Austurland


Austurland - 14.08.1920, Qupperneq 2

Austurland - 14.08.1920, Qupperneq 2
2 \USTURLAND Nattaan & Olsen, Sey ðisf irði. Haía fyrirliggjandi: Hrfsgrjón Bankabygg Hafragrjón Kaffi Eldspítur Skraatóbak Vindla, danska og indverska Cigarillos Cigarettur Special Sunripe Birkistólar — Þ vottab rett i — Umbúöapappír Nýkomið ti! Imslands erfingja: Dömudraktir - Pils - Herðasjöl - Ullarklútar - Nfðsterk drengjaföt. kostnaðinn, sem af því hlytist, að bæta svo samgöngafærin, að þeir að öllu leyti gætu rekið verzlun sína upp við Lagarfljót. Þegar verzlunin væri komin þangað, fengi Lagarfljót fyrst gildi sem samgönguleið og Fljótsdalsbúar mundu ekki mörg ár þurfa að sækja vörur sínar út að Brú. Þeir mundu í sameiningu koma upp verzlunarstað fyrir sig. við Fljóts- botninn. Austfirðingar! Þið hljótið að geta fallist á, að það sem ég hef nú skrifað um þetta atriði er sannleikur, og ég veit að Héraðs- menn finna mjög til þarfarinnar fyrir verzlunarstað heima hjá sér. Hversvegna eigum við þá enn að sofa mörg ár, án þess að hefjast hartda og gera þær umbætur, sem nauðsynlegar eru til þess að Aust- urlandið geti blómgast? Héraðið, sem er einhver ágætasti hluti þessa lands, verður að fá við þau skil- yrði að búa, að það geti notið sín, og þið Héraðsmenn verðið að ganga sjálfir vei fram í því að skapa þau skilyrðin, sem ykk- ur vantar. [Niðurl. Þrjú skáld. Frh. Davíð Stefánsson. Eigi fyrir mörgum árum tóku að birtast kvæði eftir höfund þenna í „Iðunni" og „Eimreiðinni". Mátti' þegar sjá, að eitthvað var einkennilegt við höfundinn og glöggir menn sáu, að þarna mundi fara frumlegt og þjóðlegt skáld. En hleypidómar voru nægilegir. Sumir fundu alls ekkert, er gildi hefði í kvæðunum, sumum þóttu þau fáránlegt fálm eftir frumleik. Og fæstir voru þeir, er skildu þau, fundu með sér og höfundinum andlegan skyldleika. Og í fyrra-haust kom svo loks bók frá þessum höfundi, „Svartar fjaðrir". Bókinni hefur yfirleitt verið vel tekið og mikið um hana skrifað, en þó hafa ýmiss illgirnileg orð í garð hennar fallið, frá mönnum, er lítt kunna að stilla strák sinn. Nægir þar að minna á „fjaðra“- greinina í „Alþýðublaðinu“, er var ein hin fáránlegasta illgirnis- útrás, er geta mun komið frá nokkru andlegu smámenni. Höf- undurinn þurfti líka á skjólklæð- um skuggans að halda, til skjóls sér — og er mér hann ókunnur. Það sem ég verð fyrst var við, er ég les bókina, er hinn heiti, þunglyndisblandni tilfinninga- straumur, er í gegnum kvæðin rennur. Hinn dularfulli, angurværi innileikur þjóðvísnanna og þjóð- sagnanna, er svo að segja mót- aður í hverja ijóðiínu. Ýmist gæ- ist harmvakinn fram í kvæðunum eða hann er hulinn að baki þeirra orða, sem með hljómi sínum og áhrifum eru honum samræm. Og hvert kvæði opnar einhvern heim inn að hjarta skáldsins eða þeirra, sem hann talar fyrir. Setningarn- ar koma eins og léttstígar, þögul- ar draumverur, segja ekki neitt, en sýna okkur í augum sér og svip hvað hefur orðið á leið þeirra og hverju það hefur vald- ið. Þannig sjáum við óteljandi atvik og áhrif þeirra, samband þeirra sín á milli og samband þeirra við lífið í heild sinni, þar sem gleðin og harmarnir skiftast á í sífellu og eins líf er annars dauði. En til þess að vér getum fundið þetta, verðum vér að gefa oss tíma til að ganga afsíðis út úr iðu lífsins og leyfa eyrum vor- um að hlýða á undraraddirnar í skauti náttúrunnar og augunum að sjá skifti Ijóss og skugga, sumar og vetur, verðum að viðurkenna fyrir sjálfum oss, að vér erum ekki alvaldar alls, held- ur litlar duftagnir í danzandi hvirfilvindi tilverunnar. Ástir og ástasorgir eru tíðust yrkisefni Davíðs. Stundum lýsir hann ástalífi hinnar þögulu og dulu konu, er ber sára harma í brjósti sér, en hefur að eins í draumum sínum dirfst að nálgast hnoss hamingju sinnar — brytt brúðarskóna í felum og brent þá í felum. Stundum lýsir hann til- finningum hennar, sem svikin var í trygðum, lýsir því hvernig örvænting hennar og ást tvinn- ast saman, söknuður glataðs sak- leysis og endurminning notinnar sælu verða að einum eitruðum en örfandi gómsætum drykk, er konan sýpur í botn og lifir sig í óminnisáhrifunum inn í unað- inn sem var henni og er henni enn í endurinningunum alt — þann unað, að fórna líkama sín- um og sál í blindri ást fyrir þann, sem hún ann öllu öðru fremur.