstur. Blý.
Bollapör. Bollabakkar. Blýantar.
Confect. Condensed milk.
Cyclelakk. Chicken & Ham.
Camp Pill. Chicken & tongue.
Corned Beef. Chutney.
Chocolade. Cement.
Cocoa, Custard Powder. Colmans mustard.
Cardemommur. Cigarettur.
Cigarar. Cigaraveski. Cigaramunnstykki.
Corn flour. Caroline Ris.
Canel. Cayennepipar. China Soy.
Böðlur. Dósahnífar, Diskar. Dósir.
Damson Jam. Damson Jelly. Diktjárn.
Epli. Ertur. Ertur grænar.
Epli þurkuð. Engifer. Eldspítur.
Egg. Egjabikarar. Eggjahænur Eggjapulver.
Emelerað-tau. Export. Eldavjelar.
Edik. Eldspítuhylki. Eggjaþeytarar.
Fiskhnífar. Furniture. Poulish.
Flesk (reykt). Farfi, ferðakoffort.
Gelatine. Glycerin. Gum. Gafflar.
Grifflar, Glasapússarar. Gólfkústar.
Glasabakkar. Ginger ale.
Grænsápa. Gráfíkjur. Garðkönnur.
Hnífakörfur. Hnífakassar. Harmonikur
Hudsonssápa. Hnífapör. Hamrar.
Handsápa. Hefiltannir. Hurðarhengsli.
Hjólsveifar, Hakkamaskínur
Husholdnings (chocol).Hornklofar. Hrákadallar.
Huinmer. Hnífabretti. Hnetur.
Haframjel. Hveiti. Hrátjara.
Insect Powder. Isafold (Chocol).
India Soy. Indigo.
Jólakökur. Jurtapottar.
Kerti. Kaffidósir. Karöflubakkar.
Kistuskrár. Kofíortskrár. Kamersskrár,
Kranar. Kaffikvarnir. Kökukefli.
Kökuform. Kanelolía. Kola
Kryddber. Kartöflumjel.
Kurennur. Katlar. Kjöthakkarar.
Kaffi. Kandís. Kex. Koltjara.
Lóðarönglar. Liebigs Exstrakt.
Lásar. Loptkrókar. Lyklahringir.
Leirtau. Lunch Tongues. Lax.
Ljáblöð. Lemonade. Lime juice. Luktir.
Mublubustar. Músafellur. Makkaroni.
Matskeiðar. Margarine. Möndlur. Muscat.
Muscathnetur. Melis höggv. Melís óhöggv.
Manilla. Maismjöl.
\
N’aglbítar. Niðursoðinmjólk. Negull. Netagarn.
Ofnburstar. Ofnplötur. Ofnsverta. Olíukápur.
Benslar Peaches Perur. Pickles.
Potthlemmar. Pönnur. Pigs Feet.
Peningakassar. Plat. de. menage.
Pipar. Púðursykur. Pottar. Prjónavjelar.
Quaker Oats.
Reikningsspjöld. Rakhnífar. Raspar.
Roast Duck. Ratafia. Reiðpískar.
Reykhettur. Reyktóbak. Rikskúffur. Rúsínur.
Roel. Riismjel. Reykjapípur. Rugmjel.
Sparibyssur. Síldarnet. Semolinegrjón.
Sultutau. Stufkústar. Skeggburstar.
Speglar. Sólskinssápa. Saltkassar
Sanitas. Súpujurtir. Skeggsápa.
Sagomel. Stífelsi. Sagarblöð.
Sykurtangir. Strausykur. Sóda. Skóleður.
Skrúfjárn. Snagar. Sveskjur. Sauðskinn
Sporjárn. Stifti. Skóburstar. Snúrur.
Sigti. Smjörspaðar. Skálar. Skófatnaður.
Súpur. Sardínur. Sirop.
Svampar. Súpuskálar. Sápuskálar.
Spil. Skæri. Skrár. Skóhorn Skósverta.
Saltkör. Sódavatn. Sparkling Ginger
Smjörkúpur. Sikurkör. Skolpfötur.
St-sápa. Saft. Sódapúlver. Sago, stór, smá.
Tedósir. Tannpúlver. Trjeblýantar.
Tommustokkar. Tappatogarar. Tepottar.
Te-stel smá og stór. Tomato-Sósa.
Teskeiðar Trjeblíantar. Te Tapioca. Trektir.
Tóbaksdósir. Tóbaksdósir. Tóbakskrukkur.
Tóbakspungar. Rrjeskóstígvjel.
Uppkveikjuefni. Uxatungur. Umslög.
Vefjaskeiðar. Vasahnífar. Veal & Ham.
Vasabækur. Vatnsstell. Veggjamyndir. Vínglös.
Vatnsflöskur. Vitriol. Vanille.Vaðsekkir. Vatnsf.
Walnuts. YorkshireRelisk. I»orskalýsi.Þjalir.
Þvottabretti.Þakjárn. Þaksaumur. Oskubaukar.
