Lögberg-Heimskringla - 04.06.1970, Blaðsíða 10

Lögberg-Heimskringla - 04.06.1970, Blaðsíða 10
10 LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 4. JÚNÍ 1970 Vilhjalmur Stefansson's Writings On lcelandic Subjects Continued from page 3. unáerstanding of its problems, and genuine administration of its achievements in literature, politics, and social progress. In Natural History (Janu- ary 1939) Stefansson wrote a long and significant article about the Icelandic settlement in Greenland, ‘Disappearance of the Greenland Colony,’ a question in which he was deeply interested and dis- cussed frequently in his writ ings, notably in his books on Iceland and Greenland, which will now be considered chro- nologically. The first of these is his book Iceland — The First American Republic (1939), an informative work which pre- sents a well-rounded picture of Iceland and the Icelandic people at that time and still contains much pertinent and valuable information, especi- ally in the historical sections. In his autobiography, Dis- covery (p. 335), he has the f o 11 ow i n g interesting com- ment on how this book came to be written in connection w i t h Iceland’s independent participation in the New York World’s Fair of 1939, which he had helped to bring about: ‘At about the same time the Icelandic government asked me to prepare a book on Ice- land that they could sell at the Fair. I agreed and began looking for a publisher will- ing to handle a rush job. Through Theodore Roosevelt, Jr., I managed to get Double- day to do the book. It was called Iceland: The American Republic, and it appeared with a preface by Ted.’ The next year (1940) there appeared Stefansson’s highly significant work, Uliima Thule, in which he discusSed in detail three very basic questions: first, whether Pytheas, the great Greek nav- igator, had visited Iceland in 300 B.C.; second, whether Columbus had visited Iceland; and, third, the fate of the Ice- landic colony in Greenland. The réader is referred to this informative and thought-pro- voking book with its penetrat- ing discussion of these de- bated and challenging ques- tions. There are direct links between this book and his equally important work, Greenland (1942), which con- cerns Iceland fundamentally and will be discussed in some detail. After a preliminary chapter on the geography of Green- land, Stefansson goes on to discuss the prehistoric disco- veries of the country and then devotes a chapter to Greek knowledge of Greenland and one to the probability of its discovery by the Irish. Then comes the heart of the historical part of the volume, Chapters V through XI, which give in great detail the history of Greenland from the time of its discovery and set- tlement by the Icelanders in the ninth century down to the end of the Middle Ages. In addition to the account of the Icelandic discovery of the country, there are chapters on the discovery of America by the Greenlanders, the Christianization of Green- land, life and letters in the Greenland Republic, the de- cline and disappearance of the colony, and European knowl- edge of Greenland in the M i d d 1 e Ages. This vast amount on information on the subjects is drawn from many sources and makes absorbing reading. Wisely, the author has in- cluded in the book a very readable translation, made di- rectly from the Icelandic, of the two sagas most directly concerning Greenland, the well-known Saga of Erik the Red and the less known Saga of Einar Sokkason. The inclu- sion of the latter is especially welcome, as it presents a graphic picture of life in Greenland. Particularly noteworthy is Stefansson’s discussion of the historical mystery surround- ing the disappearance of the Greenland colonists and their descendants. In Chapters XII, XIII, and XIV, Stefansson tells of the revival of sailings to Greenland in the sixteenth and seventeenth centuries and of the later resettlement and exploration of the country. The author has gone far afield in gathering the ma- terial for this notable volume, but with his firm grasp of the subject-matter and his literary skill he has succeeded in producing a book which is as pleasant to read as it is in- formative. In the introductory chapt- ers of the last book published w h i 1 e he was still alive, Noríhwesí io Foriune (1958), Stefansson, through refer- ences to the Icelandic sources, deals quite extensively with the Icelandic settlement in Greenland and the Vinland voyages, and in that respect this book concems Iceland and the Icelanders. The latest magazine article by Stefansson on an Icelandic subject, listed in his Chrono- logical Bibliography of July 1960, is ‘Americans from Norseland,’ a review of Mod- ern Sagas; ihe Siory of ihe Icelanders in Norih America (1953) by Thorstina Walters which deals primarily with the Icelanders in North Da- kota. The review, which ap- peared in Saiurday Review (August 14, 1954), is both skill- fully written and sympathe- tic, revealing as always his friendly feeling towards Ice- land and the Icelandic people. Two introductions, written at a later date by Stefansson, should be noted. He wrote a disceming and informative foreword to Robert Jack’s book Arciic Living (The Story of Grimsey, 1955), the fascin- ating account of the history and the life of the people of Grimsey (Grim’s Island) on the Arctic Circle off Northem Iceland. Although he had only seen the island from a dis- tance, the last time in 1949, when he and Mrs. Stefansson were in Iceland as guests of its govemment, it had long interested him. He notes in his foreword that Mrs. Stef- ansson had included a chapt- er on Grim’s Island, entitled ‘Arctic