Austurland - 09.08.1908, Qupperneq 3

Austurland - 09.08.1908, Qupperneq 3
Brauðgerðarbærirm. [Framh.] Eg liefi víst litið út leiðinlega þann dag, því eg varð þess var að einu sinni er Emilia Ieit til mín, varð henni hverft við og sneri sér frá mér. Eg sá að henni brá þámeir, en hún vildi láta mig taka eftir. Frá þeim degi var kynning okkar ekki eins alúðleg og blátt áfram og ver- ið hafði. Rúðólf var líka oftast í nánd við hana, og eg forðaðist að vera ná- lægt honum. Mér féll hann svo illa í geð að eg vildi helzt ekki sjá hann. Skömmu síðar fékk eg bréf um að faðir minn væri andaður. Rérerkunn- ugt um hvernig lundarfar veslingsins hans föður míns var síðustu árin, og að samkomulag okkar var ekki eins gott og æskilegt hefði verið. Ró get eg fullvissað þig um að eg fann til inni- legrar sorgar við missi hans. Og eg var harmþrunginn daginn þann, þegar eg gekk inn til kammerráðs hjónanna. Rau sýndu mér sanna hluttekning, og kamm- erráðið veitti mér þegar brottfararleyfi ogeftirgjöf á ráðningartítnanum, og vissi eg þóað honum kom illa að missa mig. Eftir tvo tíma var eg ferðbúinn. Regar eg þannig fyrir fult og alt var á för- um af heimilinu fanst mér að eg verða að tala við Emilíu, og fá hana til að veita mér ákveðið svar, til þess að eg framvegis yrði ekki leiksoppur efasemd- anna veiku vona, sem ímyndunaraflið æsti og léki sér með. Eg setti því rögg á mig og skund- aði til skólastofu barnanna, því þar von- aði eg að hitta hana. Þegar eg kom þangað mætti eg Rúðólfi í dyrunum og fór hann inn í hjónastofuna. Eg fór inn í stofuna, en þar var enginn. Eg hélt samt að ungfrúin mundi koma inn- an skamms, því saumar hennar lágu þar á borðinu og réði eg því af að bíða hennar um stund og se+ti mig við borð- ið. Eg tók eftir því að það lásaman- brotinn pappírsmiði á gólfinu. Eg tók hann upp í grandleysi og það var ekki af nokkurri forvitni eða hnýsni um ann- ara málefni að eg fletti honum í sund- ur og las þau fáu orð, sem á honum stóðn, heldur af því, að eg hélt að þetta væri miði sem börnin hefðu fleygt á gólfið. En mér brá í brún þegar eg sá að þetta var miði til Emiliu. með rithönd lögfræðingsins, og efnið var um ásta- mál, ekki framsett á þann hátt, sem tnenn rita unnustum sínum, heldur á þann hátt, sem slíkir piltar rita vinnu- konum eða lausakonum, sem þeir eru að táldraga. Eg fleygði miðanum í saumakörfuna og skundaði út hið bráðasta, eg var örvinglaður og ruglaður af gremju. A ganginum mætti eg henni. Hún hrökk saman þegar hún sámig; hefir líklega séð að mér var brugðið, og það til stórra muna. «Eg fiétti núna að þér hefðuð orð- ið fyrir mikilli sorg,« sagði hún. «Nógu mikilli sorg til að bansyngja þá stund, sem eg fæddist á, eða að minsta kosti þeim tíma, sem eg kom áþetta heimili,» sagði eg og varalveg örvita af angri. «Eg las óviljandi inið- ann, sem þér muniið finna í sauma- körfunni yðar, og þá getið þér rent grun í hvaða traust menn geta borið til vissra manna.