Lögberg-Heimskringla - 24.04.1981, Blaðsíða 6

Lögberg-Heimskringla - 24.04.1981, Blaðsíða 6
6-WINNIPEG, FÖSTUDAGUR 24. APRÍL 1981 Jane McCracken: A tribute to Stephan G. Stephansson (An address given at a recent þorrablót in Edmonton) Before I begin, I would like to thank the Icelandic society for in- viting me to speak tonight on Stephan G. I have been working on the Stephansson House project as a Research Officer for Alberta Culture, Historic Sites Service for more than two years and during that time have had the pleasure to work with both the Stephansson House Restoration Committee and the Icelandic community at Markerville. It has been an'd I am sure wjjl con- tinue to be a rewarding experience for me. I feel that, besides learning a great deal about Icelandic-Canadian culture, I have made some good friends, learned some good recipes etc. Tonight, I shall be speaking to you about the Poet Laureate of Iceland, Stephan G. Stephansson, or to use the Icelandic name he himself preferred, Stephan G. He has also been called "the greatest poet of the western world," not just of Iceland, but of the western hemisphere, and was one of Canada's most prolific poets. During the 74 years he was alive, he produced enough poetry, most of it of the highest quality, to fill six volumes, which he entitled Andvökur (Sleepless or Wakeful Nights). Who,~then', was this man? What were the passions which com- pelled him at night, while others slept, to rise from his bed to write his beloved verses? Was he unique, or was he representative of a transplanted culture? Stefán Guðmundsson was born at the farm "Kirkjuhóll” in northern Iceland in the sýsla of Skagafjörður on 3 October 1853. His parents were poor tenant farmers who could not afford to give their son a formal education, a fact that Stefán always regretted. Nevertheless, his parents taught him at home to read and write and instilled in him a great love and pride of his Icelandic heritage and language. He read every book in his family's small library many times. And it was not long before he developed an intense appreciation for the effect and power that words could have. Fascinated with language, Stefán worked diligently on his vocabulary, so that by the time he was an adult he had such a com- mand of his mother tongue that he was nearly unequalled by any of his countrymen. Versifying, too, was part of his upbringing. At night, his family like all Icelanders gathered around the fire to recite the ancient sagas and poems and to make a game of inventing new verses, or rímur as they were called. When he began to compose his fitst verses even Stephansson could not remember. One of the few poems to survive from his adolescence ex- pounded on the theme of boredom created by laziness. His devotion to self-improvement and hard work re- mained with him throughout his life. His love for his country, though, was not reciprocated. Iceland was a harsh and difficult country to live in at that time. So, in 1873, 165 Icelanders, including Stefán now nearly twenty years of age and his family, decided to emigrate to the United States. Stefán, with fifty other Icelanders, settled in a heavily forested area of Wisconsin. Here he had to learn to build with logs, and to plow and seed land, concepts that were entirely new to him. It was here, too, five years after his arrival that he and his first cousin, Helga Jónsdóttir were married. Then, in 1880, the whole Wisconsin settle- ment moved to North Dakota. The first years there were learning ex- periences, for farming the prairie was different again from farming in Wisconsin. But Stephan did learn to adapt, and by the mid-1880s was faring at least as well as his Icelan- dic neighbours. But by then the land boom had broken and Stephan was forced, like many homesteaders, to mortgage his farm to pay his debts. Finally, in 1889, he decided to move once again, this time northwest to Canada. He took a homestead west of the Red Deer River in the Medicine River Valley near other Icelanders who had settled there á year earlier. He remain.ed here for the next thirty-eight years of his life until his death in 1927. He raised a large family, built an attractive home and took an active role in community life. In Markerville, he served on the Hóla school board, was Justicé of the Peace for the district, was instrumental in establishing a library, and served a number of years as secretary- treasurer for the creamery associa- tion. Stephansson was not always a popular man with other west Icelanders. He had been attracted, while living in the United States, to the works of the anticlerical free thought movement. His resulting outspoken criticism of the Icelandic Lutheran church, with its "ancient doctrines" as Stephan called them, lead him to reject the church and its message of eternal damnation. In February 1888, he and seven others living in North Dakota formed the Icelandic Cultural Society. In its constitution, the Cultural Society stated that its objectives were ''to support and promote culture and' ethics . . . Instead of church sec- tarianism, it seeks to promote humanitarianism and brotherhood; instead of unquestioning creeds, reasonable and unfettered research; instead of blind beliefs, indepen- dent conviction and instead of ig- norance or prejudice, spiritual freedom and progress." The church, of course, was furious and charged the Cultural Society as being a "godless" society and Stephan G. as At Close of Day When sunny hills are draped in velvet shadows By summer night And Lady moon hangs out among the tree tops Her crescent bright; And when the welcome evening breeze is cooling My fevered brow And all who toil rejoice that blessed night time Approaches now— When out among the herds the bells are tinkling Now clear, now faint, As in the woods a lonely bird is voicing His evening plaint; The wandering breeze with drowsy accept whispers Its melody, And from the brook the joyous cries of children Are borne to me; When fields of grain have caught a gleam of moonlight But dark the ground — A pearl-grey mist has filled to over-flowing The dells around; Some golden stars are peeping forth to brighten The eastern wood — Then I am resting out upon my doorstep In nature's mood. My heart reflects the rest and sweet rejoicing Around, above; Where beauty is the universal language And peace and love. Where all things seem to join in benediction And prayers for me; Where at night's loving hear both earth and heaven At rest I see. And when the last of all my days is over, The last page turned — And, whatsoever shall be deemed in wages That I have earned, In such a mood I hope to be composing My sweetest lay — And then extend my hand to all the world And pass away. an anti-Christ. I do not believe, though, that Stephan was an athiest. It was just that his God was not the God preached by the church of his time. When listening to poems such as "At Close of Day”, I find it dif- ficult to imagine Stephan G. as be- ing anything other than a religious man. Stephansson also managed to rouse the ire of the Icelanders by his pacifist stand that he took during both the Boer and First World Wars. While Icelandic-Canadians were proudly cheering the war effort Stephan G., in his hatred for this legalized slaughter, penned lines such as these: In Europe's reeking slaughter pen They mince the flesh of murdered men. While swinish merchants, snout in trough, Drink all the bloody profits off. "Vígslóði," or "The Trail of War" was a collection of his antiwar poems which nearly landed Ste- phansson in jail on the charge of treason. However, this was averted by a friend of his, Rögnvaldur Pétursson, the Unitarian minister from Winnipeg. Lifelong friends, Stephan G. thought highly of Pétursson and of the freer thinking Unitarian church. The First World War precipitated the Bolshevik revolution in Russia with its promise of a classless socie- ty. Stephansson shocked, angered and embarrassed the west Ice- landers by condoning, in principle, the Communist take-over. He was accused of being a Communist, and even call himself "a Red". But one has to remember the times. By 1920, the Red scare was in full swing in North America and anyone with any socialistic tendencies was automatically considered a Com- munist. Stephan G. was not a Com- munist. He was a humanitarian. He believed in —tfee goodness of mankind and man's ability to distinguish between right and wrong. To him, it was man's respon- sibility to progress so that others, in the future, might benefit. He saw the world and man as evolving toward a time when: Continued on page 7

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.