Lögberg-Heimskringla - 31.08.1990, Blaðsíða 7

Lögberg-Heimskringla - 31.08.1990, Blaðsíða 7
Lögberg - Heimskringla • Föstudagur 31. ágúst 1990 • 7 Festival of Nations The lcelandic Pavilion which was part of the third annual Festival of Nations held at Notre Dame Des Lourdes on the weekend of July 14th and 15th, can be calíed a qualified success. The pavilion was one of seven fea- tured there. The others were the Salteaux, the Dutch, the British, the French, the Belgian and the Ukranian, each presenting various aspects of their culture. About 5000 visitors attended the festivities. From the general comments it ap- pears that the Icelandic Pavilion was wellreceived, andthatthevisitorsfound it not only entertaining and edifying, butunique as well. There they were able to partake of a wide variety of genuine Icelandic food ranging from the well- known vínarterta to the more rare rúllupylsa and kleinur. The food was catered by Alice Gudmundson and her daughter, Eileen, and their presence added a great deal to the pavilion. For entertainment there were nu- merous slide presentations, featuring chiefly the landscape, the Icelandic po- nies and discussions on the ancient Ice- landic commonwealth. On the Saturday TristinTergesen, accompanied by Helga Anderson, gave a two part program of songs. The first, four songs written by an lcelandic Canadian, and the second, four Icelandic songs: Ó, Blessuð Vertu Sumar Sól, Sofðu Unga Ástin Mín, Stóð ég út í Tunglsljósi, and the fourth, a ditty about a flirtatious young girl with two swains. On the Sunday afternoon Sara (Sigurdson) Driedger also sang a short program of lcelandic songs in translation. They were, Ó Blessuð Vertu Sumar Sól - Oh blessed sumraer sun; Draumalandið - Dreamland; Sofðu Unga Ástin Mín - Sleep my little love; Þú Vor Gyðja Svífur - The Goddess of springiscoming; Ófögur erVor Fóstuijörð - How fair is our native land; and Sólskríkjan - The finch. Both soloists were warmly received. Overall the Festival was a great suc- cess, two balmy days of sunny Manitoba weather made it especially enj oyable for the relaxed holidayers. They could be seen wandering about in a leisurely manner drinking in the fresh country air as they passed from pavilion to pavil- ion. The caterers, regrettably, did notget the kind of response they had antici- pated. Their food was of excellent qual- ity, and tastefully displayed, but sales were slow. Alice Gudmundsonfelt there were several reasons for the low tumo- ver. Firstly, she felt the program should have been more varied and more con- tinuous to keep attracting visitors; sec- ondly, she admitted she wouldhave fared better had she been able to serve alcohol beverages as other pavilions were doing; thirdly, she felt the location of the pavil- ion was difficult to ftnd; and finally she feltthe quarters were rather small. Paul Sigurdson who organized and directed the event agreed with her fully. Sigurdson algo declares that he will not organize it alone again. He wants to persuade the Icelandic National League or some other organization to take the reins. He maintains that to compete on an evenfield with the other ethnic groups the pavilion must be improved. Some ideas he has on this are: an elaborate display of Icelandic artifacts, clothing, ceramics etc.; a licence to sell liquor; greater variety in entertainment; and a strong committee to bring, this all about. “I believe in this festival,” he says. “It is a good way to break down barriers between people of different colors and nationalities. I hope some aggressive Icelanders take up the challenge, recog- nizingits positive aspects. At this stage in our nation, we need an abundance of Manitoba Progressive Conservatives ^iiihl /mih i'/ llinuii Filmon jogether, we can continue to meet the challenges of making Manitoba strong, soyou and yourfamily can enjoy thefull measure ofManitoba ’s promise. Yoursupport is important on September 11. Thankyou. Moking Manitoba Strong. goodwill and understanding, lest our pathetic leaders in Ottawa steer us all to ruin. All of us, as citizens, have a vital role to play. We are supposed to be a civilized people. It is time we projected our vision beyond our primitive tribal beliefs and advanced out of our adoles- cence. This festival can help us move in the right direction. Pioneer lcelandic Pastor by T. Kenneth Thorlakson, MD This biography, written by George T. HouserandeditedbyPaulSigurdson, recounts the short but turbulent life of Paul (Páll) Thorlaksson. The story begins in the north of Iceland where disasterous climatic and environmental conditions left a large portion of the population virtually des- titute. Many people had little option other than to join the mass migration from Europe to America which took place at the end of the 19th century. Attention is focused on one family, a husband and wife and their nine chil- dren who were caught up in this move- ment and, one or two at a time, left for the “new world”. The second oldest son was Paul, and it is on his life and his activities in the early days of Icelandic settlement in America that the book centers. Paul’s mother was half Norwegian and his second language Norwegian. His early contacts in America were Norwegians who had become estab- lished. The Norwegian Synod sponsored his theological studies. This liaison was to have a major bearing on his activities among fellow Icelanders. Paul featured prominently in the affairs of New Iceland. He was erudite, articulate and single minded. In reli- gion he was doctrinaire and unyielding in his beliefs. As a leader he had a sense of mission, and was unstinting of him- self, eventually to the detriment of his health. Whatever else can be said, he made an impact which can still be felt to this day. This is a story of courage and tenac- ity and endurance? of the hardships encountered by the early settlers and the obstacles which they had to over- come. Researched from material writ- ten in Icelandic over 100 years ago, the account is often personal and intimate and not without its tragedies. Dr. Houser has done us a significant service by translating from Icelandic into English historical data which up to now could only be studied in the origi- nal language. I am given to understand that these translations are scholarly and accurate and even capture some of the richness of expression so character- istic of the Icelandic language. In the preface of the book Dr. Houser states, “the final, authoritative work on most subjects has yet to be written, and such is no doubt the case with the life and career of Paul Thorlaksson.” “It is hoped, however, that the present work will cast light on aspects of Paul Thorlaksson’s career that up to now have not been accorded the attention they merit. In this way, perhaps, one can best honour the memory of a re- markable man.” And to this I might add my own “preface”: Of everyone’s life there is a story to tell - of challenges met - of struggles overcome - of goals achieved which is worth recording, and which in its own way contributes a unique chap- ter in the story of a family and of a country.

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.