« Síðan þaut eg út úr húsinu örvingl- aður af sorg og reiði, og fáum mín- útum síðar var eg kominn af stað heimleiðis. Reir þögðu svo um stund vinirnir, ' og Lynge sat niðurlútur. Organleikarinn spurði svo hvort hann hefði fengið fregnir frá herragarðinum eftir þetta? «Alls engar,« svaraði húsráðandi. Eg skrifaði ekki kammerráðinu, og svo varenginn vontil þess að hann skrif- aði mér.» Organleikarinn hummaði og neri hnén. «Mér þykir hún tortryggileg þessi saga um miðan,» sagði hann. «Ungar stúlk- ur týna ekki þesskonar bréfum.» «Pví lá þá bréf lögfræðingsins á gólfinu?» «Hvernig á eg að vita það. Oátu þetta ekki verið hrekkir lögfræðings- ins. HaniÝ'haf? sjálfur- kastað miðan- um á gólfið, og með því leikið á þig, sem þú varst nógu einfaldur að láta hann gera?» «Heimska,« sagði Lynge með sorg- blöndnu brosi, «og bezt er að við hættum að tala um þetta, mérerþetta mál viðkvæmt, en þú gekst fast á mig að segja hvað að mér amaði, og mér var að sumu leyti léttir að því að segja þér hvar skórinn kreppir mest að mér.» «Hefir þú þá fleiri skókreppur.» «Ekki skal eg neita því, og er rétt að eg segi þér líka frá hinum. «F*ú hefir oft látið þá skoðun í Ijós, að eg mundi vera ríkur maður, þetta er eg alls ekki. Pað má fremur skoða mig fátækan en ríkan.» «Hvað eigið þér við,» sagði organ- leikarinn, og horfði undrandi á vin sinn. «Rað er dagsanna, sem eg segi,» sagði „Lynge og var hinn rólegasti. Rú hefir víst heyrt að faðir minn var nokk- uð undarlegur f fjármáluin. Hver mað- ur hefir nú sínar kreddur. Að hann hafi átt peninga er engum efa bund- ið. Eg hafði alt af ímyndað mér að peningaeign hans myndi aldrei hafa verið undir þrjátíu þúsund dölum. En þegar eg kom heim eftir andlát hans, komu ekki fram nema rúmir 500 dal- ir og engin verðmæt bréf. Þetta var nú samt ekki það lakasta, heldur að fyrir þrem vikum kom okurkarl einn til mín með skuldabréf fyrir 6000 döl- um, sem hljóðaði upp á föður minn, og krafðist borgunar á því. Mér er kunnugt um að faðir minn hafði einu sinni fengið peningalán hjá Jokumsen, það ^var þegar hann keypti lóðina, sem nú fylgir húsinu. En mér er jafnkunn- ugt um að þetta lán var borgað og að kvittun var tekin fyrir borguninni; því þá hélt Jokumsen því fram, að hann hefði týnt skuldabréfinu, en nú er mér ráðgáta hvað orðið er af þess- ari kvittering, og yfir höfuð hvar fað- ir minn hefir falið peninga sina og verðmæt skjöl, eg gizka á að kvittun- in muni vera þar.» Busk varð mjög áhyggujfullur þeg- ar hann heyrði þetta. Sagðist að vísu I hafa heyrt eitthvað um þetta úti í bæn- um en haldið að það væri þvætting- ur einn. «Retta er nú samt satt, eg hefi þag- að yfir því til þess að koma í veg fyrir þvætting um þetta aftur og fram í bænum,« sagði Lynge, «en víst er það að peningarnir eru horfnir. Eg ef- ast eigi um, að þeir séu einhversstað- ar faldir hér í húsinu, og hefi eg þó leitað hér í krók og kring, en árang- urslaust enn sem komið er. Nirfillinn hanu Jokumsen hefir gefið mér 14 daga frest, ef að eg innan þess tíma kem ekki með peningana eða kyittun- ina, gengur karliun að mér með odd og egg og svífst þá einskis.» «En fólkið í húsinu getur það eng- ar upplýsingar gefið?