Lögrétta

Ataaseq assigiiaat ilaat

Lögrétta - 25.08.1909, Qupperneq 4

Lögrétta - 25.08.1909, Qupperneq 4
164 L0GRJETTA. í4--------íoft- ^____a V i •Úfr llfll ® jMt 1 «0 £ Pl ® f V 2/TsS fe'JL'í) I ® (C'J/ð £ « ¥ 1 03&* Sitór útsala! 1.-14. sepfemfier seíur Th. Thorsteinsson, <3ngólfsfivoli, allur vörur mei miklura afslxiti. 10--40§ hagnaður. c. 6000 al. af 19 aiira Tvisttaunm. c. 500 ® Stumpasirs pr. ® 1,60. Þvegið Ljereft á 0,22, áður 0,27. Sjöl -h 20% Sauma-osPrjónavjelar, - 10% Borð og Gólfteppi -5— 10°/o ® IÉI f 3b m 4 @ íii f (sjjfi) I ® ¥ eír.9 í f 0 M V <—*■ —®—3«WM«i4 a------*. W i þrotabúi Árna bakara Jónsson- ar verður lialdinn á bæjarþings- stofunni þriðjudaginn 31. þ. m., kl. 12 á hádegi; verður þá vænt- anlega endilega ákveðið um það, hverjar skuldir skuli til greina teknar og hvernig. Bæjarfógetinn í Reyirjavik, 23. ágúst 1909. Jön Magnússon. úCasta, 3— 9 vetra, kaupir Itogi Þórö- arson á Hafnarbryggjunni mánu- daginn 30. þ. m., kl. 9 árd. Kensla. Kenslukona meðkenn- araprófi og góðum meðmælum ósk- ar eftir kenslustörfum í Reykjavík næstkomandi vetur. Ritstj. vísar á. Atvinna. Duglegur og reglusamur mað- ur, sem vanur er utanbúðarstörf- um, getur nú þegar íengið fasta stöðu við slik störf við stærri verslun á Vesturlandi. Sjerstök áhersla er lögð á, að umsækj- andi sje laginn að stjórna fólki og hafi góða þekkingu á öllu, er að fiskverkun lýtur. Eiginhandar-umsókn með með- mælum og nákvæmum ákvæð- um um kaup og annað afhend- ist á afgreiðslu Lögrjettu i lokuðu umslagi með utanáskrift »Atvinna, Vesturland« fyrir miðjan sept- embermánuð. (Sjægter), Praramar, Árar, af ýmsum stærðum, og Motorolían góöa, er nýkomið í Timbur- og Kolaverslunina „Uegkjavik“. eru, sera unðanjarin ár, lang-óðýrastir i ,Liverpool‘. éCey. Ágætt íslenskt hesta- og kúa-hey, pressað í járnböndum, má panta hjá Halldóri Gunnlaugssyni í versluninni »EdÍnborg«. — Pantanir sjeu komn- ar fyrir i. sept. Sýnishorn til. Kom- ið og skoðið. — Verð lágt. Til leigu frá I. október stofa með svefnherbergi í liúsi Steingr. Guð- mundssonar, Amtmannsstíg 4. lítið notuð, til sölu. T. d. soli, stólar og liægindastól- ar með plyds-fóðri; Hægindastóll og Chaiselongue með damask-fóðri; Konsol-spegill, skápur, Horðstofuborð. Nánari upplýsingar í jLiverpool*. jpy Auglgsingum í „lög- rjettu“ tekur ritstjórinn við eða prentsmiðjan. kMqÓ „£aura“ komu inarg-ar uýjar og íallegar teg imdir: I)agtrey,ju-tau frá kr 0,38 al. Drengjapeysur frá 0,90—2,00. Svört klæði kr. 1,70. Handklæði 0,19. Karlinannsföt frá 15,00. Enskar húfur frá 0,50. Stærsta, ódýrasta og fallegasta úrval af SJÖLUM frá 7,00—24,00. Brauns versl. „Hamborg*, Æöalsíræíí 9, lalsíini 41, selur g’óð kol heimfiutt fyrir afarlágt verð — einkum í stærri kaupum. Talsími 58. Talsími £58. Skrifborð, ágætt shrifstofuborö með skáimm, til sölu í „Liverpool“. wsmmsmmmBmmmmmaammm Innilegt hjartans pakklæti votta jeg hjer með öllum peirn mörgu, sem heiðruðu jarðar- för mannsins mins sáluga, og á margan hátt tóku þátt í sorg minni. Reykjavík 24. ág. 1909. Margrjet Ólafsdóttir. Prentsmiðjan Gutenberg. og sáu einbúasetrið, hvislaði Vambi að Gurt: »Ef þetta er ræningjabæli, þá á hjer við gamla máltækið, að því meir sem menn nálgast kirkjuna, þess meir fjarlægjast þeir guð«. Nú heyrðu þeir söng frá kapellunni, og var enginn helgiblær á honum. »Þetta er eins og mig grunar«, livisl- aði Vamhi; »heyrðu til, hvað þeir syngja inni í kapellunni, Gurt!« Þegar þá Húnboga bar að, voru þeir munkurinn og gestur hans að syngja gamalt drykkjukvæði, og drógu ekki af hljóðunum. Þetta var viðkvæðið: »Pann, sem ei kætir krúsar lá, hann kalla jeg glóp. Iíeltu, bróðir, bikarinn á, og pökkum vínið peim sem skóp«. »Það er ekki iila sungið«, sagði Vambi og tók undir lagið utan við dyrnar. En hver mundi trúa, að ann- að eins og' þetta væri sungið hjer inni um miðja nótt?