Chess Paradise,’ in her book Within íhe Circle (1945). The title of the chapter refers to the eminence in chess play- ing which had won wide re- nown for the people of Grims- ey. This, in particular, eamed for t h e m the admiration and 1 a s t i n g and generous friendship of Professor Daniel Willard Fiske of Cornell Uni- versity, a chess player of note. Rightíy, Stefansson devotes a considerable part of his fore- word to Professor Fiske and his interest in chess in Ice- land. Stefansson also wrote a noteworthy preface to the volume of translations from the Icelandic, More Echoes (Vancouver, B.C., 1962), by Paul Bjarnason, his school- mate from University of North Dakota days and a life- long friend. The preface is dated on January 15, 1962, but apparently the book did not appear until late in the fall of that year, some time after his death. It was limited to 300 copies. The preface, most of which is quoted below, is notable for its understanding and generous spirit, also for the light which it throws on Stef- ansson’s own poetic efforts, his life-long deep-rooted in- terest in poetry, and his at- titude toward the English translation of Icelandic po- etry: Paul Bjarnason’s poetry brings back my youth, perhaps espeeial- ly because I'too used to translate poems from the Icelandic, though not so well as he has done in this and previous volumes. Nor am I envious though he has done it better, for it has been my pride to encourage him. It has been my experience, as Benjamin Franklin found his own to be, that as he aged he löst his skill in, though not his lOve for, po- etry. Paul has never lost his skill nor his love. For several reasons I want him to keep issuing vol- umes like Fleygar, Odes and Echoes, and now More Echoes. Of these several reasons I men- tion first that in poetry, though not in prose, I love alliteration, for w'hich Icelandic has a genius and so has Paul Bjamason. No poem can simulate modem Ice- landic unless it is tastefully alli- terated and th'is is one of Paul’s chief skills. For an appropriate rendition of modem Icelandic lyric poetry into English is re- quired the linguistic gift that Pushkin had for translating Poe’s Raven into Russian; and we have this gift in More Echoes, and in the earlier volumes. Then I take satisfaction in Paul’s success as conveyor in English of what I have felt to be the spirit of modem Icelandic poetry. To be able to do this was always my dear wish during my teens and into my early twenties. But, no doubt beeause my talents proved inadequate, my dreams and then my purpose shifted into other channels; so that I was no longer, even to myself, one of the right- ful followers of the gl'eam. As my poetic dreams faded I felt in- creasingly the need of saying for the likes of rne to other young Icelanders sueh as Paul Bjama- son: ‘To you from failing hands we throw the torch; be yours to hold it high!’ In this and others of his books he has held the torch higher than ever I could. In his autobiography Stef- ansson recalis, as he had done in his earlier books, not least in Huníers of ihe Greal Norlh, his Icelandic back- ground and the years of his childhood and youth in the Icelandic settlement in North Dakota, so that his books are, in that respect, linked to his ancestral land and nation. This survey of Vilhjalmur Stefansson’s writings on Ice- landic subjects, though brief and concentrating mainly on the high points, abundantly reveals thát he rendered Ice- land and the Icelandic people signál service by spreading abroad extensive and authori- tative information about both the country and the nation. For this Icelanders every- where are lastingly indebted to him. At the same time, he revealed in a memorable fash- ion his love of Iceland and his devotion to his Icelandic ancestral and immediate fam- ily background. Reprinied from Polar Noles, The Stefansson Colleciion, Darimouih College, May, 1969. ELECY by ROBERT JOHANNSON The streets are filled with noise and light As hundreds crowd along the night. Where were they when Henry leapt Into the mechanical arms of the highway? Were they sleeping or awake engrossed in sex, Death’s other self? Where were they? Were they in a world of flight Created by their ersatz sight? Were they strutting And gossiping In the tongues of the new Babel Blindly in search of a staircase out of Hell? While others like demons gathered round And laughed and roared their ghoulish sound Sitting in darkness, hypnotized by spinning Multicoloured lights and chants of pagan dancing? What matter where they were? They could have done nothing. And on his going men gathered Like ghouls around the blood stained corpse, To finally fix the fault Upon some dumb defenceless drug, That they could cant as chorus “Salvation lies in control of things.” That they then purified of blame The blood bathed from their hands Could carry on their great crusade. And what of us? We sat Into the wakefui moments of the mouming With memories in our cups Looking back into the realms of night And some half light. Then as always he sat among us And we aware of the presence of his person Though part of him Remained forever focused in the past. I remember him in restaurants Writing poetry on napkins. I recall him in dreary coffee houses Commenting with Delphic utterance Upon the maddeningly obvious While people tried extortion And jimmying the old jukebox In the jaundiced candlelight, As his eyes stared far away Into the mist of the mid-winter night. How strange that now is gone That Delphic utterance and poem And I am left alone to sing This mournful song.

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.