« «Faðir minn hefir naumast trúað nokkruin fyrir hvar hann faldi pening- ana. Ungfrú Didriksen veit ekkert. Ef nokkur hefir hugmynd um þetta þá er það Mikkelsen, en mér er óskiljanlegt hvernig karlinn er orðinn síðan faðjr minn dó. það er líkast því sem hann gangi í barndómi.» «Eg sé ekki annað ráð vænna en þú rífir húshjallinn niður til grunna, peningana verður þú að finna," sagði Busk. «Eg neita því ekki, að eg vildi gjarn- an finna þá,» sagði Lynge með léttu andvarpi. «Og Jokumsen gamli, hann er nógu ósvífinn.« »Hann byggir auðvita á því, að kvitt- unina sé glötuð, eins og hún líka er. Hann átti ekki mikið á hættu að sýna mér skuldabréfið. og fara í kringum hvort eg muni vilja borga það. Hefði eg rekið í hann kvittunina var ekki meira um það að tala, en kæmi eg ekki með hana var hægt að gauga á lagið og kúga mig til þess að borga skuldabréfið.» þegar hér var komið samræðunni var klappað á dyrnar og jómfrú Did- riksen öldruð en snyrtileg piparmey, sem í mörg ár hafði verið ráðskona í bakarabænum, rak inn höfuðið og segir: '■ =- «Teið er að verða kalt, Ólafur. Kom- ið þér sælir herra organleikari, má ekki bjóða yður tebolla með húsbónd- anum.» «Þakkafyrir ungfrú, Didriksen, helzt vildi eg að þér gæfuð mér í tvo bolla, og ofurlítið koníakstár í þann seinni, ef að þér ættuð það til.« «Jú mér datt það í hug af því eg þekki herra organleikarann, og setti því flöskuna á borðið. Gjörið svo vel.» Busk stóð upp og sagði, að ekki mætti láta jómfrúna bíða með teið, og skunduðu þeir. vinirnir síðan ofan í borðstofuna og settust að snæðingi og tedrykkju. Organleikarinn var hinn kátasti að vanda, og hélt uppi samtalinu við borð- ið. — «Nú Jómfrú Didriksen, eruð þér ekki orðnar svo óánægðar með nýja húsbóndann, að von sé um að þér vilduð hafa vistaskifti og flytja yður út til mín til þess að sjá um mig á mínum gömlu dögum.« «Ónei» sagði jómfrúin og horfði móðurlega til Lynge, »Pá flugu eró- þarfi fyrir yður að ganga með í höfð- inu. eins og menn segja. Að vísu er Ólafur nú orðin eitthvað öðruvísi en hann var, og honum er alveg sama hvað eg ber fram til miðdags.» «Nú gengur fram af mér,» sagði organleikarinn, »svo vanþakklátir geta sumir menn orðið, sem látnir eru eiga of gott.» «Já, þannig er það,» svaraði bústýra í fullri alvöru, »í dag hafði eg lagt mig í líma og búið til ágætan hvíta- sunnubúðing, og á eftir hélt hann að þetta hefði verið eggjakaka.* «Retta er með öllu ófyrirgefanlegt,» sagði organleikarinn. «Rað hefði átt að vera eg, sem fengið hefði búðing- irm, eg mundi hafa kunnað að meta kosti hans.» «Já,» sagði bústýra meðan hún skenkti teið og lét dæluna ganga, «sökin er að hann sitúr alt of mikið inni, og les eða gruflar hefði eg ef til vill heldur átt að segja. »Svo að eg verð að viðundri,» sagði Lynge, og horfði vingjarnlega á matselju. «Nei, það veit hamingjan að þú hefir ekki eiginlegleika til 'að verða það, Olafur,« sagði hún ofurlítið móðg- uð. «Enginn hefir leyfi til þess að segja að þú sért orðinn að viðundri, en þú situr ofmikið inni í þessu gamla húsi, það er alt ogsuxit. Unglingarn- ir verða að lyfta sér upp, svo þeir eldist ekki of snemma. Rað er annað mál með okkur gamla fólkið.» «Rér hafið rétt að mæla, eins og æfinlega,jómfrúDidriksen,» sagði Busk. «Og til þess að þú megir ganga úr skugga um, að orð þín bergmála í Brunabóta fjelagið, »Det kongl. octr. alm. Brandassu- rance-Compagni« tekur til ábyrgðar hjarta mínu, ætla eg að taka Lynge með mér út á gönguför þegar við erum búnir að borða. — Nei þakka yður fyrir ekki meira af koníaki. Pú ferð sjálfsagt með mér með góðu Lynge?