Megfinregla verslunarinnar er: LÍLILL ÁGÓÐI, FLJÓT SKIL.
Bjarnason talaði fyrir minni Balds byggingar-
meistara, sem stendur fyrir bvggingu spítalans.
Enn töluðu þeir Oddfellowarnir cand. jur. Christ-
ensen, Thuren arkitekt og I.und lögfræðingur
og ýmsir fleiri.
Minni Islands var ekki drukkið.
Spítalavígslan
fór fram mðd. kl. 5. e. h., og var þar fjöldi manns
saman kominn, flest úr Reykjavík. Báðu megin
dyranna voru bekkir en ræðustófl fyrir miðjum
dyrum.
Athöfnin byrjaði með því'að Helgi kaupm.
Helgason og flokkur hans ljek á horn lagið: »Eld-
gamla Isafold«. Því næst var sungin helmingur
af kvæði eptir Stgr. 'l'horsteinssen, að þvi búnu
steig Dr. Beyer í ræðustólinn. Kvað hann það
venju að byrja flestar hátíðlegar samkomur með
því að minnast konungs vors og ætti það ekki
síst við í þetta skipti því hann hefði látið sjer
einkar annt um að fyrirtæki þetta kæmist sem
Í3 ;t til framkvæmda enda hefði hann alltaf bor-
ið b.i\ ; n hug til Isl. Hann óskaði þess að hróp-
húrra!« fyrir konungi vorum, sem ekki
■m ; ; ondurhljómaði í fjöllum Islands, heldur
'u . ni iierasi ;il hjartakonungsins. Var þá marg-
! ■ hr< að fyrir Kristjáni konungi IX.
Þe * u.st ljek H<'i. kaupm. á horn lagið:
»Ko, K< siiid ved höjen Mast«. Þá hóf
Dr. IV.; e '<.y • m.i.is aptur og sagði tildrögin
til þess að del hefði tekist a hendur að fram-
kvæm þeu.i erk. Kvað hann það hafa v. ið
Dr. Ehlers, sem vakið hefði entirtekt manna í
Danmörk á því, hversu margir væru hjer sem þjáð-
ust af þessari voðalegu veiki, holdsveikinni, ,v;. tsu
langt mundi vera frá því að þeir hefðu allir
þann aðbúnað sem þeir þyrftu og hversu rnikið
kærleiksverk það væri að hlaupa undir bagga
með íslendingum og gjöra eitthvað til þess ad
afstýra þeirri hættu, sem vofði yfir íslensku þjóð-
inni íþessu tilliti. Hann kvað »Oddfellows« ekki
einungis eiga að styrkja hvern annan innbyrðis
heldur einnig rjetta líknarhönd í hverja þá átt,
er þess væri þörf og kostur væri á og hjer hefði
þeim ekki blandast hugur um þörfina. Hann
þakkaði guði fyrir það hversu fljótt hefði gengið
að framkvæma þetta starf, því næst þakkaði
hann öllum, sem á einhvern hátt hefðu stutt
það; hann þakkaði sjerstaklega herra Bald og
kvað hann ekki einungis hafa gjört það sem
skyldan bauð honum, jheldur miklu meira; hann
þakkaði loksins öllum vinnumönnum, sem sýnt
hefðu mikinn dugnað og áhuga við verkið.
Uppi yfir aðaldyrum spítalans var málm-
plata með ágreiptu merki 1. O. O. F. sem nú
var afhjúpað. Dr. Beyer negldi það fast með
þremur nöglum. Fyrsta naglann kvaðst hann
reka í nafni trúarinnar annan í nafni kærleikans
og hinn þriðja í nafni sannleikans.
Að því brínu las hann upp gjafarbrjefið
undirritað af konungi vorum og afhenti það.
Þá vígði hann spítalann; hann stökkti vatni við
dyrnar með þeirri ósk að eins og þetta vatn
væri hreint, svo mætti og allt verða hjer hreint
og hrein vinátta eflast og aukast meðal bræðra-
þjóðanna Dana og Islendinga. Að því búnu
lauk Bald meistari upp dyrunum; þá siráði Dr.
Beyer blómum á gólfið og óskaði að lögurblóm
gæfu og gengis mætti skreyta veg |hve s manns
og að síðustu dreifði hann á gólfið ræi með
ósk uni að upp af þvi sprytti ánægja og gleði
fyrir þá er þar ættu að búa og sön.i vinátta
milli vor og Dana. Þá var sunginn s 'ari ])art-
ur kvæðis þess, er fyr var getið. Eptir pað gekk
landshöfðingi í ræðustólinn og þakkaði vel
fyrir þessa rausnarlegu gjöf; kvað hann það því
merkilegra að vjer nú skyldum eiga þessu fjelagi
svona mikið að þakka, þar sem vjer hefðum
næstum ekkert þekkt til þess fyrir tveimurárum.
Þá flutti einnig amtmaður J. Havsteen þakk-
læti fyrir gjöfina. Hann kvað það ekki ólíklegt
að eptir mörg ár yrði þessum hræðilega sjúk-
(Framhald á bls. 12).