—Þá syngur hann um konuna, sem situr hjá barninu sínu og kveður því svefnijóð. Hún er hrædd um að máttur myrkranna nái valdi á því — en hún veit líka hversu „mikil eru völd þess og myrk er þess þrá“ því að einu sinni vilti það á sína slóð þann mann, sem hún var góð. En hún veit ekkert ann- að starf betra en gæta barnsins síns, því að guð átti ekkert betra að gefa henni, og hún syngur svefnljóð meðan myrkrið er yfir, svo að barnið uni í dýrðarheim- um draumanna. En hún vill gjarn- an syngja um sólskinið fyrir barn- ið sitt — en ekki fyr en dagur er risinn. Og hún vakir hjá sæng- inni og verndar það — það er henni lífið sjálft. Þá syngur hann um Unu, sem situr við rokkinn og þráir heimkomu unnustans — lifir í sumarhlýju og sólarbjarma ástríkis og unaöar í draumum sínum — og „vonir þeirra rætast, sem vaka um lágnættið". Davíð yrkir svo um konuna, að fáir hafa það betur gert. Og auðsýnilega er honum kærastur og aðdáunarverðastur sá streng- ur sálar hennar, sem að viti vor mannanna á mest skylt við hið guðdómlega — fórnfýsin, ástin hljóða og kyrláta, er engar kröf- ur gerir til sjálfrar sín, en er að eins til fyrir þá lífs veru, sem vekur hana. En Davfð yrkir líka um ástir karlmannanna. En þar slær hann all-mjög aðra strengi. Stundum eru þeir tryldir og logandi, stork- andi íjálfum sér, og eigi að eins mönnunum umhverfis þá, heldur einnig öllu á himni og jörðu. í kvæðinu „Óráð“ hefur örvænting- aræði samvizkubitsins fléttast inn í beizkjublandna sæludrauma end- urminningarinnar. Hugarstríðið verður ákafara og ákafara — leit- ar út fyrir alt sem vér skynjum og leiðir að lokum til þess stað- ar, sem er og veriö hefur þrauta- lending hinnar vonlausu örvænt- ingar illrar samvizku — þrauta- lending sú er helvíti. Margir eru strengir þeir í bók Davíðs, sem ég á ennþá ósnerta. Hann yrkir um manninn í sorg og sælu, alt frá hinu hljóða og hugðnæma ástandi þessara kenda, til tryllings og æðis, er leitar út fyrir öll þau takmörk, er menn- ingin og daglega lífið hafa sett. Og er hann hefur mannlegar til- finningar að yrkisefni, mun það ótítt að honum bregðist listatök- in, hvort sem þau eru léttog lip- eða þung og styrk. Er hann kveður um mömmu, sem ætlar að reyna að sofna í rökkrinu, — mömmu, sem er svo þreytt og á ef til vill sorgir, sem svefninn getur breytt yfir — þá fylgjumst vér jafnt með, eins og þegar hann kveður um urðarkött- inn, sem þýtur hvæsandi um urð- ir og óbygðir, hrakinn og hrjáður og á orðið enga gleði aðra en þá, að verða öðrum að meini — og minnast í biturri löngun þeirra, sem fá að mala og dreyma í meyjarkjöltunum mjúku. Davíð er að mínum dómi, eitt- hvert hið þjóðlegasta skáld vort í hugsun, efnisvali, efnismeðferð og rími. Rímið leikur á tungu hans, gamalt og nýtt og smekkvísin þar því nær óskeikul. Hann bregður oft út af föstum reglum, en alt af eins og sá sem vald hefur til. Nýlega sá ég um það getið í rit- dómi, að eitt kvæða hans væri að eins vel gerð stæling á rúss- nesku þjóðkvæði, sem Thor Lange hefur þýtt. Þetta er satt. En í rússnesku þjóðvísunum finnum vér sama undirstraum og í vorum eigin þjóðkvæðum og þjóðsögum. Ég vil því eigi telja, að útlend á- hrif hafi valdið þessu, eða Davíð sé að síður íslenzkt skáld — ást hans og skilningur á íslenzkum þjóðkvæðum hefur orðið þess valdandi, að hann hefur tekið að sér þetta skyldmenni okkar aust- an af steppunum í Rússlandi, þar sem þjóðin býr, er lætur hjarta sitt leiða sig út á gtapstigu, ýmist æðis og ógna, eða draumlyndis, heimsleiða og takmarkalauss hirðuleysis um sinn eigin hag. Nokkuð sama má segja um kvæðið Batseba — færa þar fram varnir, þótt nokkuð sé á annan veg. Þykja þar auðsén áhrif kvæðisins „Sakuntala" eftir Drach- man. En á því kvæði er austrænn blær, sem fer því afbrigðavel og gefur því að mestu þann seiðandi yndisleik og töframátt, er það hefur til að bera. Sagan um Bat- seba og Davíð konung er einnig austræn. Og bókmentir Austur- landabúa hafa í sér fólgna tilfinn- ingadýpt og oft helgiblandna tign, er laðar oss Vesturlandamenn, og nær á oss einkennilega Ijúfsárum tökum. Má ekki vera, að hin sömu austrænu áhrif hafi orðið þess valdandi, að kvæði þessara tveggja skálda hafa fengið líkt form og svipað yfirbragð, en þarna komi alls ekki til mála áhrif frá hinum eldri á hinn yngri? Ekki þykir mér það ólíklegt. Þá skal staðar nurnið og ís- lenzka þjóðin sjálf látin dæma um bókina, en finni hún ekki# sjálfa sig í henni, þá er hún eigi lengur að mínum dómi íslenzk þíóð. Þá hefur hún glatað hinum hreina straumi islenzks eðlis, er streymir í þjóðsögum vorum og þjóðkvæðum. " [Frh.

x

Austurland

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Austurland
https://timarit.is/publication/163

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.