« »Eg verð líklega neyddur til þess » Hálfum Gíma síðar komu báðir vin- irnir út á götuna, og lögðu leiðina út í mjóu göturnar í bænum, Svo leit út sem organleikarinn væri þar all- vel kunnugur, að dæma eftir því hve allir heilsuðu honum þar vingjarnlega jafnt börn og gamalmenni, sem mið- aldra fólk. Uti fyrir einum húsdyrunum lá lítill drengur og velti sér í götu- rykinu. «Nú hvernig hefir amma það,» sagði organleikarinn og rak fótinn í strákinn. «Hún er vesæl.» »Heyrðu kunningi,» sagði organ- leikarinn, »Nú átt þú að fara og sækja vatn og þvo þér rækilega, þú lítur hræðilega, út og að því búnu færðu eitt mark hjá mér fyrir brauð og sykur. En nú er bezt við lítum inn til gömlu konunnar.» Síðan fóru þeir inn um lágar dyr og komu inn í skuggalegt herbergi, þar sat gömul kona mókandi. Hún spratt á fætur og neri augun, þegar þeir buðu henni gott kvöld, «Nú, nú, madama góð,» sagði org- anleikarinn, og lá við að hnerra af brennivíns svækjunni, sem lagði á móti honum. »Pú hefur þó enn getað fengið þér á flösku.» «Ónei, hvernig getur organleikarinn ímyndað sér það,» sagði keriingin með ákafa og hneigði sig í sífellu. «Mér var gefin svo lítil pína til að hafa við tennurnar, því tannpínan ætlar mig lifandi að drepa.« «Svo þér hafið tennur, en það hefði mér ekki komið til hugar.» «Ójá, þær eru nú samt ekki sérlega margar, blessaðir verið þér, svona gamalf'aumingi hefir nú ekki margt af nokkru, ónei það veit hamingjan. Eg hef oft sagt að við fátæklingarnir mætt- um vera glaðir jyfir organleikaranum, hann hugsar svo mikið um okkur segi eg, það er svo erfitt að komast af, og hvað er svo þetta stríð og þetta líf. - « «Já það eru nú gáfaðri menn en við bæði, sem ekki hafa getað komist að ákveðinni skoðun umhvaðþettalífsé. En þessi herra sem er rneð mér hefir gefið mér spesíu handa þér, en mundu nú að verja henni ekki allri fyrir tann- dropa, og hjálpaðu svo litla Todda til að þvo sér, og fáðu honuin þetta mark. Gamla konan bað guð að launa þeim fyrir sig og hneigði sig í sífeldu. «Yngisfrúin k®m hér í gær og bað að heilsa organleikaranum» sagði svo kerlingin og vek sér að Busk. Síðan kvöddu þeir félagar, og gamla konan óskaði þeim allra heilla, [Framh.] gegn tjóni af eldsvoða: hús, vörur, innanhúsmuni, lifandi pening o. fl. Menn snúi sjer til undirritaðs um- boðsmanns fjelagsins, sem gefur allar nauðsynlegar upplýsingar. Carl D. Tulinius Efterf., Eskifirði. — MÆLÆLJSÍ 0 ® jS £5 Hið mjög eftirþráða matarkex, tvær tegundir er nýkomið í VERZLUNINA EDINBORG á ESKIFIRÐI 0 wBT WWWHWi

x

Austurland

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Austurland
https://timarit.is/publication/162

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.