« »Það kcmur mjer ekki á óvart«, svaraði Gurt, »því klerkurinn í Prest- húsum er alþektur, og' það er haun sjálfur, sem fellir helminginn af þeim dýrum, sem stolið er hjer í skóginum. Það cr sagt, að skógarvörðurinn hafi kært hann og að hann missi munka- kápuna, ef hann bæti ekki líferni sitt«. Meðan þeir Gurt og Vambi töluðust við, liafði Húnbogi barið á dyrnar. Munkurinn hætti þá söngnum í miðju lagi. »Hjer eru nýir gestir úti«, sagði Jiann, »og mjer er ekki vel við, að þeir liitti mig við þessa guðsdýrkun, sem nú fer lijer fram. Það gæti orðið mjer hættulegt, því allir menn eiga óvini, riddari góður. Og svo vondir menn eru til, að Jieir mundu leggja mjer það til lasts, að jeg hef reynt að taka sæmilega á móti þjer, og kalla þessa saklausu dægrastytting okkar drykkjuskap og óhóf, en það eru synd- ir, sem dæmdar eru hart hjá mönnum í minni stjett, enda er jeg þeim frá- bitinn, þó jeg hafi leiðst í freístni rjett í þetta sinn«. »Vondir menn eru það, sem tala ill um þig á bak«, sagði riddarinn. »En satt mun það, að allir menn eigi óvini. Til eru líka þeir menn, sem jeg vildi heldur tala við með hjálmgrímu fyrir andliti, en berhöfðaður«. »Hvolfdu þá járnpottinum aftur yílr höfuð þitt, kunningi«, sagði einbúinn. »En jeg ætta að koma drykkjarkerun- um frá á meðan. Það er ekki laust við, að fai’ið sje að svífa á mig, ogjeg er orðinn dálítið valtur á fótum. En taktu undir lagið, sem jeg ætla nú að byrja. Það gerir ekkert, hver orðin eru; jeg get varla sagt, að jeg kunni versið sjálfur«. Að svo mæltu tók liann að kyrja sálm með hárri röddu, meðan hann var að loka niður drykkjarkerin. Riddarinn htó og hertygjaði sig, en söng sálminn með honum eins vel og hann gat. »Hvaða helv......messugól er það, sem þið eruð með þarna inni, nú um miðja nótt?« var sagt fyrir ulan dyrnar. »Guð fyrirgefl þjer, ferðamaður«, sagði einbúinn innan við hurðina. Hann þekti ekki röddina úti fyrir, ef til vill vegna þess, að hann var ekki algáður, og svo líka af því, að hann hafði hug- ann fastan við það, að fela att grun- samlegt áður en hann opnaði; annars var málrómur mannsins, sem úti heið, honum alkunnur. »Haltu áfram í guðs nafni«, sagi einbúinn, »og truílaðu ekki guðsþjónustu mína og gests míns«. »Ertu vitlaus, munkur?« var sagt úti fyrir. »Þekkirðu mig ekki? — það er Húnbogi«. »Þá fer alt að lagast«, hvíslaði munk- urinn að riddaranum. »Hvaða maður er það?« spurði ridd- arinn; »það verð jeg að fá að vita«. »Hann er vinur minn«, svaraði munkurinn. »En hvers konar vinur?« sagði ridd- arinn. »Hann getur verið vinur þinn, en óvinur minn«. »Hvers konar vinur«, át munkurinn eftir. »Það er ein af þeim spurningum, sem ekki er svo auðvelt að svara. Hvers konar vinur? segir þú. — Það er skógarvörðurinn, sem jeg sagði þjer írá rjett eftir að þú komst í kvöld, allra-heiðarlegasti maður«. »Likiega álíka heiðarlegur skógar- vörður og þú ert heiðarlegur einbúi«, svaraði riddarinn. »En opnaðu nú fyrir honum, áður en hann brýtur hurðina af hjörunum«. Hundarnir höíðu hlaupið upp gelt- andi og ætlað að ærast, þegar komu- maður barði i hurðina, þangað til þeir heyrðu málróm hans. Þá hættu þeir öllu gelti, en vældu fyrir innan hurðina, eins og þeir væru að biðja um, að opnað yrði fyrir honum. Munkurinn tók nú slagbrandinn frá dyrunum og lileypti Húnboga og lje- lögum hans inn. »Nú, munkur«, sagði Húnbogi, þeg- ar hann kom inn úr dyrunum og sá riddarann; »hvaða maður er það, sem þú hefur hjer hjá þjer?« »Það er einn af reglubræðrum mín- um«, svaraði munkurinn. »Við höfum setið hjer við bænagjörð í alla nótt«. »Hann er þá þjónn hinnar stríðandi kirkju, sýnist mjer«, svaraði Húnbogi, »og þeir eru fleiri á ferð hjer um þess- ar slóðir nú. En jeg verð að láta þig vita það, bróðir, að nú verðurðu að láta af bænahaldi sem snöggvast og taka vopnin fram. Við höfum þörf allra okkar krafta nú, bæði klerka og leikmanna«. Að svo mæltu vjek hann sjer til hliðar með munkinn og sagði: »Hvað hugsarðu, maður, að lileypa inn til þín ókunnugum riddara? — Hefurðu gleymt lögum okkar?« »Ókunnugum!« svaraði munkurinn. »Jeg þekki hann eins vel og þig«. »Hvað heitir liann þá?« spurði Hún- bogi. »Hvað hann heítir« — svaraði mnnk- urinn. »Hann heitir Anton riddari frá Ararat. — Heldurðu að jeg sitji við drykkju með manni, sem jeg þekki ekki?« »Þú hefur drukkið of mikið, bróðir«, sagði Húnbogi, »og jeg er hræddur um, að þú hafir líka talað of mikið«. »Vertu ekki reiður gestgjafa mínum,

x

Lögrétta

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögrétta
https://timarit.is/publication/196

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.